はじめによんでください

Alfred Schutz's concept of "Fellowman, Predecessors, contemporaries, consociates, and sucessors"

池田光穂

Al pensar en mi amigo ausente A., me forjo un tipo ideal de su personalidad y conducta basado en mi pasada experiencia de A. como asociado mío. El echar una carta a un buzón, espero que personas desconocidas llamadas empleados de correo se conduzcan de modo típico, no del todo inteligible para mí, para que mi carta llegue a su destino dentro de un tiempo típicamente razonable. Sin haber conocido nunca a un francés y un alemán. entiendo "por qué Francia teme el rearme de Alemania" Obedeciendo a las reglas de la gramática inglesa [en mis escritos], adopto un esquema de conducta socialmente aprobado por mis semejantes contemporáneos angloparlantes a quienes debo ajustarme para hacerme comprender. y por último. todo artefacto o utensilio se refiere al anónimo semejante que lo fabricó para que fuera usado por otros anónimos semejantes a fin de alcanzar típicas metas por típicos medios. Estos son sólo unos pocos ejemplos que están sin embargo dispuestos de conformidad con el grado de creciente anonimato y. por lo tanto, de interpretación necesaria para captar al otro y su conducta. [The Problem of  Social Reality, Collected Papers, 1, ed. M. Natanson (La Haya, 1962). [Hay traducción española: El problema de la realidad social , Buenos Aires, Amorronu, 1974.]., págs. 17-18.




Copyright Mitzub'ixi Quq Chi'j, 2012