はじめによんでください

ジャン=バティスト・デュ・テルトル

Jean-Baptiste Du Tertre, 1610-1687

Histoire générale des Antilles habitées by les Français

池田光穂

☆ジャン=バティスト(ジャック)・デュ・テルトルは、1610年にカレーで生まれ、1687年にパリで没したフランスの教会者(ドミニコ会修道士)、植物学者である。

Jean-Baptiste (né Jacques) Du Tertre est un homme d’Église (religieux dominicain) et un botaniste français, né en 1610 à Calais et mort à Paris en 1687.
ジャン=バティスト(出生時はジャック)・デュ・テルトルは、1610年にカレーで生まれ、1687年にパリで没したフランスの教会者(ドミニコ会修道士)、植物学者である。
Biographie
Après avoir servi dans l’armée néerlandaise, notamment lors d’une expédition au Groenland et au siège de Maastricht en 1633. Il rejoint alors l’ordre des Dominicains et adopte le prénom de Jean-Baptiste1.

Il est envoyé comme missionnaire dans les Antilles en 1640 et compléta l'aller-retour de l'Atlantique à trois reprises, passant au total six années en trois séjours. Il servit en Guadeloupe, mais visitera la Martinique, la Grenade, Saint-Christophe, la Dominique, Sainte-Lucie et, en 1648, Saint-Eustache sous «des habits séculiers» comme il l'écrivit lui-même2.
略歴
オランダ軍に所属し、特にグリーンランド遠征や1633年のマーストリヒト包囲戦に参加した。その後、ドミニコ会に入り、洗礼者ヨハネ1という名を名乗る。

1640年に宣教師として西インド諸島に派遣され、大西洋を3回往復し、3回の滞在で合計6年間を過ごした。グアドループだけでなく、マルティニーク、グ レナダ、セント・キッツ、ドミニカ、セント・ルシア、そして1648年にはセント・ユースタティウスにも 「俗装 」で赴いたと、彼自身が記している2。
Le lien entre les missions des Antilles et les autorités de France
Ses cinq aller-retours entre 1640 et 1658 le voient à chaque fois choisi pour transmettre les messages entre les missions des Antilles et les autorités de France3. Il est ainsi le "missionnaire officiel", choisi au départ pour son expérience de la Marine3.

Le futur gouverneur colonial de la Grenade Jean Faudoas de Cérillac, 1660–1664, l'embauche pour son cinquième voyage à titre privé car il prépare l'acquisition à titre privé, de cette île3, mais aussi celle qui s'est concrétisé dès le 28 septembre 1656, des Grenadines au gouverneur du Parquet, qui peu après, le 21 décembre 1657, conclut un accord de paix avec les Caraïbes.


西インド諸島の宣教師団とフランス当局との連絡役
1640年から1658年にかけての5回の帰国のたびに、彼は西インド諸島の宣教師とフランス当局との間の伝言を伝える役割を担うことになった3。こうして彼は、当初は海軍での経験を買われて選ばれた「公式宣教師」であった3。

後にグレナダの植民地総督となるジャン・フォドア・ド・セリヤック(1660-1664)は、グレナダ島の私的買収の準備を進めていたため、5回目の私的 航海のために彼を雇った3。また、1656年9月28日にはデュ・パルケ総督がグレナディーン諸島を買収し、その直後の1657年12月21日にはカリブ 海諸国と和平協定を結んだ。


Gravure annexée à l'Histoire générale des Antilles habitées par les Français par Jean-Baptiste Du Tertre. Elle représente une indigoterie antillaise du xviie siècle

ジャン・バティスト・デュ・テルトルによる『Histoire générale des Antilles habitées by les Français』に添付されたエングレーヴィング。17世紀の西インド諸島の先住民が描かれている。
Propriétaire d'esclaves

Pratiqué dans l'Europe non-ibérique mais seulement avec des «slaves» et plus après 1480, l'esclavage est au début du xviie siècle interdit et réprimé4,5 et le problème se pose rapidement. Dès 1645 sur la petite île voisine de Saint-Christophe (colonie française), le gouverneur Longvilliers de Poincy n'a pas répondu à la demande des père Capucins, selon lesquels les fils des esclaves chrétiens, baptisés dès leur naissance, ne pouvaient rester maintenus en esclavage, selon Maurile de Saint-Michel, missionnaire carme venu d'Angers qui séjourna à la Martinique, la Guadeloupe, Saint-Christophe et la colonie néerlandaise de Saint-Eustache, de 1646 à 1647, avant d'être rapidement rappelé par ses supérieurs6 et d'en publier en 1652 un récit7,. Les religieux étaient privés aux îles de la dîme, leur principale ressource en Métropole8, mais aucun cas de grandes habitations avec esclaves n'a été observé pour les capucins8.

Dominicain, Jean-Baptiste Du Tertre avait reçu aux Antilles des esclaves8 et il estimait qu'ils doivent rester « des instruments de leurs maîtres»8.
奴隷の所有

奴隷制度はイベリア以外のヨーロッパでも行われていたが、それは 「スラブ人 」に対してのみで、1480年以降は行われていなかった。 17世紀の初め、奴隷制度は禁止され、弾圧された4,5が、すぐに問題が生じた。近隣の小さな島サン・クリストフ島(フランスの植民地)では、早くも 1645年、ロングヴィリエ・ド・ポアンシー総督は、生まれたときに洗礼を受けたクリスチャン奴隷の息子を奴隷として拘束すべきではないというカプチン会 の神父たちの要請に応じなかった、 アンジェ出身のカルメル会宣教師モーリル・ド・サン=ミシェルによると、彼は1646年から1647年までマルティニーク、グアドループ、サン・クリスト フ、オランダ植民地サン・ユスターシュに滞在したが、すぐに上司に呼び戻され6、16527年にその体験記を出版している。修道士たちは、フランス本土で の主な財源であった島々での什分の一を奪われたが8、カプチン会では奴隷を伴った大規模な住居の例は確認されていない8。

ドミニコ会のジャン=バティスト・デュ・テルトルは西インド諸島で奴隷を受け入れたが8、奴隷は「主人の道具」であり続けるべきだと考えていた。
Les trois versions de son histoire des Antilles
Du Tertre a rédigé dès 1648 un manuscrit de 780 pages3, qu'il va ensuite réécrire et augmenter, via des éditions de 1654 et 1667, à vocation plus "politique" et publication plus large3. La version de 1648 décrit déjà la fabrication du sucre3.

Celle de 1654 n'est plus un simple récit de voyage3 mais se veut une "Histoire" des Antilles sur la période 1627-16453, augmentée notamment d'un chapitre sur les esclaves noirs3 et d'un plus long développement sur les Amérindiens3, alors en plein conflit avec les Français, ainsi qu'une annexe expliquant comme l'Ordre des Chevaliers de Malte s'est emparé de Saint-Christope3. Il publie, dit-il, parce qu'il eut vent que son manuscrit allait être publié par un pasteur de Rotterdam, Charles de Rochefort, toutefois sans le nommer.

L'édition de 1667, à vocation grand public, est écrite dans un style épique voire théâtral3, avec de très nombreuses illustrations. sur la faune et la flore3, mais aussi des documents officiels tentant de crédibiliser le récit3. Les 600 pages du tome consacré à l'histoire des îles3, qui est étendue à celles des autres puissances présentes dans la Caraïbe3, se veulent un avis sur la politique coloniale de la France3, très favorable, en plaidant pour un renforcement du soutien financier de Paris3. La partie sur les esclaves est encore augmentée3. Il se montre critique sur De Poincy, décédé depuis sept ans, qu'il soupçonne de complicité avec le protestantisme3.

Pendant cette période de renforcement de son récit historique, il est d'abord témoin de ce que l'historien Philippe Boucher appelle « l'ère des propriétaires »3, notamment quand De Poincy, gouverneur de Saint-Christophe, fait en sorte que ses sujets soient exempts d'impôts à une époque où ce sujet est sensible en Métropole3. En 1660, la population de l'île a déjà fortement progressé, selon un recensement dont les chiffres sont en réalité inspirés par le rapport du prêtre Cosimo Brunetti, venu de Florence9.

Puis la politique coloniale évolue. En 1661, Colbert envoie Alexandre de Prouville de Tracy pour résister aux Anglais3 car il craint une guerre civile aux Antilles3, à la suite des affrontements de 1659 à la Guadeloupe3. Puis en 1669, l'administration des îles passe des Affaires étrangères à la Marine, devenant « une machine coloniale »3.

Dans les tomes de l'édition suivante (1667-1671), Du Tertre s'attaque de façon virulente et de façon répétée à certains faits historiques rapportés par Charles de Rochefort en 1658, témoignage d'une poignante inimitié. La dernière édition sera d'ailleurs reprise et annexée par Jean-Baptiste Labat à sa propre chronique antillaise de 1722.
西インド諸島史の3つのバージョン
デュ・テルトルは1648年に780ページの草稿を書き、後に1654年と1667年の版で書き直し、より「政治的」な内容に拡張し、より広く出版した3。1648年版ではすでに砂糖の製造について記述されていた3。

1654年版は、もはや単なる旅行記3ではなく、1627年から1645年までの西インド諸島の「歴史」であり、黒人奴隷の章3や、当時フランスと対立し ていたアメリカインディアン3に関する長いエッセイ、マルタ騎士団がサン・クリストープを押収した経緯を説明する付録3が追加されている。出版したのは、 自分の原稿がロッテルダムの牧師シャルル・ド・ロシュフォールによって出版されると聞いたからだという。

一般向けの1667年版は、叙事詩のような、演劇的ですらある文体で書かれ3、動植物の図版が多数使われ3、物語に信憑性を持たせようとする公文書も掲載 された3。カリブ海に存在する他の列強の島々の歴史にまで及ぶ600ページ3は、フランスの植民地政策3に対する意見であり、非常に好意的で、パリからの 財政支援の拡大を嘆願している3。奴隷の項はさらに拡大された3。彼は7年前に亡くなったド・ポアンシーを批判し、プロテスタントとの共謀を疑った3。

歴史叙述を強化したこの時期、彼は歴史家フィリップ・ブーシェが「地主の時代」と呼ぶものを初めて目の当たりにした3。特に、サン・クリストフの総督で あったド・ポアンシーが、フランス本土では微妙な問題であったにもかかわらず、彼の臣民の税金を免除することを保証した3。1660年までには、島の人口 はすでにかなり増加していた。国勢調査の数字は、フィレンツェから来た司祭コジモ・ブルネッティ9の報告に基づくものであった。

その後、植民地政策は変わった。1661年、コルベールはアレクサンドル・ド・プルーヴィル・ド・トレーシーをイギリスに抵抗するために派遣した3。そして1669年、島々の管理は外務省から海軍に移管され、「植民地マシーン」となった3。

次の版(1667-1671年)の巻では、デュ・テルトルは1658年にシャルル・ド・ロシュフォールが報告したある歴史的事実を繰り返し激しく攻撃し、 痛烈な敵意の証人となった。ジャン=バティスト・ラバはこの最終版を取り上げ、1722年に自身の西インド諸島年代記に付け加えた。
Le témoignage botanique

Illustration de l’Histoire générale des Antilles.
Ayant passé plus de temps dans ces colonies françaises que ses contemporains (Maurile de Saint-Michel, Mathias Dupuis, Pierre Pelleprat), il semble sous le charme de ces régions. Il écrit « pour le regard des oyseaux, l'Amérique sans contredit l'emporte par deussus toutes les parties du monde » et sur l'oiseau-mouche :

« Le colibris est le plus petit, et le plus gentil, de tous les oiseaux du monde. Dans toutes les Indes Occidentales, il s'en trouve communément de deux sortes, qui toutes deux disputent de la beauté avec des avantages si égaux, que je ne scay de quel costé pencher pour donner mon suffrage : j'ayme mieux laisser cela indécis.
Le plus petit n'est pas plus gros que le petit bout du doigt ; il a toutes les grandes plumes des aisles et celles de la queue, noires. Tout le reste du corps et le dessus des aisles est d'un vert brun, rehaussé d'un certain vermeil, ou lustre, qui ferait honte à celuy du velours et du satin ; il porte une petite huppe sur la teste, de vert naissant, enrichy d'un surdoré, qui brille et éclate comme s'il avait une petite estoille au milieu du front ; il a le bec tout noir, droit, fort menu, et de longueur d'une petite épingle... »

Par ailleurs, il est le premier à décrire la fièvre jaune lors de plusieurs épidémies ayant éclaté sur les îles de la Guadeloupe et de Saint-Christophe en 1635, 1640, 1648 et 1667.


植物学的証拠

Histoire générale des Antilles』の挿絵。
同時代のフランス人(モーリル・ド・サン=ミシェル、マティアス・デュピュイ、ピエール・ペレプラ)よりも多くの時間をこれらのフランス植民地で過ごした 彼は、これらの地域の魅力にとりつかれたようだ。彼は「鳥に関しては、アメリカは疑いなく世界のどの地域よりも優れている」と書き、ハチドリについてもこ う書いている:

「ハチドリは世界中の鳥の中で最も小さく、最も親切である。西インド諸島では一般的に2つの種類があり、どちらも同じように美しさを競っている。
一番小さいのは指の先ほどの大きさで、大きな翼の羽と尾羽がすべて黒い。胴体の残りの部分と翼の上部はすべて茶色がかった緑色で、ベルベットやサテンが恥ずかしくなるような、ある種のヴェルメイユ(光沢)がある。

彼はまた、1635年、1640年、1648年、1667年にグアドループ島とサン・クリストフ島で流行した黄熱病について最初に記述した人物でもある。

Bibliographie
1654: Histoire générale des îles Saint-Christophe, de la Guadeloupe, de la Martinique et autres de l'Amérique
1659: La Vie de Sainte Austreberte
1667–1671: Histoire générale des Antilles habitées par les François (en 4 tomes)
書誌
1654: Histoire générale des îles Saint-Christophe, de la Guadeloupe, de la Martinique et autres de l'Amérique (サン・クリストフ島、グアドループ島、マルティニーク島、その他アメリカの島々の通史)
1659: 聖アウストルベルテの生涯
1667-1671: フランス人が居住するアンティル諸島の通史(全4巻)
Guadeloupe
Dominicain : ordre des Prêcheurs
Maurile de Saint-Michel
グアドループ
ドミニコ会:説教者修道会
モーリル・ド・サンミッシェル
Bibliographie
Maurice Boubier, L’Évolution de l’ornithologie, Paris, Alcan, coll. « Nouvelle collection scientifique », 1925, ii + 308
Jacques Dampierre, Essai sur les sources de l'histoire des Antilles françaises, 1492-1664, Paris, A. Picard, 1904, 239 p.
書誌
Maurice Boubier, L'Évolution de l'ornithologie, Paris, Alcan, 「Nouvelle collection scientifique」 collection, 1925, ii + 308 pp.
ジャック・ダンピエール、Essai sur les sources de l'histoire des Antilles françaises, 1492-1664, Paris, A. Picard, 1904, 239 p.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Jean-Baptiste_Du_Tertre

リ ンク

文 献

そ の他の情報


Copyleft, CC, Mitzub'ixi Quq Chi'j, 1996-2099

Mitzub'ixi Quq Chi'j