はじめによんでください

コプラ

Copla

Fiesta de la copla en Iruya, Argentina

池田光穂

☆ コプラすなわち連句(ラテン語のcopŭla「結合、繋がり」[1]に由来する)は、4つの小品詩からなる詩的構成であり、一般に偶数行でアソン韻を踏む (スキーム:-a-a)。 この用語は、ロマンセまたはティラナ(8- 8a 8- 8a 8- 8a)、セギディーリャ(7- 5a 7- 5a)、またはレドンディーリャ(8a 8b 8b 8a)の形式で配置された、3つまたは4つの小品、一般に8音節のパラ[2]で構成され、アソナントまたは子音韻を持つ、民衆の伝統のスタンザおよび詩の タイプを指定するために使用される。

La copla (del latín copŭla 'unión, enlace'[1]​) es una composición poética de cuatro versos de arte menor, generalmente, con rima asonante en los versos pares (esquema: -a-a).

El término se utiliza para designar un tipo de estrofa y el tipo de verso de tradición popular compuesta por tres o cuatro versos de arte menor, generalmente octosílabos para,[2]​ dispuestos en forma de romance o tirana (8- 8a 8- 8a), de seguidilla (7- 5a 7- 5a) o de redondilla (8a 8b 8b 8a), con rima asonante o consonante.

Aunque esta forma es característica de la tradición popular anónima, ha sido cultivada también por escritores como Rafael Alberti o Federico García Lorca. La influencia entre la corriente anónima de la copla y sus cultivadores en la literatura ha sido mutua: los poetas se han inspirado en el modelo popular para construir coplas que, a su vez, a menudo han sido recogidas por la tradición e incorporadas a su caudal, con olvido de su autor. Como escribe Manuel Machado,
コプラすなわち連句(ラテン語のcopŭla「結合、繋がり」[1]に由来する)は、 4つの小品詩からなる詩的構成であり、一般に偶数行でアソン韻を踏む(スキーム:-a-a)。

この用語は、ロマンセまたはティラナ(8- 8a 8- 8a 8- 8a)、セギディーリャ(7- 5a 7- 5a)、またはレドンディーリャ(8a 8b 8b 8a)の形式で配置された、3つまたは4つの小品、一般に8音節のパラ[2]で構成され、アソナントまたは子音韻を持つ、民衆の伝統のスタンザおよび詩の タイプを指定するために使用される。

この形式は無名の民衆の伝統に特徴的だが、ラファエル・アルベルティやフェデリコ・ガルシア・ロルカのような作家によっても培われてきた。詩人たちは、民 衆のモデルに触発されてコプラを作り、それがまたしばしば伝統に取り込まれ、作者を忘れてその流れに組み込まれてきた。マヌエル・マチャドはこう書いてい る、
Hasta que el pueblo las canta,
las coplas, coplas no son,
y cuando las canta el pueblo
ya nadie sabe el autor.
Tal es la gloria, Guillén,
de los que escriben cantares:
oír decir a la gente
que no los ha escrito nadie.
Procura tú que tus coplas
vayan al pueblo a parar,
aunque dejen de ser tuyas
para ser de los demás.
Que, al fundir el corazón
en el alma popular,
lo que se pierde de nombre
se gana de eternidad.
人々がそれを歌うまで、
コプラス、コプラスはコプラスではない、
民衆が歌えば
誰も作者を知らない。
それこそが栄光なのだ、ギレン、
歌を作る者の
人々が言うのを聞くことだ。
誰も作詞していないと言われることだ。
あなたの詩が
民衆のもとに届けよ
たとえ自分のものでなくなっても
たとえそれがあなたのものでなくなっても、あなたの詩が人々のもとに届くようにするのだ。
民衆の心を溶かすことによって
民衆の魂を溶かすことによってである、
名において失うものは
永遠に得られるのだ。
El lenguaje de las coplas es coloquial y directo, aunque se recurre a menudo al doble sentido para conseguir efectos cómicos, sobre todo rítmicos. Algo esencial es que tiene conexión con la música y se estima que se originó en España en el siglo xvii, aunque en Hispanoamérica forman parte de la tradición de casi todos los países, reflejando su idiosincrasia y su particular herencia española, de modo que suele formar parte del folclor regional.
コ プラスの言葉は口語的で直接的だが、コミカルな効果、特にリズミカルな効果を得るために、しばしば二枚舌が使われる。ラテンアメリカでは、ほとんどすべて の国の伝統の一部であり、その特異性とスペイン特有の伝統を反映しているため、しばしば地域のフォークロアの一部を形成している。
Diferentes tipos de coplas
Copla de romance: compuesta por versos octosílabos, con el primero y el tercero libres, y el segundo y cuarto con rima asonante.[3]​
Seguidilla: tiene el primero y el tercer verso, heptasílabos con rima libre. El segundo y el cuarto son pentasílabos con rima asonante.
Redondilla: tiene versos octosílabos, con el primero y el cuarto que riman entre sí, y el segundo y el tercero, rimando entre sí.
Copla de arte mayor: compuesta por ocho versos con doce sílabas cada uno (dodecasílabos). De estos versos, riman entre sí: el primero con el cuarto, quinto y octavo; el segundo con el tercero; el sexto con el séptimo.
Copla de pie quebrado o manriqueña: compuesta de dos sextillas (estrofas de seis versos), los dos primeros versos, el cuarto y el quinto son versos octosílabos, y el tercero y el sexto tetrasílabos. Este modelo de copla fue introducido por Jorge Manrique a mediados del siglo xv en la obra Coplas por la muerte de su padre.
対句の種類
コプラ・デ・ロマンス(Copla de romance):8音節の行で構成され、1行目と3行目は自由、2行目と4行目は共振韻を踏む[3] セギディーリャ(Seguidilla):1行目と3行目は7音節の自由韻を踏む。
セギディーリャ:詩の第1行と第3行は自由韻の七音節である。2行目と4行目は五七調で、同韻である。
Redondilla:8音節の行があり、1行目と4行目は互いに韻を踏み、2行目と3行目は互いに韻を踏む。
コプラ・デ・アルテ・マヨール:各12音節(12音節)の8行からなる。これらの行のうち、1行目は4、5、8行目と韻を踏み、2行目は3行目と、6行目は7行目と韻を踏む。
Copla de pie quebradoまたはmanriqueña:2つのセクスティージャ(6行のスタンザ)で構成され、最初の2行、4番目と5番目は8音節の行、3番目と 6番目は4音節の行である。このコプラのモデルは、15世紀半ばにホルヘ・マンリケが『Coplas por la muerte de su padre』という作品で紹介した。
Métrica
Música popular
メトリクス
ポピュラー音楽
1. ASALE, RAE-. «copla | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 5 de julio de 2022.
2. Ayuso de Vicente, María Victoria (1990). Diccionario de términos literarios. Madrid: Akal. p. 80.
3. Domínguez, 2004, p. 512.
Bibliograhy
Domínguez Caparrós, José (2016). Diccionario de métrica española. Madrid: Alianza editorial 3º ed. ISBN 978-84-9104-421-5.
1. asale, rae-. 「copla|スペイン語辞書」. 「Diccionario de la lengua española" - Edición del Tricentenario. 2022年7月5日アクセス。
2. Ayuso de Vicente, María Victoria (1990). Diccionario de términos literarios. Madrid: Akal. p. 80.
3. Domínguez, 2004, p. 512.
書誌
Domínguez Caparrós, José (2016). Diccionario de métrica española. Madrid: Alianza editorial 3rd ed. ISBN 978-84-9104-421-5.
https://es.wikipedia.org/wiki/Copla







リ ンク

文 献

そ の他の情報

CC

Copyleft, CC, Mitzub'ixi Quq Chi'j, 1996-2099