ブラジャーはジェンダー政治的拘束装置か?
Are bras a
gender-political constraint apparatus?
僕たち中学生の頃(男子, ca. 1972)「ノーブラ (Bralessness)」というだけでコーフンしました。今から考えてみたらアホやなと思います。フェミ運動の文化史的側面について知るようになり 「アクションとしてブラジャーを外す」という意味をようやく知るようなりました。
"Women choose to go
braless due to discomfort, health-related issues, their cost, and for
social reasons, often having to do with self acceptance and political
expression. Women have protested the physical and cultural restrictions
imposed by bras over many years. A feminist protest at the 1968 Miss
America Contest is often seen as the beginning of the anti-bra
movement, prompting manufacturers to market new designs that created a
softer, more natural look. Women are rejecting cultural expectations
that their breasts should "stay firm and in the right position," or
that going braless means the woman is promiscuous" - Bralessness.
"In October 1964 Rudy
Gernreich released the "No Bra", a soft-cup, light-weight, seamless,
sheer nylon and elastic tricot bra in sizes 32 to 36, A and B cups,
manufactured by Exquisite Form. His minimalist bra was a revolutionary
departure from the heavy, torpedo-shaped bras of the 1950s, initiating
a trend toward more natural shapes and soft, sheer fabrics.[41][42] He
also designed an "All-in-None" design with a deep, plunging front, and
a "No-Back" long-line version, which featured a contoured
stretch-waistband that allowed a woman to wear a backless dress.[43]"-History of bras.
●_● おっぱい問題
スーザン・セリグソン(Seligson, Susan)『巨乳はうらやましいか? : Hカップ記者が見た現代おっぱい事情』実川元子訳、早川書房、2007年/ Seligson, Susan, ・Stacked : A 32DDD reports from the front. Bloomsbury, 2007.
書肆からの紹介→「「規格外の巨大な乳房に生まれつ いた著者スーザンは、巨乳に対する羨望と嘲笑を浴びて生きるうちに、大いなる疑問をもつに至った。はたして巨乳は女の武器 なのか、それとも弱点なのか? 大きすぎるおっぱいの女性たちは、自分の胸にどんな感情を抱いているのか? そこで、現代社会におけるおっぱいの価値観と 理想のバストを調査するため、スーザンは体当たり調査を敢行した! 近所のご婦人方からブラジャー販売員、デカパイ雑誌の編集長、美乳整形医、爆乳スト リッパー、乳房俗語研究者まで、バスト業界最前線に生きる人々が語る究極のおっぱいとは? 『ニューヨーク・タイムズ・マガジン』、『アトランティック・ マンスリー』などの一流誌で筆を振るう著者が、これまでにない規模と勢いでおっぱいにまつわるすべてを語りつくす」」
リンク
文献
その他の情報