はじめによんでください

アマウタ

Amauta

池田光穂

☆ア マウタ(ケチュア語で「師匠」または「賢者」を意味する)は、インカ帝国における教師、特に貴族の子供たちを教える教師の称号であった。ペルーの宣教師、 フレイ・マーティン・デ・ムルアによれば、インカ帝国における教育は、クスコにあるヤチャイワシ、すなわち「知識の家」と呼ばれる学校で行われていた。生 徒はインカ貴族の子供たち、つまり将来の支配者たちだった。教科は、道徳基準、宗教、政府の教義、統計、数学、科学、クスコの「ルナ・シミ」言語、キプの 解釈、芸術、音楽の構成、歴史、農学、建築、医学、哲学、地球と宇宙に関する宇宙観などだった。

Amauta (meaning "master" or "wise one" in Quechua) was a title for teachers in the Inca Empire, especially of children of the nobility.[1] According to Fray Martin de Murua, a missionary in Peru, education in the Inca empire was instituted in schools called Yachaywasi or "Houses of Knowledge" in Cuzco. Students were children of the Inca nobility, the future rulers. The subjects were the moral standards, religion, government tenets, statistics, math, science, "Runa-Simi" language variety of Cuzco, Khipu interpretation, art, music construction,[2] history, agronomy, architecture,[3] medicine, philosophy and cosmological ideas of the earth and the universe, among other subjects.
ア マウタ(ケチュア語で「師匠」または「賢者」を意味する)は、インカ帝国における教師、特に貴族の子供たちを教える教師の称号であった。ペルーの宣教師、 フレイ・マーティン・デ・ムルアによれば、インカ帝国における教育は、クスコにあるヤチャイワシ、すなわち「知識の家」と呼ばれる学校で行われていた。生 徒はインカ貴族の子供たち、つまり将来の支配者たちだった。教科は、道徳基準、宗教、政府の教義、統計、数学、科学、クスコの「ルナ・シミ」言語、キプの 解釈、芸術、音楽の構成、歴史、農学、建築、医学、哲学、地球と宇宙に関する宇宙観などだった。
The original Yachaywasi was constructed and inaugurated by Inca Roca. More schools like this were built as the empire grew, and were the centers of teaching the primary ideologies, histories, and philosophies of the empire. The amautas maintained this knowledge through an oral tradition and passed it on to the future generations.
最初のヤチャイワシはインカ・ロカによって建設され、開校された。帝国が拡大するにつれ、同様の学校がさらに建てられ、帝国の主要なイデオロギー、歴史、哲学を教える中心地となった。アマウタたちはこの知識を口承の伝統によって守り、後世へと伝えた。
The word is still used in modern Perú, the communist, José Carlos Mariátegui ran a magazine named "Amauta".
この言葉は現代のペルーでも使われている。共産主義者のホセ・カルロス・マリアテギは「アマウタ」という雑誌を発行していた。
Amauta Project, sponsored by the Departamento de Ciencia y Tecnología of the OEA [1] (in Spanish)
Amautas, la aventura del conocimiento [2]
アマウタ・プロジェクト、OEA [1] 科学技術局の後援による(スペイン語)
アマウタ、知識の冒険 [2]
References
1. McEwan, Gordon Francis (2006). The Incas: New Perspectives. ABC-CLIO. p. 106. ISBN 9781851095742.
2. Quispe, Filemón (2008). La quena Mollo: supervivencia y persistencia de música y danza tradicional andina (in Spanish). Plural editores. p. 88. ISBN 9789995411473.
3. Modelos pedagógicos latinoamericanos: de la Yachay Wasi Inca a Cuernavaca (in Spanish). Ediciones CEBIAE. 1994. p. 47.
Castillo Morales, Juan. Historia del Perú. Editorial Universo. (in Spanish)
De la Vega, Garcilaso. The Royal Commentaries of the Incas.
Amaruk Kayshapanta. El segreto de los Amawtas. Ediciones Carena. (in Spanish)
参考文献
1. マクイーワン、ゴードン・フランシス (2006)。『インカ:新しい視点』 ABC-CLIO。106 ページ。ISBN 9781851095742。
2. キスペ、フィレモン (2008)。『ケナ・モジョ:アンデス伝統音楽と舞踊の存続と持続』 (スペイン語)。Plural editores。88ページ。ISBN 9789995411473。
3. ラテンアメリカの教育モデル:インカのヤチャイ・ワシからクエルナバカまで(スペイン語)。Ediciones CEBIAE。1994年。47ページ。
カスティーヨ・モラレス、フアン。『ペルーの歴史』。エディトリアル・ウニベルソ。(スペイン語)
デ・ラ・ベガ、ガルシラソ。『インカの王家の注釈』。
アマルク・カイシャパンタ。『アマウタスの秘密』。エディシオンズ・カレナ。(スペイン語)
https://en.wikipedia.org/wiki/Amauta

Amauta (del quechua: amawt'a; maestro, sabio)[1]​[2]​ era un título para aquellas personas que se dedicaban a la educación formal de los hijos de los nobles y del Inca.[3]​
アマウタ(ケチュア語:amawt'a、師匠、賢者)[1][2]は、貴族やインカの子供たちの正式な教育に従事する者たちの称号であった[3]。
Descripción
La educación incaica se dividía en dos esferas principales: la educación para las clases altas y la educación para la población en general. Las nobleza y unos pocos individuos especialmente escogidos de las provincias del imperio eran educados formalmente por los amawtakuna, mientras que la población en general recibía conocimientos y habilidades de sus antepasados inmediatos.

Según el cronista Fray Martín de Murúa la educación se impartía en los yachaywasi o casas del saber, lugares de aprendizaje ubicados en el Cusco. Los estudiantes eran hijos de la nobleza inca, los futuros gobernantes. El yachaywasi original fue construido e inaugurado por Inca Roca. A medida que el imperio crecía, se construyeron más escuelas como ésta, que eran los centros de enseñanza de las ideologías, historias y filosofías principales del imperio. Los amauta mantuvieron este conocimiento a través de una tradición oral y lo transmitieron a las generaciones futuras. Las materias fueron normas morales, religión, principios de gobierno, estadística, matemáticas, ciencia, quechua, interpretación del quipu, arte, construcción musical,[4]​ historia, agronomía, arquitectura, medicina, filosofía y las ideas cosmológicas de la tierra y el universo, entre otras materias.[5]​

Amautas en Plaza Murillo, La Paz, durante la inauguración de la Casa Grande del Pueblo.
説明
インカ帝国の教育は、主に二つの分野に分かれていた。上流階級のための教育と、一般大衆のための教育である。貴族や帝国の地方から選ばれた少数の個人は、アマウタクナによって正式な教育を受けた。一方、一般大衆は、直系の祖先から知識や技能を伝授された。

歴史家フアン・マルティン・デ・ムルアによれば、教育はクスコにあるヤチャイワシ、すなわち知識の家と呼ばれる学習施設で行われていた。生徒たちはインカ 貴族の子息、つまり将来の支配者たちであった。最初のヤチャイワシはインカ・ロカによって建設され、開校された。帝国が拡大するにつれて、このような学校 がさらに建設され、帝国の主要な思想、歴史、哲学を教える中心地となった。アマウタは口伝の伝統を通じてこの知識を保持し、将来の世代に伝えた。授業内容 は、道徳規範、宗教、統治の原則、統計学、数学、科学、ケチュア語、キプの解釈、芸術、音楽構成、歴史、農学、建築、医学、哲学、地球と宇宙に関する宇宙 観などであった。

ラパス、ムリーリョ広場でのカサ・グランデ・デル・プエブロの開所式におけるアマウタたち。
Uso contemporáneo del término
En Bolivia
En Bolivia los términos amauta y yatiris se aplican a personas con capacidad de aconsejar y leer la suerte[6]​ con diferentes métodos entre los que se encuentra la lectura de coca. Algunos de ellos están establecidos en la ciudad de El Alto en oficinas y casetas[7]​ muchas de ellas en las cercanías de La Ceja,[8]​ durante algunas festividades como Alasitas suelen establecer lugares temporales en las cercanías para celebrar ritos de buenos augurios.

Los ritos celebrados por los amautas incluyen ofrendas destinadas a pedir permiso y buscar buena fortuna para diferentes emprendimientos, entre las prácticas que realizan se encuentran la preparación de mesas de ofrendas que incluyen en el rito de ignición la challa, acullico, sahumerio y oraciones y rezos pidiendo protección a los Achachilas y la Pachamama.

En Perú

Portada nº1 de Amauta
En Perú el término es un hipocorístico para referirse principalmente al escritor, periodista, político y filósofo José Carlos Mariátegui y la revista que fundó.

El término es usado adicionalmente para designar al título de un sabio o maestro en una disciplina específica, como por ejemplo el premio del Amauta de la artesanía del Ministerio de Cultura o el grado de "amauta" en el reconocimiento de las Palmas magisteriales, máximo galardón atribuido a los profesores y pedagogos del Ministerio de Educación.
現代における用語の使用
ボリビア
ボリビアでは、アマウタとヤティリスという用語は、コカの葉の占いをはじめとする様々な方法で、助言や占いを行う能力を持つ人々に適用される。そのうちの 何人かは、エル・アルト市の事務所や小屋[7]に拠点を置いており、その多くはラ・セハ[8]の近くにある。アラシータなどの祭りの期間中は、縁起の良い 儀式を行うために、その周辺に仮設の場所を設けることが多い。

アマウタが執り行う儀式には、様々な事業に対する許可を求め、幸運を祈願するための供物がある。その実践の中には、チャヤ、アクリコ、香、そしてアチャチラやパチャママへの保護を求める祈りと祈願を含む、火を灯す儀式のための供物のテーブルの準備がある。

ペルー

アマウタの表紙
ペルーでは、この用語は主に、作家、ジャーナリスト、政治家、哲学者であるホセ・カルロス・マリアテギと、彼が創刊した雑誌を指す愛称として使われている。

この用語は、特定の分野における賢者や師匠の称号を指すためにも使用される。例えば、文化省が授与する工芸の「アマウタ賞」や、教育省が教師や教育者に授与する最高の栄誉である「パルマス・マギステリアル」の「アマウタ」の称号などである。
Referencias
1. «Diccionário Quechua». Archivado desde el original el 6 de mayo de 2021. Consultado el 7 de agosto de 2016.
2. Kichwa - Castellano. Quito: UNICEF. 2006. p. 10. ISBN 978-92-806-4082-3. Consultado el 12 de abril de 2022.
3. McEwan, Gordon Francis (2006). The Incas: New Perspectives.  ABC-CLIO. p. 106. ISBN 9781851095742.
4. Quispe, Filemón (2008). La quena Mollo: supervivencia y persistencia de música y danza tradicional andina. Plural editores. p. 88. ISBN 9789995411473.
5. Modelos pedagógicos latinoamericanos: de la Yachay Wasi Inca a Cuernavaca. Ediciones CEBIAE. 1994. p. 47.
6. «Piden concluir la Panorámica y reubicar a los amautas». Página Siete. 8 de octubre de 2016. Consultado el 1 de febrero de 2019.
7. «Amautas ‘miran la suerte’ en el laberinto de la Ceja El Alto». eabolivia.com. Consultado el 1 de febrero de 2019.
8. Peralta, Pablo (24 de julio de 2016). «Amautas alteños se modernizan, cambian casuchas por “oficinas”». Página Siete. Archivado desde el original el 2 de octubre de 2021. Consultado el 1 de febrero de 2019.
参考文献
1. 「ケチュア語辞典」。2021年5月6日にオリジナルからアーカイブ。2016年8月7日に閲覧。
2. キチュワ語 - スペイン語。キト:ユニセフ。2006年。10ページ。ISBN 978-92-806-4082-3。2022年4月12日に閲覧。
3. マクイーワン、ゴードン・フランシス (2006)。『インカ:新しい視点』 ABC-CLIO。106ページ。ISBN 9781851095742。
4. クイスペ、フィレモン(2008)。『ケナ・モジョ:アンデス伝統音楽と舞踊の存続と持続』。プラウル・エディトレス。88ページ。ISBN 9789995411473。
5. ラテンアメリカの教育モデル:ヤチャイ・ワシ・インカからクエルナバカまで。エディシオンズ・セビアエ。1994年。47ページ。
6. 「パノラマの完成とアマウタスの移転を求める声」。パジェ・シエテ。2016年10月8日。2019年2月1日アクセス。
7. 「アマウタたちがセハ・エル・アルトの迷宮で『運勢を占う』」。eabolivia.com。2019年2月1日閲覧。
8. ペラルタ、パブロ(2016年7月24日)。「アルテのアマウタは近代化、小屋から「オフィス」へ」。パジェ・シエテ。2021年10月2日にオリジナルからアーカイブ。2019年2月1日アクセス。
Bibliografía
Larroyo, Francisco (1994). Historia general de la pedagogía (10 edición). Porrúa. pp. 113-116.
参考文献
ラロヨ、フランシスコ(1994)。『教育学の通史』(第10版)。ポルア社。113-116ページ。
Proyecto Amauta, auspiciado por el Departamento de ciencia y tecnología de la OEA [1]
El mes de la "Pachamama" comienza en Bolivia con rituales ancestrales
アマウタ・プロジェクトは、OAS(米州機構)の科学技術局が後援している[1]
「パチャママ」の月は、ボリビアで古代からの儀式と共に始まる

リ ンク

文 献

そ の他の情報

CC

Copyleft, CC, Mitzub'ixi Quq Chi'j, 1996-2099