はじめによんでください

コレヒドール

Corregidor

サ ンタフェのコレヒドール、エウスタキオ・ガラビス・イ・フルタードの肖像(ホアキン・グティエレス作)。

池田光穂

☆ コレヒドール(corregidor) はスペイン帝国の王室官吏で、その職責は地方から市町村まで様々な領域と場所を網羅し、これらの領土権力と君主をつなぐ役割を担っていた。コレヒミエント がその正統な管轄権であった。 当初は、古代ローマ帝国時代の行政権を復活させたもので、王の少佐判事のような巡回勅使であった。グラナダ戦争の頃には、ヒスパニック王政の構成、市町村 の経済的・行政的発展の管理、町議会の主宰、その決定の有効性、第一審・第二審の裁判官など、いくつかの恒久的な職務へと発展した。1480年から 1500年にかけて、カスティーリャのイザベラ1世によって一般化される2世紀ほど前に、すでに任命されていた。カトリックの君主は、この人物を王室の代 理人として、地方の紛争に終止符を打ち、町や都市における権威を強化した。 コレヒドールは戦時ポストではなく、平時を補佐するポストであった。町議会を主宰し、司法を執り行うだけでなく、その多くの職務の中には、あらゆる種類の 公共事業の推進と実行、衛生と警察の維持、競技の悦楽性の確保、町への物資の保証、当時の学問的基準による物価の確立(最低価格、最高価格、平均価格、別 名ジャスト・プライス、最大価格と平均価格、正当価格とも呼ばれる)、度量衡の検証、密輸の回避、禁制品の回避、一般的な商業の善用、これには利殖の厳禁 も含まれ、これらはすべて、いわゆるサラマンカ学派の基準とそれぞれの法律に従って行われた。彼の補佐役には、様々なタイプの廷吏や、いわゆる「フィエ ル」(古代ギリシアには、フィエルのような古代スペインの様々な役所がすでに存在していた)がいた。 優れたコレヒドールに最もふさわしいことは、その地方を静かで平和に保ち、清潔に保ち、その地方の病である悪徳を一掃することである。

★イスパノアメリカのコレヒドール

El corregidor en América

Desde que se instituyó el cargo de corregidor americano (siglo xvi), comenzaron a cumplir diversas funciones: eran representantes del rey en las provincias, tenían intervención en asuntos judiciales y debían proporcionar ayuda militar a los españoles cuando fuera necesario. El corregidor debía poner orden y hacer respetar la autoridad del cabildo (corregimientos de ciudades), al cual presidía y en caso de paridad definía la votación haciendo valer más eficazmente la justicia real, aunque no desplazó de la judicatura municipal a los alcaldes. No se hacía cargo de las causas que eran de su competencia, aunque ejercía control de la administración de justicia por parte de estos jueces legos que procedían de un círculo personal determinado y podían ser parciales en sus fallos. También fueron conocidos como Alcaldes Mayores o Justicias Mayores. Luego fue puesto al frente de territorios indígenas (corregimientos indígenas) debiendo ofrecerles protección, y atender las demandas de los nativos, evitando que llegaran a las audiencias indianas.

Sin embargo, está institución llego a ser muy odiada entre los americanos por la fuerte corrupción que poseían. Esto fue en gran parte por un problema accidental del sistema de la institución, el cual era que el oficio de corregidor era vendido a un precio que era mayor a los sueldos percibidos. Aquello impulsó a varios corregidores a que extrajeran la mayor cantidad posible de excedentes económicos de las economías locales, para así compensar las perdidas que generaba su oficio. Lo que se hizo mayormente a través del Repartimiento de mercancías.7​ Así, llegaban a las colonias dispuestos a hacer fortuna a cualquier precio en el más corto plazo, no encontrando mejor camino para lograrlo que explotar sin piedad a los indígenas. Su tarea más importante era la de recaudar tributos y organizar el envío de mitayos a los lugares de trabajo, siendo secundados en esa tarea por los caciques. Al ser un funcionario real, el corregidor recibía un sueldo que estaba vinculado a la capacidad impositiva de la provincia en que residía, no estándole permitido practicar actividades comerciales ni poseer ningún otro tipo de actividad privada. Como pronto se evidenció que los sueldos eran muy bajos para disponer de personal eficiente en ese cargo, los gobiernos coloniales se vieron obligados a permitirles el repartimiento o reparto de efectos, que les otorgaba el monopolio exclusivo del comercio con los indígenas.8​

Tal exacción fue establecida legalmente en 1754. Desde entonces, los corregidores impusieron a los indígenas de su jurisdicción una cantidad determinada de mercancías (sin importar cuanta utilidad pudieran brindarles), que estos estaban obligados a pagar forzosamente. Si bien el arancel establecía que debía imponerse sólo a los campesinos indígenas, con la rápida expansión del volumen repartido en los años siguientes todos los sectores populares pauperizados de las provincias fueron afectados por el reparto de efectos. Por eso, cholos, zambos, mestizos, negros, mulatos y criollos pobres además de los indios, debieron soportar crecientes cuotas de reparto sobre sus espaldas. Tal institución pronto derivó en abusos muchas veces intolerables, al no tener freno la codicia de los corregidores, puesto que distribuían la mercancía, disponían de la fuerza pública necesaria para cobrar las deudas, y eran los jueces que trataban las quejas de los indígenas. De hecho, entre 1754 y 1780 se llegó a triplicar el volumen del reparto inicial fijado legalmente en el arancel.9​

De manera que, después de abastecerse en Lima gracias a la burguesía comercial, la que primero les proporcionaba fondos para comprar su cargo y luego adelantos de dinero o las mercaderías que serían repartidas a precios elevados, los corregidores asignaban a cada indígena los objetos que les parecían convenientes, no importándoles ni que los objetos repartidos estuvieran cotizados a precios exorbitantes y les fueran completamente inútiles, ni que la cantidad repartida fuera mayor que la que podían pagar. Entre los artículos incluidos en el reparto de efectos estaban las mulas, la ropa de la tierra, los paños de Quito, el terciopelo, tafetán, medias de seda, espejos, candados, navajas de afeitar, plumas, papel, barajas o naipes, libros, encajes, cintas, productos de Castilla, mulas, coca, hierro y herramientas.10​

En muchos distritos de las colonias españolas, se produjeron notorios enfrentamientos con los corregidores, funcionarios generalmente venales, insolentes y atropelladores, frecuentemente endeudados con la corona en los principales impuestos que recaudaban y haciendo gala de su poder gracias a las tropas milicianas bajo su mando.11​

A su vez, se sabe que en varios corregimientos se desarrollaron redes de Nepotismo para favorecer a muchas familias (usualmente de la Nobleza indígena y españoles ricos) en varias disputas legales, en perjuicio del Pueblo llano, y en el peor de los casos, poniendo en conflicto a las clases altas, sobre todo a caciques y burgueses criollos (usurpando las haciendas de un grupo para entregarlas a otros, a cambio de sobornos).7​

Sin embargo, también se reportó múltiples casos de corregidores buenos en su oficio que llegaban a atender los problemas sociales de los indios (a través de nobles y cabildos, sean criollos o indios, preocupados por sus súbditos, así como del clero católico, mayormente jesuita), siendo mencionados en la retórica popular de la época con las proclamas de Viva el rey, muera el mal gobierno, exigiendo mayor supervisión del rey para que haya más de estos corregidores que correspondían a su misión de velar por la justicia.7​ Finalmente, durante las Reformas borbónicas, se les reemplazaría con el Intendente, mucho mas controlados por la Corona.
アメリカにおけるコレヒドール

アメリカのコレヒドールは、16世紀に設置された役職であり、地方における王の代理人として、司法問題に介入し、必要に応じてスペイン人を軍事的に支援し なければならなかった。コレヒドールは、秩序を確立し、自らが主宰するカビルド(町議会)の権威の尊重を保証しなければならなかった。また、市町村長を市 町村の司法から追い出すことはしなかったが、同格の場合には、王室の司法をより効果的に執行するための投票を決定した。しかし、市町村長を市町村司法の場 から追い出すことはしなかった。市町村司法の場は、その権限に属する事件を担当することはなかったが、特定の個人的なサークルの出身であり、判決に偏りが ある可能性のあるこれらの平裁判官による司法行政を管理した。彼らはアルカルデス・マヨーレス(Alcaldes Mayores)またはジャスティシアス・マヨーレス(Justicias Mayores)とも呼ばれた。その後、彼らは先住民の領土(コレヒミエントス・インディジェナス)を担当することになり、先住民の保護を提供し、先住民 の要求に応じ、彼らがインディアンの謁見に達するのを防がなければならなかった。

しかし、この制度は強い腐敗をはらんでいたため、アメリカ人の間で非常に嫌われるようになった。これは、コレヒドールという役職が、受け取る給料よりも高 い値段で売られていたという、この制度の偶発的な問題によるところが大きかった。このため、何人かのコレヒドールは、職から生じた損失を補うために、地域 経済からできるだけ多くの経済的余剰を引き出そうとした。このことは、主に物品のレパルティミエントを通じて行われた7。このように、彼らは、可能な限り 短期間で、どんな代価でも大儲けする覚悟で植民地に到着し、そのためには先住民から無慈悲に搾取する以外に方法はないと考えた。彼らの最も重要な仕事は年 貢の徴収と労働現場へのミタヨの派遣を組織することであり、この仕事にはカシキたちが協力した。コレヒドールは王室の役人として、居住する州の課税能力に 連動した給与を受け取り、商業活動やその他のいかなる私的活動も許されなかった。やがて、給料が低すぎて効率的な人材をその職に就かせることができないこ とが明らかになったため、植民地政府は彼らにレパルティミエントまたはレパルト・デ・エフェクトスを認めざるを得なくなり、これにより先住民との貿易を独 占することができるようになった8。

このような賦課金は1754年に法的に制定された。それ以降、コレヒドールは管轄内のインディオに一定量の商品(それが彼らにとってどんなに有用なもので あっても)を課し、インディオはその代金を支払う義務を負った。関税は先住民の農民にのみ課されるものであったが、その後、物資の配給量が急速に拡大した ため、地方の貧困にあえぐ民衆層すべてが物資配給の影響を受けることになった。その結果、チョロ人、ザンボ人、メスチソ人、黒人、混血人、貧しいクレオー ル人、そしてインディオが、分配の分け前を背負うことになった。この制度は、コレヒドールが商品を分配し、債権回収に必要な公権力を持ち、インディオの苦 情を処理する裁判官であったため、コレヒドールの貪欲さが抑制されず、しばしば耐え難い乱用につながった。実際、1754年から1780年の間に、関税で 法的に定められた最初の分配量は3倍になった9。

コレヒドールは、リマで商業ブルジョワジーから物資の供給を受けた後、まず貨物を購入するための資金を提供し、次に現金の前借りや高値で配給される品物を 提供し、配給される品物が法外な値段で取引され、彼らにとって全く役に立たないものであっても、また配給される金額が彼らの支払い可能な金額よりも多くて も気にせず、各原住民に自分たちが便利だと思う品物を割り当てた。配布品の中には、ラバ、土地の衣服、キトの布、ビロード、タフタ、絹のストッキング、 鏡、南京錠、かみそり、ペン、紙、トランプ、本、レース、リボン、カスティーリャの産物、ラバ、コカ、鉄、道具などが含まれていた10。

スペイン植民地の多くの地区では、コレヒドールとの悪名高い衝突があった。コレヒドールは一般に、毒舌、横柄、非道な役人で、徴収した主な税金のために王室にしばしば借金をし、指揮下の民兵部隊のおかげで権力を誇示していた11。

同時に、いくつかのコレヒミエントでは、ネポティズムのネットワークが発達し、さまざまな法的紛争で多くの家族(通常は先住民貴族や裕福なスペイン人)が 有利になり、庶民が不利益を被ったり、最悪の場合、上流階級、特にカチークやクレオール人ブルジョワジーが対立したりしたことが知られている(賄賂と引き 換えに、あるグループのハシエンダを簒奪して他のグループに譲り渡す)7。

しかし、仕事ができ、インディオの社会問題(クレオール人であれインディオ人であれ、臣民を憂慮する貴族やカビルドたち、またイエズス会を中心とするカト リック聖職者たちを通して)に立ち会うようになったコレヒドールの事例も複数報告されており、当時の民衆のレトリックでは、Viva el rey, muera el mal gobierno(国王万歳、悪政を阻止せよ)という宣言がなされ、国王の監督を強化し、正義を見守るという使命にふさわしいコレヒドールを増やすことを 要求していた7。 そして、ブルボン家の改革により、彼らはインテンダントに取って代わられ、王室によってより統制されるようになった。
https://es.wikipedia.org/wiki/Corregidor


☆コレヒドール一般の説明

Un corregidor era un funcionario real del imperio español cuyo oficio comprendía varios ámbitos y emplazamientos, desde el provincial hasta el municipal, siendo el lazo de unión entre estos poderes territoriales y el monarca. Su jurisdicción positiva fue el corregimiento.

Inicialmente se restaura desde las antiguas magistraturas romanas, como un comisario regio itinerante, similar a un Justicia mayor del Rey. En el entorno de la Guerra de Granada las funciones evolucionarán a otras varias ya permanentes: estructurar el gobierno de la Monarquía Hispánica, gestionar el desarrollo económico y administrativo de los municipios, presidir los ayuntamientos, dando validez a sus decisiones, ser juez en primera o segunda instancia, etc. La figura ya era nombrada unos dos siglos antes de su institución generalizada por Isabel I de Castilla entre 1480 y 1500. Los Reyes Católicos utilizaron esta figura como delegado real para terminar con las disputas locales y reforzar su autoridad en villas y ciudades.

El corregidor no era un cargo de tiempo de guerra sino de paz, aunque debía auxiliar en aquel. Además de presidir los ayuntamientos y administrar justicia, entre sus muchas funciones estaban las de promover y ejecutar todo tipo de obra pública, mantener la salubridad y la policía, procurar que los juegos fuesen eutrapélicos, garantizar los abastos de las poblaciones, establecer los precios según los criterios escolásticos de la época (precio mínimo, máximo y medio también llamado el precio Justo), verificar pesas y medidas, evitar el contrabando, las mercancías prohibidas y en general guardar los buenos usos del comercio que incluían la prohibición taxativa de las usuras, todo esto según los criterios de la nominada Escuela de Salamanca y las respectivas leyes. Entre otros, sus auxiliares eran varios tipos de alguaciles y los llamados oficiales del “fiel” (varios antiguos cargos españoles ya existían en Grecia clásica, como los del Fiel).

Que entre las cosas que más convienen al buen Corregidor es que tenga quieta y pacífica su provincia y limpia y expurgada de vicios, que son la enfermedad de ella.

Ulpiano.

Si en la fase de colonización para el descubrimiento y conquista de América se destacará a los adelantados, en la inmediata o de formación de Reinos de Indias este oficial se traslada hasta los nuevos corregimientos. Al igual que en España, los corregidores se denotan hasta el título de “mayor” que estampaban en los documentos y en las ceremonias, indicando las facultades investidas en ellos. De hecho, una fórmula recurrente era nombrarse de esta manera: "Justicia mayor y lugarteniente de capitán general", lo cual significaba que en los territorios donde aquellos ejercían el mando tenían plenos derechos de administrar justicia y comandar fuerzas militares.
コレヒドールはスペイン帝国の王室官吏で、その職責は地方から市町村ま で様々な領域と場所を網羅し、これらの領土権力と君主をつなぐ役割を担っていた。コレヒミエントがその正統な管轄権であった。

当初は、古代ローマ帝国時代の行政権を復活させたもので、王の少佐判事のような巡回勅使であった。グラナダ戦争の頃には、ヒスパニック王政の構成、市町村 の経済的・行政的発展の管理、町議会の主宰、その決定の有効性、第一審・第二審の裁判官など、いくつかの恒久的な職務へと発展した。1480年から 1500年にかけて、カスティーリャのイザベラ1世によって一般化される2世紀ほど前に、すでに任命されていた。カトリックの君主は、この人物を王室の代 理人として、地方の紛争に終止符を打ち、町や都市における権威を強化した。

コレヒドールは戦時ポストではなく、平時を補佐するポストであった。町議会を主宰し、司法を執り行うだけでなく、その多くの職務の中には、あらゆる種類の 公共事業の推進と実行、衛生と警察の維持、競技の悦楽性の確保、町への物資の保証、当時の学問的基準による物価の確立(最低価格、最高価格、平均価格、別 名ジャスト・プライス、 最大価格と平均価格、正当価格とも呼ばれる)、度量衡の検証、密輸の回避、禁制品の回避、一般的な商業の善用、これには利殖の厳禁も含まれ、これらはすべ て、いわゆるサラマンカ学派の基準とそれぞれの法律に従って行われた。彼の補佐役には、様々なタイプの廷吏や、いわゆる「フィエル」(古代ギリシアには、 フィエルのような古代スペインの様々な役所がすでに存在していた)がいた。

優れたコレヒドールに最もふさわしいことは、その地方を静かで平和に保ち、清潔に保ち、その地方の病である悪徳を一掃することである。

ウルピアーノ

アメリカ大陸の発見と征服のための植民地化の段階では「アデランタドス」が任命されていたが、インディアス王領の成立直後の段階では、この役人は新しいコ レヒミエントに移された。スペインと同様、コレヒドールは 「マヨール 」という称号で呼ばれ、文書や儀式にその権限が刻印された。実際、このように自らを任命するのが常套手段であった: 「これは、彼らが指揮権を行使する領土において、司法行政と軍事指揮の全権を有することを意味する。
Etimologías
Castillo de Bobadilla enumera variadas etimologías, entre otras: se deriva del latín corrector y de las funciones gubernativas mayores inherentes a los cargos de las diócesis romanas, como en la Diócesis Hispaniarum hará el Pretor romano. Del emperador Constantino dice hay despacho enviado al corregidor de Lucanos y de Brucios. En los oficios de Teodosio se infiere que hubo corregidor de Venecia, Campania y de Tuscia. También lo relacionará con las competencias del los Regidores antiguos, como el Curión o el Decurión. El glosador Acursio lo equipara a Administrador y a un Præses Provinciæ. Baldo llama al Corregidor Visitador y Rodeador general de su ciudad y provincia.


語源
カスティージョ・デ・ボバディーリャは、さまざまな語源を挙げているが、なかでもラテン語の修正者(corrector)に由来するものと、 Diocesis Hispaniarumでローマの大司教が行うような、ローマ教区の役職に固有の主要な政府機能に由来するものがある。コンスタンティヌス帝からは、ルカ ヌスとブルティウスのコレヒドールに派遣状が送られている。テオドシウスの事務所には、ヴェネツィア、カンパニア、トスキヤのコレヒドールがいたことが推 察される。彼はまた、キュリオンやデキュリオンといった古代の支配者の権限とも関連づける。アクルシウスは、コレギドールを行政官やプロヴィンス公と同一 視している。バルドはコレヒドールを訪問者、ロデアドールを都市と州の総督と呼んでいる。

«Cuando los malos gobiernan gime el Pueblo y los buenos se esconden » .
—Jerónimo Castillo de Bobadilla. Autor de Política de Corregidores, 1597. Corregidor letrado de Felipe II y del Consejo real de Felipe III.
「悪者が統治するとき、民衆は呻き、善人は隠れる」。
-ヘロニモ・カスティージョ・デ・ボバディージャ。1597年、『コレヒドール政策』の著者。フィリップ2世とフィリップ3世の王室評議会の合法コレヒドール。
Historia
Comisario regio itinerante
Los primeros vestigios documentales modernos son del siglo xiv en las Cortes de Castilla, por las Partidas del rey Alfonso X. María de Portugal designa uno para Salamanca en 1342 y son nominados en el Ordenamiento de Alcalá en 1348:

Y esto consta de las dichas leyes de Ordenamiento que no están recopiladas, en cuanto dicen: Otro sí, que el tal Corregidor, que así enviaremos (en los casos que se debe enviar) sea persona idónea (...). Y en otra ley recopilada se dice así: Pero si se hallare, que por culpa de algunos caballeros o otras personas se movieren escándalos y ruidos y otros males, por causa de lo qual Nos embiaremos Corregidor (...)
Jerónimo Castillo de Bobadilla.
«Si las trovas demandadas
por vuestra gran realeza
no van con tal polideza
bien bruñidas y limadas,
no son cargos ajenos
de vuestra merced, Señor,
pues a mengua de hombres buenos
me fizo Corregidor»
— Trova a Fernando II compuesta por Gómez Manrique. Corregidor letrado de Toletum nombrado en 1477 por los Reyes Católicos.
Volvió a nominarse en documentos de las cortes de León ca. 1387 por Alfonso XI. Con Enrique III en torno a 1393. Por Juan II de Castilla en cortes de Burgos de 1411, y en Zamora 1432.


沿革
巡回する王室委員
14世紀のカスティーリャ王国のコルテスで、アルフォンソ10世のパルティーダによって、最初の近代的な記録が残っている。マリア・デ・ポルトガルは1342年にサラマンカのコミッショナーを任命し、1348年にはアルカラのオルデナミエントで指名された:

このことは、編纂されていないオルデナミエント法に次のように記録されている:もうひとつは、コレヒドールは(派遣しなければならない場合に)ふさわしい 人物である。また、別の法典にはこうある: しかし、紳士やその他の人物の過失により、不祥事や騒音、その他の悪事が発生することが判明した場合、コレヒドールを派遣する(...)。
ジェロニモ・カスティージョ・デ・ボバディージャ
「もしトロヴァスが
あなたの偉大な王族が
「あなたの偉大な王族が求めるトロヴァスが
よく磨かれ、ファイルされている、
それは外国からの請求ではない
舶来品ではないのだ、
善良な人々の不利益のために
彼は私をコレヒドールにしたのだ」。
- ゴメス・マンリケがフェルディナンド2世に宛てた手紙。コレヒドールは、1477年にカトリック君主によって任命された。
1387年頃、アルフォンソ11世によってレオン会議文書に再指名される。1393年頃、エンリケ3世と共に。1411年、カスティーリャのフアン2世によりブルゴス宮廷で、1432年にはサモラ宮廷で指名された。

Desarrollo normativo
En 1480 con el Ordenamiento de las Cortes de Toledo, se inaugura la nueva concepción del corregidor, que se convertirá en un oficial permanente de la administración territorial castellana. A partir de ese momento se estableció una red general de corregimientos en la Corona de Castilla que, a partir del primer tercio del siglo xvi, se extendió a las Indias con idénticas competencias, un ámbito de acción territorial más amplio, y con un predominio de las competencias militares y de orden público. La jurisdicción del corregidor se extendería tanto para la población española como para la indígena.1​

Las Cortes de Toledo sugieren una institución que debía desarrollarse normativamente. El secretario real Alonso del Mármol envío en 1490 unos capítulos a Madrid.2​ A estos capítulos, se añadirán los de una institución estrechamente relacionada con la fiscalización a la que debían someterse al final de su mandato los corregidores, las normas reguladoras del juicio de residencia, lo que produjo un cambio de denominación: Capítulos de Corregidores y jueces de residencia.3​ Alonso del Mármol envió otra instrucción al Consejo Real fechada en 1491, donde se contenía una nueva versión ampliada de los mismos, un borrador que los monarcas enviaron al Consejo, para que tras las correcciones oportunas se enviaran a las ciudades.4​

Los Reyes Católicos fijan definitivamente el texto en la Real Pragmática de 9 de julio de 1500 con los: Capítulos para corregidores y jueces de residencia.5​ La doctrina no menciona otros Capítulos de corregidores, que los indianos de 1530, y los de 1648.
規制の発展
1480年、トレドのコルテス憲章(Ordenamiento de las Cortes de Toledo)により、コレヒドール(corregidor)という新しい概念が誕生した。それ以降、コレヒミエントの一般的なネットワークがカスティー リャ王国に確立され、16世紀前半の3分の1からは、同じ権限、より広い活動範囲、軍事・公安の権限を持つコレヒミエントがインド諸島にも拡大された。コ レヒドールの管轄権は、スペイン人と先住民の両方に及んだ1。

トレドのコルテスは、規範的に発展する制度を示唆した。1490年、王室書記官アロンソ・デル・マルモルは、マドリードに章を送った2。これらの章には、 コレヒドールが任期満了時に受ける監督と密接に関連する機関、居住判定に関する規則が加えられ、コレヒドールと居住判事の章(Capítulos de Corregidores y jueces de residencia)という名称に変更された3。 アロンソ・デル・マルモルは、1491年付で王立審議会に新たな指示を送ったが、この指示には同じ内容の新たな拡大版が含まれており、君主たちはその草稿 を王立審議会に送り、適切な修正を行った後に各都市に送ることができた4。

カトリック君主は、1500年7月9日付の勅書で、以下の文章を決定的に修正した: この教義には、1530年のインドのコレヒドールと1648年のコレヒドール以外のコレヒドール教書については触れられていない。
Consejo Supremo de la Corona de Aragón
Con el matrimonio regio de los reyes católicos se reunirán los consejos supremos de las coronas de Aragón y Castilla.

Artículo principal: Consejo Supremo de la Corona de Aragón

アラゴン王冠最高評議会
カトリック両王の結婚に伴い、アラゴン王家とカスティーリャ王家の最高会議が開かれる。

主な記事: アラゴン王冠最高評議会
Institución permanente
Desde 1500 hasta 1516 se habían proveído aproximadamente 82-84 corregimientos permanentes en la corona de Castilla.6​ Ejercían una inspección gubernativa sobre todo lo político y económico en los pueblos del territorio o partido que le estaba asignado.

Había tres tipos de corregidores, designados en función de la naturaleza del corregimiento, y todos tenían las mismas facultades en lo judicial y político:

Letrados.
Si bien los corregidores no letrados debían oír obligatoriamente el dictamen de los alcaldes mayores, que eran sus asesores en los asuntos contenciosos:

Políticos o Corregidor de capa y espada.
Políticos y militares.
常設機関
1500年から1516年まで、カスティーリャ王家には約82~84の常設コレヒミエントが設置されていた6。コレヒミエントは、割り当てられた領地またはパルティードの町々における政治的・経済的なあらゆる事柄について、政府の監督権を行使した。

コレヒドールには3つのタイプがあり、コレヒミエントの性質に応じて任命されたが、いずれも同じ司法権と政治権を持っていた:

レトラドス
文字のないコレヒドールは、アルカルデス・マヨーレスの意見を聞かなければならなかったが、アルカルデス・マヨーレスは争議事項の助言者であった:

政治家と軍人。
政治家と軍人。
Funciones gobernativas
Las funciones eran las propias de un gobernador con competencias en justicia, policía, hacienda, guerra, comercio y obras públicas. Al corregidor competía exclusivamente la convocatoria y presidencia de los ayuntamientos, donde actuaba como moderador de los debates, reservando su voto de calidad en caso de empate o desacuerdo entre los regidores. Cuidar del cumplimiento de las ordenanzas, si fuera preciso, podía enmendarlas o realizar unas nuevas con el acuerdo del regimiento.
政府機能
司法、警察、財政、戦争、商業、公共事業を管轄する知事としての機能があった。コレヒドールは専ら町議会の招集と議長に責任を負い、市会議員の間に賛否同 数や意見の相違がある場合には、決定票を投じ、討論の司会を務めた。彼は条例の遵守を保証する責任があり、必要であれば、連隊の同意を得て条例を改正した り、新しい条例を制定したりすることができた。
Justicia
Las genuinas competencias del corregidor fueron las referidas a la administración de justicia, este magistrado ejercía jurisdicción civil y criminal a nivel regio, conocían la primera instancia y apelación en todas las causas, eran propiamente dichos veedores del rey, estando obligados a visitar, al menos una vez, todos los lugares habitados de su corregimiento. Dotados del mero e mixto imperio, asumían la jurisdicción del municipio quedando los alcaldes ordinarios subordinados a su actuación.


司法
王室レベルの民事・刑事裁判権を行使し、すべての事件の第一審と上訴を担当した。 彼らは王のコレヒドールであり、管轄内のすべての居住地を少なくとも一度は訪問する義務があった。単なる帝国と混合帝国を与えられた彼らは、自治体の管轄 権を引き受け、一般の市長は彼らの行動に従属した。

Policía
Mantener el orden público del municipio persiguiendo los delitos, protección de la moralidad e impedir los juegos prohibidos, además de vigilar campos, caminos, ventas y bodegas tenían a su cargo la custodia de los puertos y aduanas de su corregimiento para que no se sacasen cosas vedadas, como caballos o moneda.


警察
犯罪を起訴し、風紀を守り、禁止されている遊びを防止して自治体の治安を維持し、田畑、道路、販売、倉庫を監視し、コレヒミエントの港や税関を警備して、馬や通貨など禁止されているものが持ち出されないようにした。

Hacienda
Fiscalización de la hacienda municipal frente a las apetencias de la oligarquía ciudadana. Debía tomar las cuotas de propios y los repartimientos, vigilar que los nobles no arrendaran las rentas de los propios y que los repartimientos y derramas no sobrepasaran lo permitido por las leyes del reino, a ello se añadía el control de las rentas municipales. Otra importante función era efectuar censos detallados de población:

Al Doctor Diego González de Yepes, Corregidor y justicia mayor en la ciudad de León y su tierra y jurisdicción (...) lo otro que en cada un lugar y Concejo nombréis como tenéis de costumbre uno o dos empadronadores y otros tantos cogedores, y los empadronadores hagan padrón a calle hita de todos los vezinos de cada lugar y colación, declarándolos todos es esta manera, el Hidalgo por hidalgo, el pechero por pechero, y los clérigos, viudas, huérfanos y mozos de soldada, declarando el estado de cada uno, porque en dicha moneda forera han de contribuir todos, excepto los hijosdalgo, clérigos y personas que tuvieren cartas executorias y privilegios de su hidalguía que estén asentados en los libros de su majestad de lo salvado. Y los dichos empadronadores han de tener fechos y acabados los dichos padrones para el primero día del mes de febrero de 1596, y signado de escribano público el dicho padrón lo entregareis a los dichos cogedores que ansi oviederes nombrado, que han de ser personas llanas y abonadas, los quales han de tener cobrado lo que montare el dicho padrón para 15 de julio del año venidero 1596, para que acudáis con ello a la persona que por su majestad lo oviere de ver. Y os mando y apercibo así lo hagáis y cumpláis so penas contenidas en la dicha real provisión, y del interés y daño que por vuestra negligencia y descuido y no lo hacer como se os manda se siguiere y sucediere , y además cincuenta mil maravedis para la cámara de su majestad (...).
Dado en León a 1595, signado por un escribano de Felipe II.
財務省
財務省は、寡頭政治的な市民の欲望に直面して、市町村の財政を監督する役割を担っていた。市税と分配金を管理し、貴族がプロパーの収入を租借しないように し、分配金や支払いが王国の法律で認められている範囲を超えないようにしなければならなかった。もう一つの重要な任務は、詳細な人口調査の実施であった:

医師ディエゴ・ゴンサレス・デ・イエペス(コレヒドール、レオン市およびその土地と管轄の正義市長)は、次のように述べた。 ......)もうひとつは、それぞれの場所と議会において、慣例に従って、国勢調査員を1人か2人、それと同数の国勢調査員を任命し、国勢調査員はそれ ぞれの場所と集会の全住民の通りごとの国勢調査を行い、イダルゴはイダルゴで、ペチェロはペチェロで、聖職者、未亡人、寡婦、聖職者はペチェロで申告する ことである、 聖職者、寡婦、孤児、兵士は、それぞれの身分を申告する。なぜなら、当該通貨では、ヒジョスダルゴ、聖職者、および陛下の帳簿に保存されている執行状と貴 族の特権を持つ者を除き、全員が拠出しなければならないからである。そして、前記国勢調査員は、1596年2月1日までに前記国勢調査を完了させ、公証人 の署名を受けなければならない。前記国勢調査は、あなたが任命した前記国勢調査員に引き渡されるが、彼らは平素から給与を受けている者でなければならず、 来る1596年の7月15日までに前記国勢調査の金額を集めなければならない。そして、勅令に定められた罰則のもとで、また、あなた方の怠慢と不注意、命 令されたとおりの不履行が引き起こすかもしれない利子と損害、および陛下の寝室のための5万マラベーデ(...)をあなた方に命じ、それを履行するよう警 告する。
1595年、レオンにて、フェリペ2世の公証人が署名した。
Guerra
Para prevenir las luchas de bandería no debía consentir dentro de su jurisdicción la construcción de casas fuertes sin permiso real, como sucedía en las guerras de bandos. Un título militar comúnmente asociado al corregidor y característico suyo era el de Capitán a Guerra.


戦争
派閥争いを防ぐため、彼は派閥争いの時のように王室の許可なしに管轄内に要塞化された家屋を建設することを許さなかった。一般的にコレヒドールに関連し、彼に特徴的な軍人の称号は、戦争時の大尉であった。
Comercio y abastecimiento
Debían procurar el abastecimiento de la ciudad y la vigilancia sobre los precios.

Obras públicas
Efectuar todo tipo de obras públicas de nueva construcción, conservación y mantenimiento de lo existente, licencias de urbanismo. Asimismo, controlar que las mismas se hicieran con los presupuestos de costes razonados y votados en el seno del concejo.

Oficiales del corregidor
Estaban auxiliados por Tenientes de corregidor, Alcaldes, alguaciles y de otros oficiales, como los escribanos y los oficios llamados del Fiel: Fiel mayor, Fiel cogedor, Fiel de fechos, Fiel de lides, Fiel de romana, Fiel ejecutor, Fiel medidor, Fiel almotacen.


貿易と供給
彼らは都市への供給と価格の監視を担当していた。

公共事業
新築工事、既存工事の保存と維持管理、都市計画許可など、あらゆる種類の公共工事を実施する。また、これらの工事が議会によって作成され、議決された費用見積もりに従って実施されるようにする責任もあった。

コレヒドールの役員たち
コレヒドールの役人には、コレヒドールの中尉、市長、廷吏、公証人、フィエルと呼ばれる役人(市長フィエル、コゲドールフィエル、フェチョスフィエル、リデスフィエル、ロマーナフィエル、執行人フィエル、メディドールフィエル、アルモタセンフィエル)などがいた。

Costes de funcionamiento
Los costes del funcionamiento de las instituciones implicadas, eran pagados por los concejos y a su vez, todo era supervisado y controlado por otros célebres cargos, los veedores del rey (Inspectatur), también denominados visitadores y popularmente "visitas", estos evaluaban la gestión del corregidor durante su mandato y su observancia de lo dispuesto por las leyes.


運営費
関係機関の機能維持に必要な経費は評議会から支払われ、さらに、王の監督官(Inspectatur)、別名visitadores、通称 「visitas 」と呼ばれる有名な役人によってすべてが監督・管理された。

El corregidor en América

Desde que se instituyó el cargo de corregidor americano (siglo xvi), comenzaron a cumplir diversas funciones: eran representantes del rey en las provincias, tenían intervención en asuntos judiciales y debían proporcionar ayuda militar a los españoles cuando fuera necesario. El corregidor debía poner orden y hacer respetar la autoridad del cabildo (corregimientos de ciudades), al cual presidía y en caso de paridad definía la votación haciendo valer más eficazmente la justicia real, aunque no desplazó de la judicatura municipal a los alcaldes. No se hacía cargo de las causas que eran de su competencia, aunque ejercía control de la administración de justicia por parte de estos jueces legos que procedían de un círculo personal determinado y podían ser parciales en sus fallos. También fueron conocidos como Alcaldes Mayores o Justicias Mayores. Luego fue puesto al frente de territorios indígenas (corregimientos indígenas) debiendo ofrecerles protección, y atender las demandas de los nativos, evitando que llegaran a las audiencias indianas.

Sin embargo, está institución llego a ser muy odiada entre los americanos por la fuerte corrupción que poseían. Esto fue en gran parte por un problema accidental del sistema de la institución, el cual era que el oficio de corregidor era vendido a un precio que era mayor a los sueldos percibidos. Aquello impulsó a varios corregidores a que extrajeran la mayor cantidad posible de excedentes económicos de las economías locales, para así compensar las perdidas que generaba su oficio. Lo que se hizo mayormente a través del Repartimiento de mercancías.7​ Así, llegaban a las colonias dispuestos a hacer fortuna a cualquier precio en el más corto plazo, no encontrando mejor camino para lograrlo que explotar sin piedad a los indígenas. Su tarea más importante era la de recaudar tributos y organizar el envío de mitayos a los lugares de trabajo, siendo secundados en esa tarea por los caciques. Al ser un funcionario real, el corregidor recibía un sueldo que estaba vinculado a la capacidad impositiva de la provincia en que residía, no estándole permitido practicar actividades comerciales ni poseer ningún otro tipo de actividad privada. Como pronto se evidenció que los sueldos eran muy bajos para disponer de personal eficiente en ese cargo, los gobiernos coloniales se vieron obligados a permitirles el repartimiento o reparto de efectos, que les otorgaba el monopolio exclusivo del comercio con los indígenas.8​

Tal exacción fue establecida legalmente en 1754. Desde entonces, los corregidores impusieron a los indígenas de su jurisdicción una cantidad determinada de mercancías (sin importar cuanta utilidad pudieran brindarles), que estos estaban obligados a pagar forzosamente. Si bien el arancel establecía que debía imponerse sólo a los campesinos indígenas, con la rápida expansión del volumen repartido en los años siguientes todos los sectores populares pauperizados de las provincias fueron afectados por el reparto de efectos. Por eso, cholos, zambos, mestizos, negros, mulatos y criollos pobres además de los indios, debieron soportar crecientes cuotas de reparto sobre sus espaldas. Tal institución pronto derivó en abusos muchas veces intolerables, al no tener freno la codicia de los corregidores, puesto que distribuían la mercancía, disponían de la fuerza pública necesaria para cobrar las deudas, y eran los jueces que trataban las quejas de los indígenas. De hecho, entre 1754 y 1780 se llegó a triplicar el volumen del reparto inicial fijado legalmente en el arancel.9​

De manera que, después de abastecerse en Lima gracias a la burguesía comercial, la que primero les proporcionaba fondos para comprar su cargo y luego adelantos de dinero o las mercaderías que serían repartidas a precios elevados, los corregidores asignaban a cada indígena los objetos que les parecían convenientes, no importándoles ni que los objetos repartidos estuvieran cotizados a precios exorbitantes y les fueran completamente inútiles, ni que la cantidad repartida fuera mayor que la que podían pagar. Entre los artículos incluidos en el reparto de efectos estaban las mulas, la ropa de la tierra, los paños de Quito, el terciopelo, tafetán, medias de seda, espejos, candados, navajas de afeitar, plumas, papel, barajas o naipes, libros, encajes, cintas, productos de Castilla, mulas, coca, hierro y herramientas.10​

En muchos distritos de las colonias españolas, se produjeron notorios enfrentamientos con los corregidores, funcionarios generalmente venales, insolentes y atropelladores, frecuentemente endeudados con la corona en los principales impuestos que recaudaban y haciendo gala de su poder gracias a las tropas milicianas bajo su mando.11​

A su vez, se sabe que en varios corregimientos se desarrollaron redes de Nepotismo para favorecer a muchas familias (usualmente de la Nobleza indígena y españoles ricos) en varias disputas legales, en perjuicio del Pueblo llano, y en el peor de los casos, poniendo en conflicto a las clases altas, sobre todo a caciques y burgueses criollos (usurpando las haciendas de un grupo para entregarlas a otros, a cambio de sobornos).7​

Sin embargo, también se reportó múltiples casos de corregidores buenos en su oficio que llegaban a atender los problemas sociales de los indios (a través de nobles y cabildos, sean criollos o indios, preocupados por sus súbditos, así como del clero católico, mayormente jesuita), siendo mencionados en la retórica popular de la época con las proclamas de Viva el rey, muera el mal gobierno, exigiendo mayor supervisión del rey para que haya más de estos corregidores que correspondían a su misión de velar por la justicia.7​ Finalmente, durante las Reformas borbónicas, se les reemplazaría con el Intendente, mucho mas controlados por la Corona.
アメリカにおけるコレヒドール(冒頭の再掲)

アメリカのコレヒドールは、16世紀に設置された役職であり、地方における王の代理人として、司法問題に介入し、必要に応じてスペイン人を軍事的に支援し なければならなかった。コレヒドールは、秩序を確立し、自らが主宰するカビルド(町議会)の権威の尊重を保証しなければならなかった。また、市町村長を市 町村の司法から追い出すことはしなかったが、同格の場合には、王室の司法をより効果的に執行するための投票を決定した。しかし、市町村長を市町村司法の場 から追い出すことはしなかった。市町村司法の場は、その権限に属する事件を担当することはなかったが、特定の個人的なサークルの出身であり、判決に偏りが ある可能性のあるこれらの平裁判官による司法行政を管理した。彼らはアルカルデス・マヨーレス(Alcaldes Mayores)またはジャスティシアス・マヨーレス(Justicias Mayores)とも呼ばれた。その後、彼らは先住民の領土(コレヒミエントス・インディジェナス)を担当することになり、先住民の保護を提供し、先住民 の要求に応じ、彼らがインディアンの謁見に達するのを防がなければならなかった。

しかし、この制度は強い腐敗をはらんでいたため、アメリカ人の間で非常に嫌われるようになった。これは、コレヒドールという役職が、受け取る給料よりも高 い値段で売られていたという、この制度の偶発的な問題によるところが大きかった。このため、何人かのコレヒドールは、職から生じた損失を補うために、地域 経済からできるだけ多くの経済的余剰を引き出そうとした。このことは、主に物品のレパルティミエントを通じて行われた7。このように、彼らは、可能な限り 短期間で、どんな代価でも大儲けする覚悟で植民地に到着し、そのためには先住民から無慈悲に搾取する以外に方法はないと考えた。彼らの最も重要な仕事は年 貢の徴収と労働現場へのミタヨの派遣を組織することであり、この仕事にはカシキたちが協力した。コレヒドールは王室の役人として、居住する州の課税能力に 連動した給与を受け取り、商業活動やその他のいかなる私的活動も許されなかった。やがて、給料が低すぎて効率的な人材をその職に就かせることができないこ とが明らかになったため、植民地政府は彼らにレパルティミエントまたはレパルト・デ・エフェクトスを認めざるを得なくなり、これにより先住民との貿易を独 占することができるようになった8。

このような賦課金は1754年に法的に制定された。それ以降、コレヒドールは管轄内のインディオに一定量の商品(それが彼らにとってどんなに有用なもので あっても)を課し、インディオはその代金を支払う義務を負った。関税は先住民の農民にのみ課されるものであったが、その後、物資の配給量が急速に拡大した ため、地方の貧困にあえぐ民衆層すべてが物資配給の影響を受けることになった。その結果、チョロ人、ザンボ人、メスチソ人、黒人、混血人、貧しいクレオー ル人、そしてインディオが、分配の分け前を背負うことになった。この制度は、コレヒドールが商品を分配し、債権回収に必要な公権力を持ち、インディオの苦 情を処理する裁判官であったため、コレヒドールの貪欲さが抑制されず、しばしば耐え難い乱用につながった。実際、1754年から1780年の間に、関税で 法的に定められた最初の分配量は3倍になった9。

コレヒドールは、リマで商業ブルジョワジーから物資の供給を受けた後、まず貨物を購入するための資金を提供し、次に現金の前借りや高値で配給される品物を 提供し、配給される品物が法外な値段で取引され、彼らにとって全く役に立たないものであっても、また配給される金額が彼らの支払い可能な金額よりも多くて も気にせず、各原住民に自分たちが便利だと思う品物を割り当てた。配布品の中には、ラバ、土地の衣服、キトの布、ビロード、タフタ、絹のストッキング、 鏡、南京錠、かみそり、ペン、紙、トランプ、本、レース、リボン、カスティーリャの産物、ラバ、コカ、鉄、道具などが含まれていた10。

スペイン植民地の多くの地区では、コレヒドールとの悪名高い衝突があった。コレヒドールは一般に、毒舌、横柄、非道な役人で、徴収した主な税金のために王室にしばしば借金をし、指揮下の民兵部隊のおかげで権力を誇示していた11。

同時に、いくつかのコレヒミエントでは、ネポティズムのネットワークが発達し、さまざまな法的紛争で多くの家族(通常は先住民貴族や裕福なスペイン人)が 有利になり、庶民が不利益を被ったり、最悪の場合、上流階級、特にカチークやクレオール人ブルジョワジーが対立したりしたことが知られている(賄賂と引き 換えに、あるグループのハシエンダを簒奪して他のグループに譲り渡す)7。

しかし、仕事ができ、インディオの社会問題(クレオール人であれインディオ人であれ、臣民を憂慮する貴族やカビルドたち、またイエズス会を中心とするカト リック聖職者たちを通して)に立ち会うようになったコレヒドールの事例も複数報告されており、当時の民衆のレトリックでは、Viva el rey, muera el mal gobierno(国王万歳、悪政を阻止せよ)という宣言がなされ、国王の監督を強化し、正義を見守るという使命にふさわしいコレヒドールを増やすことを 要求していた7。 そして、ブルボン家の改革により、彼らはインテンダントに取って代わられ、王室によってより統制されるようになった。
Nueva planta

Álvarez de Toledo creó en 1691 superintendentes de Hacienda en las 21 provincias de Castilla.12​ Al comisariado de los Missi Carolingios y los Bailío itinerantes sucedió la similar figura del corregidor francés «enquêteurs-reformateurs» o «reformateur» que fue reemplazada en Francia durante el siglo xvi por la del intendente.13​ Con el advenimiento de los Borbones en España se trasladó junto a la administración por Intendencias, en el ámbito más local entraron en funciones los subdelegados, similar al teniente de corregidor. Tras la guerra de sucesión y con Felipe V se crearon entre 1716-1718 doce corregimientos sobre las veguerías del Principado de Cataluña que habrían de gobernarse por un corregidor y sus tenientes o por un alcalde mayor,14​ entrando en plenas funciones en 1720.

A mediados del siglo xviii se unió el cargo de intendencia a los corregimientos de las capitales de provincia, también con competencias en justicia, policía, hacienda y guerra, y con dependencia inmediata de los respectivos tribunales superiores. Esto produjo un conflicto jurisdiccional al solaparse o confundirse las competencias del intendente con las del corregidor.

Campomanes advirtió al rey de estos inconvenientes y oídos los consejos Carlos III resolvió separar los corregimientos de las intendencias en 1766, encargándose a los corregidores de justicia y policía y a los intendentes de hacienda y guerra; (leyes 24 y 26, tít. 11, lib. 7 Nov. Recop) Con la instrucción taxativa de que no se interfiriesen los ámbitos. Donde ya estaban nombrados subsistieron ambos destinos, como en las ciudades de Murcia, Burgos, Valladolid, Guadalajara y Zaragoza, aunque todos debían observar la instrucción regia.15​

(...) Y habiéndose publicado en el mi Consejo esta Real Resolución en siete de este mes, acordó su cumplimiento, y para ello expedir esta mi Cédula: Por la qual mando a los del mi Consejo, Presidente, y Oídores de las mis Audiencias, Alcaldes y Alguaciles de la mi Casa, Corte y Chancillerías, Asistente, Gobernadores, Corregidores, Intendentes, Alcaldes Mayores y Ordinarios, y a otros qualesquier mis Jueces y Justicias, vean mi Real Resolución, que queda citada, y cada uno en la parte que le toque la guarden y cumplan en todo y por todo, como en ella se contiene, sin contravenirla, permitir, ni dar lugar a que se contravenga en manera alguna (...)
Real cédula de 13 noviembre 1766. Nicolás Manzano y Marañón. Juan de Peñuelas.
新体制

1691年、アルバレス・デ・トレドは、カスティーリャの21の州に財務監督官を任命した12。ミッシ・カロリンギオスと巡回廷吏のコミッサリアートは、 16世紀にフランスでインテンダントに取って代わられたフランスのコレヒドール 「enquêteurs-reformateurs 」または 「reformateur 」に似た姿に引き継がれた13。継承戦争後、フィリップ5世の下、1716年から1718年にかけてカタルーニャ公国のヴェゲリアに12のコレヒミエント が創設され、コレヒドールとその代理、または市長14が統治することになった。

18世紀半ばには、州都のコレヒミエントにも、司法、警察、財政、戦争に関する管轄権を持ち、それぞれの上級裁判所に直ちに依存するインテンダンシーのポ ストが加えられた。このため、インテンダントの権限がコレヒドールの権限と重複したり混同されたりして、管轄権の対立が生じた。

カンポマネスたちは国王にこれらの問題を警告し、カルロス3世は評議会の意見を聞いた後、1766年にコレヒミエントとインテンデンシアの分離を決定し、 コレヒドールに司法と警察を、インテンデンテスに財政と戦争を任せることにした(法律第24号と第26号、同第11号、11月7日付リブ・レコップ)。ム ルシア、ブルゴス、バリャドリッド、グアダラハラ、サラゴサの各市のように、すでに任命されていた場合には、両ポストは残されたが、すべての市は勅令を遵 守することとなった15。

(... この勅令は、今月7日にわが評議会で発表され、これに従うことが合意された: この勅令により、私は、わが評議会の議員、議長、謁見のオイドール、わが院、裁判所、大法院の市長、廷吏、補佐官、総督、コレヒドール、インテンデンテ ス、アルカルデス・マヨール、オルディナリオスに命ずる、 そして各自は、この勅令を遵守し、この勅令の内容に従って、いかなる形であれ、この勅令に反したり、この勅令に反することを許したり、この勅令に反するこ とを許したりすることなく、この勅令を守り、この勅令を遵守すること。 ..)
1766年11月13日勅令 ニコラス・マンサノ・イ・マラニョン フアン・デ・ペニュエラス
Edad Contemporánea
Al instaurarse el constitucionalismo del s XIX, los corregidores al estilo del Antiguo Régimen desaparecen y sus atribuciones en la nueva monarquía constitucional pasan a desempeñarlas las figuras del alcalde, el gobernador provincial y el juez de primera instancia. Con el triunfo del alzamiento de Riego, Fernando VII se ve obligado a acatar la Constitución de 1812.

Durante la minoría de edad de Isabel II se establecerá la regencia de María Cristina de Borbón (1833-1840). Francisco Cea Bermúdez aprueba la división provincial de 1833 de Javier de Burgos. En 1834 se suprime definitivamente el Consejo de Castilla, del que dependía toda la estructura administrativa del estado. Durante la regencia, 1833-1840, se remodelan los oficios públicos de ayuntamientos, que afectarán al cargo de corregidor y demás oficiales, mediante el Real decreto para el arreglo provisional de los ayuntamientos del reino publicado por Juan Álvarez Guerra se anuncia:

En Madrid y demás capitales o ciudades en que el Gobierno lo estime conveniente habrá un corregidor nombrado por S.M. que será presidente del ayuntamiento.
Artículo I, 23 de julio 1835.
Esto dará lugar al sincretismo alcalde-corregidor, como lo fueron Joaquín Vizcaíno y otros en las principales ciudades. Finalmente solo se denominarán Alcaldes, con las funciones propias que hoy se les conocen y que antaño lo fueron del corregidor y del alcalde mayor.
現代
19世紀に立憲主義が確立されると、アンシャン・レジーム式の「コレヒドール」は姿を消し、新しい立憲君主制におけるその機能は、市長、州知事、第一審判 事といった人物に引き継がれた。リエゴの反乱の勝利により、フェルディナンド7世は1812年憲法に従うことを余儀なくされた。

イザベラ2世が少数派の間は、マリア・クリスティーナ・デ・ボルボン摂政が置かれた(1833年~1840年)。フランシスコ・セア・ベルムデスは、 1833年にハビエル・デ・ブルゴスの州分割を承認した。1834年、カスティーリャ行政機構全体を支えていたカスティーリャ評議会が廃止された。 1833年から1840年の摂政時代には、コレヒドールやその他の官吏に影響を及ぼす町議会の公職の改編が行われ、フアン・アルバレス・ゲーラが発表した 「王国の町議会の暫定的配置に関する勅令」が公布された:

マドリードおよび政府が都合がよいと判断したその他の首都または都市には、町議会の議長となるS.M.によって任命されたコレヒドールが置かれる。
第1条、1835年7月23日
これによって、主要都市のホアキン・ビスカイノなどがそうであったように、市長とコレヒドールのシンクレティズムが生まれることになる。最終的に、コレヒ ドールとアルカルデ・マヨールはアルカルデと呼ばれるようになり、コレヒドールとアルカルデ・マヨールの機能はそのまま引き継がれる。
Corregimientos de frontera
Algunos Corregimientos históricos llamados de frontera, con jurisdicción en puerto de mar:

Murcia
Cartagena
Almería
Moxacar
Vera
Málaga
Vélez Málaga
Gibraltar
Xerez de la Frontera
Cádiz
Puerto Real
La Gran Canaria
Tenerife
La Palma
Bilbao
Las cuatro Villas de la Costa de la mar:
Laredo
Santander
Castro Urdiales
San Vicente de la Barquera
Guipúzcoa
La Coruña y Betanzos
Vayona
Logroño
Principado de Asturias
Vivero
Granada, Motril y Almuñécar
Salobreña
Alpujarras, Adra y Verja
Ronda
Marbella y Estepona
国境コレヒミエント
海港を管轄する歴史的なコレヒミエントもある:

ムルシア
カルタヘナ
アルメリア
モクサカル
ベラ
マラガ
ベレス・マラガ
ジブラルタル
セレス・デ・ラ・フロンテーラ
カディス
プエルト・レアル
ラ・グラン・カナリア
テネリフェ
ラ・パルマ
ビルバオ
コスタ・デ・ラ・マールの4つのヴィラ
ラレード
サンタンデール
カストロ・ウルディアレス
サン・ビセンテ・デ・ラ・バルケラ
ギプスコア
ラ・コルーニャとベタンソス
バヨナ
ログローニョ
アストゥリアス公国
ビベロ
グラナダ、モトリル、アルムニェカル
サロブレニャ
アルプハラス、アドラ、ベルハ
ロンダ
マルベージャとエステポナ
Consejo de Indias
Real Audiencia
Pedro de la Gasca
Justicia mayor del Rey
Inspección de Policía
インディアス評議会
王宮
ペドロ・デ・ラ・ガスカ
ジャスティシア・マヨール・デル・レイ(国王の司法少佐)
警察監察官
https://es.wikipedia.org/wiki/Corregidor

リ ンク

文 献

そ の他の情報


CC

Copyleft, CC, Mitzub'ixi Quq Chi'j, 1996-2099

Mitzub'ixi Quq Chi'j