はじめによんでください

アントニオ・デ・ネブリハ

Antonio de Nebrija, 1444-1522


池田光穂

☆ アントニオ・デ・ネブリハ(1444年 - 1522年7月5日)は、同時代において最も影響力を持ったスペインのヒューマニストであった。詩を書き、文学作品に注釈を付け、古典語や古典文学の研究 を奨励したが、彼の最も重要な貢献は文法と辞書編纂の分野においてであった。ネブリハは『スペイン語文法』(Gramática de la lengua castellana、1492年)とスペイン語初の辞書(1495年)の著者である。彼の文法は、近代ヨーロッパの言語の文法研究として初めて出版され たものである。彼の主要な著作は、生前および死後も何度も出版・再版され、その学識は1世紀以上にわたってスペインおよび拡大するスペイン帝国の両方で大 きな影響を与えた。[1][2]

Antonio de Nebrija (1444 – 5 July 1522) was the most influential Spanish humanist of his era. He wrote poetry, commented on literary works, and encouraged the study of classical languages and literature, but his most important contributions were in the fields of grammar and lexicography. Nebrija was the author of the Spanish Grammar (Gramática de la lengua castellana, 1492) and the first dictionary of the Spanish language (1495). His grammar is the first published grammar study of any modern European language. His chief works were published and republished many times during and after his life and his scholarship had a great influence for more than a century, both in Spain and in the expanding Spanish Empire.[1][2]
ア ントニオ・デ・ネブリハ(1444年 - 1522年7月5日)は、同時代において最も影響力を持ったスペインのヒューマニストであった。詩を書き、文学作品に注釈を付け、古典語や古典文学の研究 を奨励したが、彼の最も重要な貢献は文法と辞書編纂の分野においてであった。ネブリハは『スペイン語文法』(Gramática de la lengua castellana、1492 年)とスペイン語初の辞書(1495年)の著者である。彼の文法は、近代ヨーロッパの言語の文法研究として初めて出版されたものである。彼の主要な著作 は、生前および死後も何度も出版・再版され、その学識は1世紀以上にわたってスペインおよび拡大するスペイン帝国の両方で大きな影響を与えた。[1] [2]
Name
Nebrija was baptized Antonio Martínez de Cala. In typical Renaissance humanist fashion, he Latinized his name as Aelius Antonius Nebrissensis (or Elio Antonio de Nebrija in Spanish) by taking Aelius from the Roman inscriptions of his native Lebrija, known in Roman times as Nebrissa Veneria. He was also known as Antonio de Lebrija, Antonius Nebrissensis, and Antonio de Lebrixa.[2]


名前
ネブリハはアントニオ・マルティネス・デ・カラとして洗礼を受けた。典型的なルネサンス期の人文主義者のやり方で、彼は自身の出身地であるレブリハのロー マ時代の碑文から「Aelius」を取り入れ、自身の名を「Aelius Antonius Nebrissensis」(スペイン語では「Elio Antonio de Nebrija」)とラテン語化した。彼はまた、「アントニオ・デ・レブリハ」、「アントニウス・ネブリセンシス」、そして「アントニオ・デ・レブリク サ」としても知られていた。

Biography

Antonio de Nebrija teaching. Introducciones Latinae in the presence of D. Juan de Zuniga, 1486

Statue outside the Biblioteca Nacional de España, Madrid
Nebrija was born into an hidalgo family in Nebrixa, a town now called Lebrija in the province of Seville. His parents were Juan Martínez de Cala and Catalina de Xarana. He was the second of five children. There is some uncertainty about his date of birth. Nebrija wrote that he was born the year before the Battle of Olmedo in 1445, putting his birthday in 1444 but elsewhere he makes other references that would contradict this date. Traditionally, 1444 has been accepted as his year of birth.[1]

At age fourteen, Nebrija enrolled at the University of Salamanca, where he studied mathematics, philosophy, law and theology. These latter topics earned him a scholarship from the bishopric of Seville to study theology at the Royal College of Spain in Bologna. Little is known about his studies in Italy except that he was inspired by the works of the Italian humanists, especially Lorenzo Valla. After ten years in Italy Nebrija returned to Spain armed with the new concepts of Renaissance humanism.[1]

Once back in Spain, Nebrija served Alonso de Fonseca y Ulloa, archbishop of Seville, for three years. When Fonseca died in 1473, Nebrija returned to the University of Salamanca as a lecturer. In 1476 he was appointed First Chair of Grammar and in 1481 he published his first work, the Introductiones latinae (Introduction to Latin), a textbook on Latin grammar and literature. The first printing of 1,000 copies quickly sold out and was reprinted dozens of times in his lifetime.[1][3]

He married Isabel Montesino de Solís in 1487 and eventually fathered seven children. When Juan de Zúñiga, the master of the Order of Alcántara, offered him patronage, Nebrija quit the university in Salamanca and moved to Badajoz, where he lived for the next twelve years.[1]

After the success of his Latin textbook, Nebrija's literary scholarship turned to focus on Castilian rather than classical languages. In 1492 he published Gramática de la lengua castellana (Grammar of the Castilian Language), which he dedicated to Queen Isabella I of Castile. His book was one of the first to codify a European vernacular language, and it ultimately had considerable political and scholarly influence. Nebrija recognized that language played a crucial role in governance of the state. In his dedication he wrote to Isabella that language was "the instrument of empire" and suggested that his grammar would prove useful as the Catholic monarchs conquered peoples who spoke languages other than Castilian.[3]

In 1492 Nebrija also published the Diccionario latino-español (Latin-Spanish Dictionary). It was not the first Latin-Spanish dictionary (Alfonso de Palencia published one in 1490) but it would become hugely influential, in part because a few years later he reversed the order and published his Vocabulario español-latino (Spanish-Latin Vocabulary) in 1495. For the next century, the Spanish-Latin vocabulary continued to evolve with new words and translations. It also served as the basis for other authors developing non-Latin translating dictionaries including Spanish-Arabic (1505), Spanish-Nahuatl (1547) and Spanish-Tagalog (1613).[2]

After publishing his dictionaries Nebrija turned his attention to biblical scholarship. He wanted to improve the text and interpretation of the Bible by using the same critical analysis that Italian humanists had applied to classical literature. Around 1504 he fell under the suspicion of Diego de Deza, the Grand Inquisitor of Spain, who confiscated and destroyed his work. In 1507 Cardinal Jiménez de Cisneros succeeded Deza as inquisitor general. Cisneros allowed Nebrija to resume his biblical studies and he eventually published a series of works that used the techniques of humanist scholarship to address problems of biblical translation and interpretation. Nebrija served briefly on the editorial committee assembled by Jiménez to prepare the Complutensian Polyglot Bible. He clashed with the more conservative editors, who resisted his humanist approach to translating the Bible. Jiménez supported the conservative viewpoint and Nebrija's input was largely ignored when the finished work was published in 1517.[3]

Nebrija wrote or translated a large number of other works on a variety of subjects, including theology, law, archaeology, pedagogy, and commentaries on Sedulius and Persius.

Nebrija died on 5 July 1522 in Alcalá de Henares, Spain. His possible grandson Antonio de Lebrija was a conquistador in Colombia and the treasurer of the Spanish conquest of the Muisca expedition.[4]


経歴

アントニオ・デ・ネブリハの講義。ドン・フアン・デ・スニガの出席のもと、1486年、ラテン語入門

マドリードの国立図書館の外にあるネブリハの像
ネブリハは、現在のセビリア県レブリハと呼ばれるネブリクサの貴族の家に生まれた。両親はフアン・マルティネス・デ・カラとカタリナ・デ・シャラーナ。5 人兄弟の2番目であった。彼の生年月日については、いくつかの不確実性がある。ネブリハは、1445年のオルメードの戦いの前年生まれで、誕生日は 1444年であると書いているが、他の文献ではこの日付と矛盾する記述もある。伝統的に、1444年が彼の生まれた年として受け入れられている。

14歳でネブリハはサラマンカ大学に入学し、数学、哲学、法律、神学を学んだ。 後者の分野で彼はセビリア司教区から奨学金を得て、ボローニャのスペイン王立大学で神学を学んだ。 イタリアでの彼の研究については、イタリアの人文主義者、特にロレンツォ・ヴァッラの作品に影響を受けたということ以外はあまり知られていない。イタリア での10年間の滞在の後、ネブリハはルネサンス・ヒューマニズムの新しい概念を携えてスペインに戻った。

スペインに戻った後、ネブリハはセビリア大司教のアロンソ・デ・フォンセカ・イ・ウロアに3年間仕えた。フォンセカが1473年に死去すると、ネブリハは サラマンカ大学の講師として復帰した。1476年には文法の主任教授に任命され、1481年には最初の著作『Introductiones latinae(ラテン語入門)』を出版した。これはラテン語の文法と文学に関する教科書である。初版の1,000部はすぐに完売し、彼の存命中に数十回 も再版された。

1487年にイサベル・モンテシーノ・デ・ソリスと結婚し、最終的に7人の子供をもうけた。 アルカンタラ騎士団の団長フアン・デ・スニガが援助を申し出たため、ネブリハはサラマンカ大学を辞め、バダホスに移り住み、そこで12年間暮らした。

ラテン語の教科書の成功後、ネブリハの文学研究は古典語よりもカスティーリャ語に焦点を当てるようになった。1492年には『カスティーリャ語文法』 (Gramática de la lengua castellana)を出版し、この本をカスティーリャ女王イサベル1世に捧げた。この本はヨーロッパの口語を体系化した最初のもののひとつであり、最 終的には政治的にも学術的にも大きな影響を与えた。ネブリハは、言語が国家統治において重要な役割を果たすことを認識していた。献辞の中で彼はイザベラ女 王に、言語は「帝国の道具」であると書き、カトリック両王がカスティーリャ語以外の言語を話す人々を征服する際に、彼の文法が役立つだろうと提案した。

1492年には、ネブリハは『Diccionario latino-español(ラテン語-スペイン語辞典)』も出版した。ラテン語-スペイン語辞典としては初めてではなかったが(1490年にアルフォ ンソ・デ・パレンシアが出版)、数年後には語順を逆にし、1495年に『Vocabulario español-latino(スペイン語-ラテン語語彙)』を出版したため、大きな影響力を持つこととなった。その後1世紀にわたって、スペイン語-ラ テン語の語彙は、新しい単語や訳語を加えながら進化を続けた。また、この辞書は、スペイン語-アラビア語(1505年)、スペイン語-ナワトル語 (1547年)、スペイン語-タガログ語(1613年)など、ラテン語以外の翻訳辞書を編纂する他の著者の基礎ともなった。[2]

辞書を出版した後、ネブリハは聖書学に目を向けた。彼は、イタリアの人文主義者が古典文学に適用したのと同じ批判的分析を用いて、聖書のテキストと解釈を 改善したいと考えた。1504年頃、彼はスペインの大審問官ディエゴ・デ・デサの疑いをかけられ、彼の作品は没収され、破棄された。1507年、ジメネ ス・デ・シスネロス枢機卿がデサの後任として大審問官に就任した。シスネロスはネブリハに聖書研究の再開を許可し、ネブリハは最終的に、聖書の翻訳と解釈 の問題に取り組むために、人文主義の学術的手法を用いた一連の著作を出版した。ネブリハは、ジメネスが編纂したコンプルテンセ・ポリグロット聖書の編集委 員会に短期間参加した。彼は、聖書の翻訳に人文主義的なアプローチを適用しようとするネブリハの試みに抵抗した保守的な編集者たちと衝突した。 ヒメネスは保守的な見解を支持し、1517年に完成した作品が出版された際には、ネブリハの意見はほとんど無視された。

ネブリハは、神学、法律、考古学、教育学、セデュリウスとペルシウスの論評など、さまざまなテーマに関する多数の著作を執筆または翻訳した。

ネブリハは1522年7月5日、スペインのアルカラ・デ・エナレスで死去した。彼の孫である可能性のあるアントニオ・デ・レブリハは、コロンビアの征服者であり、ムイスカ遠征におけるスペイン征服の会計係であった。[4]

Introductiones latinae, 1481
Gramática de la lengua castellana, 1492
Diccionario latino-español, 1492
Vocabulario español-latino, ca. 1495
Iuris civilis lexicon, 1506
Artis rhetoricae, 1515
Reglas de ortografía española, 1517
Posthumously published Reglas de ortografía en la lengua castellana, 1523
Dictionarium quadruplex (Alvala, 1532, fol.)
Quinquagena locorum S. Scripturae non vulgariter enarratorum (Paris, 1520; Basle, 1543)
ラテン語入門』1481年
カスティーリャ語文法 1492年
ラテン語-スペイン語辞書 1492年
スペイン語-ラテン語語彙、1495年頃
Iuris civilis辞書、1506年
修辞学辞典、1515年
スペイン語綴り規則、1517年
死後に出版されたReglas de ortografía en la lengua castellana, 1523年
Dictionarium quadruplex (Alvala, 1532, fol.)(四重辞書)。
邦訳『聖典』(パリ、1520年、バーゼル、1543年)
References
English

Grendler, Paul F., ed. (2000). "Antonio de Nebrija". Encyclopedia of the Renaissance. Charles Scribner's Sons.
Hamann, Byron Ellsworth (2015). The Translations of Nebrija. University of Massachusetts Press.
Perona, José (2004). "Antonio de Nebrija". In Dominguez, Frank A. (ed.). Castilian Writers, 1400-1500. Dictionary of Literary Biography. Vol. 286. Gale.
Nebrija, Antonio De; Armillas-Tiseyra, Magalí (2016/01). "On Language and Empire: The Prologue to Grammar of the Castilian Language (1492)". PMLA. 131 (1): 197–208. doi:10.1632/pmla.2016.131.1.197
Spanish

Rodríguez Freyle, Juan; Achury Valenzuela, Darío (1979) [1859]. El Carnero - Conquista i descubrimiento del nuevo reino de Granada de las Indias Occidentales del mar oceano, i fundacion de la ciudad de Santa Fe de Bogota (in Spanish). Fundacion Biblioteca Ayacuch. pp. 1–592. ISBN 9788466000253. Retrieved 2017-03-11.
Urbano González de la Calle, Pedro (1945). Elio Antonio de Lebrija (Aelius Antonius Nebrissensis) - Notas para un bosquejo biográfico (PDF). Instituto Cervantes. pp. 80–129. Retrieved 2017-03-11.
Further reading
Nicolás Antonio, Bibliotheca Hispana Nova, i. 132 (1888)
Prescott, History of Ferdinand and Isabella, i. 410 (note)
Thomas McCrie, The Reformation in Spain in the Sixteenth Century (1829)
Ivan Illich's essay Vernacular Values on the significance of Nebrija's Grammar
Further reading in Spanish
AA. VV. Antonio de Lebrixa Grammatico en su medio milenio, José J. Gómez Asencio (Coord.), Carmen Quijada van Den Berghe (Ed.), Ediciones Universidad de Salamanca, mayo 2022. ISBN 978-84-1311-668-6.
Gómez Asencio, José J., Nebrija vive, Fundación Antonio de Nebrija, Madrid, 2006. Reeditado en 2022 en una versión ampliada titulada Nebrija vive 500 años después, Fundación Antonio de Nebrija, septiembre 2022. ISBN 978-84-88957-85-6
Gil, Juan. Antonio de Lebrija. El sabio y el hombre, de Juan Gil Fernández, Athenaica Ediciones, Sevilla, diciembre 2021. ISBN 978-84-18239-45-8
Jiménez Calvente, Teresa (ed.). NEBRIJA (c.1444-1522). El orgullo de ser gramático Grammaticus nomen est professionis, catálogo de la exposición, comisaria y coord. Teresa Jiménez Calvente, Biblioteca Nacional de España, Acción Cultural Española y Fundación Antonio de Nebrija, Madrid, noviembre 2022. ISBN 978-84-17265-35-9.
Martín Baños, Pedro. La pasión de saber. Vida de Antonio de Nebrija, prólogo de Francisco Rico, Huelva: Universidad de Huelva, Huelva, 2019. ISBN 978-84-17776-61-9
Millán, José Antonio. Antonio de Nebrija o el rastro de la verdad, Galaxia Gutenberg, Barcelona, enero 2022. ISBN 978-84-18807-73-2
Moldes, Diego. Antonio de Nebrija y su origen judeoconverso, Editorial Gedisa, Barcelona, enero 2023. ISBN 978-84-19406-19-4
Nebrija, Antonio de (2011). Gramática sobre la lengua castellana, Edición, estudio y notas de Carmen Lozano, Paginae Nebrissenses al cuidado de Felipe González Vega, Real Academia Española, Galaxia Gutenberg / Círculo de Lectores, Barcelona, 2011.
Nebrija, Antonio de (2023). Antonio de Nebrija V Centenario (1522-2022). Volumen I: Pedro Martín Baños, Nueva caracola del bibliófilo nebrisense. Repertorio bibliográfico de la obra impresa y manuscrita de Antonio de Nebrija (siglos XV-XVI). Volumen II: Cultura manuscrita y cultura impresa en el entorno de Antonio de Nebrija, colección de estudios al cuidado de Jacobo Sebastián Sanz Hermida y Pedro Martín Baños, Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca, diciembre 2022 y enero 2023. ISBN (impreso vol. I): 978-84-1311-736-2, ISBN (impreso vol. II): 978-84-1311-737-9, ISBN 978-84-1311-738-6.
Olmedo, Félix G., Nebrija (1441-1522), Debelador de la barbarie comentador eclesiástico pedagogo - poeta, Editora Nacional, Madrid, 1942.
Rico, Francisco. Lección y herencia de Elio Antonio de Nebrija, recopilación de ensayos de Francisco Rico, prólogo de Juan Gil, Real Academia Española, Madrid, marzo 2022. ISBN 978-84-88292-13-1
Riera, Ana. Nebrija. El sabio que amaba las palabras, libro infantil ilustrado, ilustrador: Oscar del Amo, Editorial Planeta y Fundación Antonio de Nebrija, Barcelona, septiembre 2022. ISBN 978-84-08-25855-1
Fiction (novels and comics)
Comotto, Agustín. Nebrija, novela gráfica o cómic, Nórdica Libros, Madrid, febrero 2022. ISBN 978-84-18930-55-3
García Jambrina, Luis. El manuscrito de niebla, novela, editorial Espasa, Madrid, febrero 2022. ISBN 978-84-670-6357-8
Díaz Pérez, Eva. El sueño del gramático, novela, Fundación José Manuel Lara, Sevilla, marzo 2022. ISBN 978-84-17453-88-6

参考文献
英語

Grendler, Paul F., ed. (2000). 「アントニオ・デ・ネブリハ. Encyclopedia of the Renaissance. Charles Scribner's Sons.
Hamann, Byron Ellsworth (2015). The Translations of Nebrija. University of Massachusetts Press.
Perona, José (2004). 「Antonio de Nebrija. Dominguez, Frank A. 編. Castilian Writers, 1400-1500. Dictionary of Literary Biography. 第286巻。
Nebrija, Antonio De; Armillas-Tiseyra, Magalí (2016/01). 「On Language and Empire: The Prologue to Grammar of the Castilian Language (1492)」. PMLA. 131 (1): 197-208. doi:10.1632/pmla.2016.131.1.197.
スペイン語

Rodríguez Freyle, Juan; Achury Valenzuela, Darío (1979) [1859]. El Carnero - Conquista i descubrimiento del newvo reino de Granada de las Indias Occidentales del mar oceano, i fundacion de la ciudad de Santa Fe de Bogota (in Spanish). アヤクチ図書館財団。ISBN 9788466000253。Retrieved 2017-03-11.
Urbano González de la Calle, Pedro (1945). Elio Antonio de Lebrija (Aelius Antonius Nebrissensis) - Notas para un bosquejo biográfico (PDF). Instituto Cervantes. pp. 80-129. Retrieved 2017-03-11.
さらに読む
Nicolás Antonio, Bibliotheca Hispana Nova, i. 132 (1888)
プレスコット『フェルディナンドとイザベラの歴史』i. 410(注)
トーマス・マクリー『16世紀のスペインにおける宗教改革』(1829年)
イワン・イリッチのエッセイ『ヴァナキュラー・ヴァリューズ』ネブリハの文法の意義について
スペイン語参考文献
AA. VV. Antonio de Lebrixa Grammatico en su medio milenio, José J. Gómez Asencio (Coord.), Carmen Quijada van Den Berghe (Ed.), Ediciones Universidad de Salamanca, May 2022. ISBN 978-84-1311-668-6.
Gómez Asencio, José J., Nebrija vive, Fundación Antonio de Nebrija, Madrid, 2006. Nebrija vive 500 años después, Fundación Antonio de Nebrija, September 2022』というタイトルで2022年に増補版として再発行された。ISBN 978-84-88957-85-6
Gil, Juan. Antonio de Lebrija. El sabio y el hombre, by Juan Gil Fernández, Athenaica Ediciones, Seville, December 2021. ISBN 978-84-18239-45-8
ヒメネス・カルベンテ、テレサ編. NEBRIJA (c.1444-1522). El orgullo de ser gramático Grammaticus nomen est professionis, exhibition catalogue, curated and coordinated by Teresa Jiménez Calvente, Biblioteca Nacional de España, Acción Cultural Española and Fundación Antonio de Nebrija, Madrid, November 2022. ISBN 978-84-17265-35-9.
Martín Baños, Pedro. La pasión de saber. Vida de Antonio de Nebrija, foreword by Francisco Rico, Huelva: Universidad de Huelva, Huelva, 2019. ISBN 978-84-17776-61-9
ミラン、ホセ・アントニオ Antonio de Nebrija o el rastro de la verdad, Galaxia Gutenberg, Barcelona, January 2022. ISBN 978-84-18807-73-2
モルデス、ディエゴ Antonio de Nebrija y su origen judeoconverso, Editorial Gedisa, Barcelona, January 2023. ISBN 978-84-19406-19-4
Nebrija, Antonio de (2011). Gramática sobre la lengua castellana, Edition, study and notes by Carmen Lozano, Paginae Nebrissenses under the care of Felipe González Vega, Real Academia Española, Galaxia Gutenberg / Círculo de Lectores, Barcelona, 2011.
Nebrija, Antonio de (2023). Antonio de Nebrija V Centenario (1522-2022). 第1巻:ペドロ・マルティン・バーニョス、ネブリセンセの新しい書物。アントニオ・デ・ネブリア(15-16世紀)の書物・文献目録。第2巻:アントニ オ・デ・ネブリーハの周辺における文書文化・印刷文化、ハコボ・セバスティアン・サンス・エルミダとペドロ・マルティン・バニョス編著、サラマンカ:サラ マンカ大学エディシオネス、2022年12月と2023年1月。ISBN(上巻):978-84-1311-736-2, ISBN(下巻):978-84-1311-737-9, ISBN 978-84-1311-738-6.
Olmedo, Félix G., Nebrija (1441-1522), Debelador de la barbarie comentador eclesiástico pedagogo - poeta, Editora Nacional, Madrid, 1942.
Rico, Francisco. Lección y herencia de Elio Antonio de Nebrija, a collection of essays by Francisco Rico, foreword by Juan Gil, Real Academia Española, Madrid, March 2022. ISBN 978-84-88292-13-1
リエラ、アナ ネブリハ。El sabio que amaba las palabras, illustrated children's book, illustrator: Oscar del Amo, Editorial Planeta and Fundación Antonio de Nebrija, Barcelona, September 2022. ISBN 978-84-08-25855-1
フィクション(小説、コミック)
コモット、アグスティン Nórdica Libros, Madrid, February 2022. ISBN 978-84-18930-55-3
ガルシア・ジャンブリーナ、ルイス。El manuscrito de niebla, novel, Editorial Espasa, Madrid, February 2022. ISBN 978-84-670-6357-8
ディアス・ペレス、エヴァ。El sueño del gramático, novel, José Manuel Lara Foundation, Seville, March 2022. ISBN 978-84-17453-88-6
https://en.wikipedia.org/wiki/Antonio_de_Nebrija

La Gramática castellana1 ​2​ es un texto escrito por Antonio de Nebrija y publicado en 1492.3​ Constituyó la primera obra que se dedicaba al estudio de la lengua castellana y sus reglas. Anteriormente, habían sido publicados tratados sobre el uso de la lengua latina, como el de Lorenzo Valla, Tratado sobre gramática latina de 1471. No obstante, la Grammatica es el primer libro impreso que se centra en el estudio de las reglas de una lengua romance.4​ La hazaña de Antonio de Nebrija, a la que debe una posición de primer orden en la historia, es haber compuesto la primera Gramática castellana, primera también entre las gramáticas románicas, a las que servirá de modelo.5​

Cuando fue presentado a la reina Isabel en Salamanca en el año de su publicación, la reina cuestionó el mérito de semejante obra; Fray Hernando de Talavera, obispo de Ávila, contestó por el autor con palabras proféticas, como recuerda el propio Nebrija en una carta dirigida a la monarca:

Después de que Su Alteza haya sometido a bárbaros pueblos y naciones de diversas lenguas, con la conquista vendrá la necesidad de aceptar las leyes que el conquistador impone a los conquistados, y entre ellos nuestro idioma; con esta obra mía, serán capaces de aprenderlo, tal como nosotros aprendemos latín a través de la gramática latina6​7​
Gramática castellana12は、アントニオ・デ・ネブリハによって書かれたテキストで、1492年に出版された3。それ以前にも、1471年のロレンツォ・ ヴァッラの『ラテン語文法論』など、ラテン語の使用法に関する論文は出版されていた。アントニオ・デ・ネブリージャの偉業は、歴史上第一級の地位にあり、 最初のカスティーリャ語文法を編纂したことである。

出版された年、サラマンカでイサベラ女王に献上されたとき、女王はこのような作品の価値を疑問視したが、アビラの司教エルナンド・デ・タラベラ(Fray Hernando de Talavera)は、ネブリハ自身が君主に宛てた手紙の中で回想しているように、予言的な言葉で著者のために答えた:

殿下が蛮族や様々な言語の国々を征服された後、征服とともに、征服者が被征服者に課す法律を受け入れる必要が生じる。
Importancia
A partir de esta publicación, la gramática será considerada la disciplina que estudia las reglas de una lengua hasta el advenimiento de la lingüística como disciplina científica en el siglo xix.

La publicación de la gramática también resultó una herramienta para la difusión del español, ya que a partir de 1492 el territorio español se extendió por buena parte del globo. Igualmente, los autores de nuevas gramáticas próximos temporalmente a Nebrija tomaron su obra como base en materia ortográfica.8​

重要性
この出版以降、19世紀に科学としての言語学が登場するまで、文法は言語の規則を研究する学問とみなされる。

1492年以降、スペインの領土は世界の大部分に広がっていったため、文法の出版はスペイン語普及のためのツールでもあった。同様に、ネブリハに近い時代の新しい文法の著者は、彼の著作を正書法の基礎とした8。

Críticas
La Gramática fue muy criticada por algunos de sus contemporáneos, y entre sus detractores destaca Juan de Valdés. Los escritos de Valdés traslucen que no tenía conciencia de una homogeneización ortográfica del castellano. Por tanto, criticó la procedencia andaluza de ciertos vocablos latinos que él consideraba impuros e incorrectos. No obstante, coincidió con Nebrija en el principio rector de la ortografía; esto es, el rasgo fonético de la escritura en español.9​

Algunos gramáticos posteriores se distanciaron de la pronunciación como vía principal para fijar las reglas ortográficas. Por ejemplo, fray Miguel de Salinas defendió en su obra de 1563 (Libro apologético [...]) la importancia del uso, refiriéndose a que la costumbre ampliamente aceptada de escribir de determinada manera debe regir la ortografía.10​
批判
この文法書は、同時代の何人かの人たちから強い批判を受けたが、その中でもフアン・デ・バルデスは際立っていた。バルデスの著作によると、彼はカスティー リャ語の均質な綴りを意識していなかった。そのため、アンダルシア語起源のラテン語を不純で不正確だと批判した。とはいえ、正書法の原則、つまりスペイン 語の表音文字の特徴については、ネブリハと同意見であった9。

後世の文法学者の中には、正書法規則を定める主な方法として発音から距離を置く者もいた。例えば、ミゲル・デ・サリナス(Fray Miguel de Salinas)は1563年の著作(Libro apologético [...] )で、ある書き方をするという広く受け入れられている習慣が綴りを支配すべきであるという事実に言及し、用法の重要性を擁護した10。
Estructura del libro y su existencia
Nebrija dividió el estudio de la lengua en cuatro áreas y dedicó un libro a cada una:

1. Ortografía. Nebrija coloca la ortografía en primer lugar a semejanza de los tratadistas clásicos. Toma como base la correspondencia fonética entre lenguaje hablado y escrito, que declara con la sentencia de que «assi tenemos de escrivir como pronunciamos i pronunciar como escrivimos».3​ Por tanto, Nebrija toma la pronunciación como base para describir las reglas de la ortografía.10​

2. Prosodia y sílaba.

3. Etimología y dicción.

4. Sintaxis.

Un quinto libro lo dedicará a
De las introducciones de la lengua castellana para los que de estraña lengua querrán deprender.
Establece las siguientes diez partes de la oración: nombre, pronombre, verbo, participio, preposición, adverbio, interjección, conjunción, gerundio y supino.11​
本の構成とその存在
ネブリヤは言語学を4つの分野に分け、それぞれに1冊の本を割いた:

1.正書法 ネブリヤは、古典的な理論書と同様、正書法を第一に位置づけている。彼は、話し言葉と書き言葉の間の音韻的な対応関係を基礎とし、それを「assi tenemos de escrivir como pronunciamos i pronunciar como escrivimos」という文章で述べている。

2. 韻律と音節

3. 語源と語法。

4. 構文。

5冊目の本は、以下の内容に充てられる。
この本は、スペイン語から脱却したい人のためのスペイン語入門書である。
彼は、名詞、代名詞、動詞、分詞、前置詞、副詞、間投詞、接続詞、属詞、上達詞の10の品詞を定めている11。
Gramáticas posteriores
Otras importantes gramáticas españolas han seguido a la de Nebrija:

Antonio de Nebrija. Reglas de orthographia en la lengua castellana cõpuestas por el Maestro Antonio de lebrixa. 1517. (bdh.bne.es)
Valdés. Dialogo đla lengua. ca. 1535, manuscrito. (bdh.bne.es)
Andrés Flórez. Arte para bien leer y escribir. 1552.
Martín Cordero. La manera de escribir en castellano. 1556.
Villalón. Gramática castellana. 1558.
Gonzalo Correas. Ortografia kastellana, nueva i perfeta. 1630. (bdh.bne.es)
[...]

Real Academia Española. Gramática de la Lengua Castellana, compuesta por el Real Academia Española. Madrid, 1771. (bdh.bne.es)

後の文法
ネブリハの文法に続く重要なスペイン語文法書が他にもある:

アントニオ・デ・ネブリハ Antonio de Nebrija. Reglas de orthographia en la lengua castellana cõpuestas por el Maestro Antonio de lebrixa. 1517 (bdh.bne.es).
Valdés. Dialogo đla lengua. 1535年頃、写本 (bdh.bne.es)
Andrés Flórez. 上手に読み、書くための技術。1552.
マルティン・コルデロ カスティーリャ語の書き方 1556.
ビジャロン カスティーリャ語の文法 1558.
ゴンサロ・コレアス Ortografia kastellana, nueva i perfeta. 1630 (bdh.bne.es)。
[...]

スペイン王立アカデミー。Gramática de la Lengua Castellana, composed by the Real Academia Española. Madrid, 1771 (bdh.bne.es).
Ediciones críticas
Antonio de Nebrija, Gramática sobre la lengua castellana, ed. lit. de Carmen Lozano, Madrid, Real Academia Española; Galaxia Gutenberg (Biblioteca Clásica, 17), 2011.
批評版
Antonio de Nebrija, Gramática sobre la lengua castellana, ed. lit. by Carmen Lozano, Madrid, Real Academia Española; Galaxia Gutenberg (Biblioteca Clásica, 17), 2011.
https://es.wikipedia.org/wiki/Gram%C3%A1tica_castellana

リ ンク

文 献

そ の他の情報


Copyleft, CC, Mitzub'ixi Quq Chi'j, 1996-2099

Mitzub'ixi Quq Chi'j