池田光穂
27■「文化の翻訳」の翻訳
医療通訳者が言語を媒介に臨床現場において「文化の
翻訳」をおこなっているとすると、文化人類学者は異文化のフィールドにおいて、まさにそれをおこなって
いる。文化人類学者は、文化現象の翻訳すなわち「文化の解釈」(interpretation of cultures)をおこなうが(Geertz
1973)、それは医療通訳者がおこなう言語文化の通訳・翻訳すなわち「翻訳行為」(act of
translation)とは質的に異なる行動と考えることができる。
リンク
文献
- - Fabrega Jr., H. and D. B. Silver, 1973. Illness and
Shamanistic
Curing in Zinacantan. Stanford: Stanford University Press.
- - Frake, Charles. O., 1980. Interpretation of Illness: An
ethnographic
perspective on event and their causes. in "Language and Cultural
Description," Stanford: Stanford University Press.
- - Geertz, C., 1973. Interpretation of Cultures. , New
York: Basic
Books.
- - ギアーツ、クリフォード,
1999「われわれの思考はいま:現代における思考の民族誌」『ローカルノレッジ』梶原景昭ほか訳、Pp.257-286、東京:岩波書店。
- - 連 利博 編、2007『医療通訳入門』東京:松柏社。
その他の情報