フーコー『知の考古学』ノート
L'Archéologie du savoir
ミシェル・フーコーによる『知の考古学』(L'archéologie du savoir, 1969)は、主体である個人の意識の下に作用する規則に従い、ある時代と領域で用いられる言語と思考の境界を決定する可能性の概念体系を定める思考(エ ピステーム)と知識(言説形式)のシステムについての方法論と歴史学に ついての著作。現代の思想史研究は、歴史的世界観の変遷に関わるものであるが、結局のところ、綿密な検証のもとに崩れ去る物語の連続性に依存している。思 想史は、広範に定義された知識様式の間の不連続点を示すが、それらの既存の知識様式は、歴史 的な言説の複雑な関係の中の個別の構造ではない。言説は不連続性と統一的なテーマによって定義される複雑な関係(言説的、制度的)に従って 出現し、変容する
I. INTRODUCTION |
イントロ |
II. LES RÉGULARITÉS DISCURSIVES |
言説の規則 |
I. Les unités du discours. |
1. 言説の一貫性 |
II. Les formations discursives. |
2. 言説編成 |
III. La formation des objets. |
3. 事物の形成 |
IV. La formation des modalités
énonciatives. |
4. 発語様相の形成 |
V. La formation des concepts. | 5. 概念の形成 |
VI. La formation des stratégies. |
6. 戦略の形成 |
VII. Remarques et conséquences. |
7. 備考および結果 |
III. L'ÉNONCÉ ET L'ARCHIVE |
ステートメント(言明)とアーカイブ |
I. Définir l'énoncé. |
8. 言明の定義 |
II. La fonction énonciative. |
9. 発語機能 |
III. La description des énoncés. |
10. 言明の記述 |
IV. Rareté, extériorité, cumul. |
11. 希少性、外見、蓄積性 |
V. L'a priori historique et
l'archive. |
12. 歴史的アプリオリとアーカイブ |
IV. LA DESCRIPTION ARCHÉOLOGIQUE |
考古学的記述 |
I. Archéologie et histoire des
idées. |
13. 考古学と思想史 |
II. L'original et le régulier. |
14. オリジナリティと規則 |
III. Les contradictions. |
15. 矛盾 |
IV. Les faits comparatifs. |
16. 比較的事実 |
V. Le changement et les
transformations. |
17. 変化と変容 |
VI. Science et savoir. |
18. 科学と知 |
V. CONCLUSION |
結論 |
出典:L'Archéologie
du savoir |
|
The Archaeology of Knowledge
(L’archéologie du savoir, 1969) by Michel Foucault is a treatise about
the methodology and historiography of the systems of thought
(epistemes) and of knowledge (discursive formations) which follow rules
that operate beneath the consciousness of the subject individuals, and
which define a conceptual system of possibility that determines the
boundaries of language and thought used in a given time and domain.[1]
The archaeology of knowledge is the analytical method that Foucault
used in Madness and Civilization: A History of Insanity in the Age of
Reason (1961), The Birth of the Clinic: An Archaeology of Medical
Perception (1963), and The Order of Things: An Archaeology of the Human
Sciences (1966).[1] |
ミシェル・フーコーによる『知の考古学』(L'archéologie
du savoir,
1969)は、主体である個人の意識の下に作用する規則に従い、ある時代と領域で用いられる言語と思考の境界を決定する可能性の概念体系を定める思考(エ
ピステーム)と知識(言説形式)のシステムについての方法論と歴史学についての著作である[1]。A History of Insanity in
the Age of Reason (1961)、The Birth of the Clinic:
また、フーコーは、『狂気と文明-理性時代の狂気の歴史』(1961年)、『臨床医学の誕生-医療知覚の考古学』(1963年)、『物事の秩序』(1963
年)において、知の分析方法を用いている。人間科学の考古学』(1966年)[1]。 |
The contemporary study of the
History of Ideas concerns the transitions between historical
world-views, but ultimately depends upon narrative continuities that
break down under close inspection. The history of ideas marks points of
discontinuity between broadly defined modes of knowledge, but those
existing modes of knowledge are not discrete structures among the
complex relations of historical discourse. Discourses emerge and
transform according to a complex set of relationships (discursive and
institutional) defined by discontinuities and unified themes.[2] |
現代の思想史研究は、歴史的世界観の変遷に関わるものであるが、結局の
ところ、綿密な検証のもとに崩れ去る物語の連続性に依存している。思想史は、広範に定義された知識様式の間の不連続点を示すが、それらの既存の知識様式
は、歴史的な言説の複雑な関係の中で個別の構造をなしているわけではない。言説は不連続性と統一的なテーマによって定義される複雑な関係(言説的、制度
的)に従って出現し、変容する[2]。 |
An énoncé (statement) is a
discourse, a way of speaking; the methodology studies only the “things
said” as emergences and transformations, without speculation about the
collective meaning of the statements of the things said.[3] A statement
is the set of rules that makes an expression — a phrase, a proposition,
an act of speech — into meaningful discourse, and is conceptually
different from signification; thus, the expression “The gold mountain
is in California” is discursively meaningless if it is unrelated to the
geographic reality of California.[4] Therefore, the function of
existence is necessary for an énoncé (statement) to have a discursive
meaning.[5] |
エ
ノンセ(陳述)は言説、話し方である。方法論は、言われたことの陳述
の集合的な意味について推測することなく、出現と変容として「言われたこと」だけを研究する。言明とは、ある表現(フレーズ、命題、発話行為)を意味のあ
る言説にするための規則の集合であり、意味づけとは概念的に異なる。したがって、「金山はカリフォルニアにある」という表現は、それがカリフォルニアとい
う地理的現実と無関係であれば言説的には意味をなさないのである。したがって、エノンセ(陳述)が言説的な意味を持つためには、存在の機能が必要である。 |
As a set of rules, the statement
has special meaning in the archaeology of knowledge, because it is the
rules that render an expression discursively meaningful, while the
syntax and the semantics are additional rules that make an expression
significative.[6] The structures of syntax and the structures of
semantics are insufficient to determine the discursive meaning of an
expression;[7] whether or not an expression complies with the rules of
discursive meaning, a grammatically correct sentence might lack
discursive meaning; inversely, a grammatically incorrect sentence might
be discursively meaningful; even when a group of letters are combined
in such a way that no recognizable lexical item is formulated can
possess discursive meaning, e.g. QWERTY identifies a type of keyboard
layout for typewriters and computers.[8] |
と
いうのも、ある表現を言説的に意味あるものにするのは規則であり、構
文と意味論は表現を意味あるものにする追加的な規則であるからである。構文の構造と意味論の構造は、表現の論証的意味を決定するには不十分である;文法的
に正しい文章でも、その表現が言説実践の法則に則っているかどうかで、言説実践の意味が欠けてしまうことがある;逆に、文法的に不正確な文章も言説的に意
味があることがある;例えば、QWERTYの意味の配列はナンセンスな文字列だがタイプライターやコンピュータのキーボードレイアウトの一種である(利用
者にとって無意味配列でも、利用者に統一した配列を提供する点で意味のある配列である)ことがわかる。 |
The meaning of an expression
depends upon the conditions in which the expression emerges and exists
within the discourse of a field or the discourse of a discipline; the
discursive meaning of an expression is determined by the statements
that precede and follow it.[9] To wit, the énoncés (statements)
constitute a network of rules that establish which expressions are
discursively meaningful; the rules are the preconditions for signifying
propositions, utterances, and acts of speech to have discursive
meaning. The analysis then deals with the organized dispersion of
statements, discursive formations, and Foucault reiterates that the
outlined archaeology of knowledge is one possible method of historical
analysis.[10] |
ある表現の意味はその表現がある分野のディスコースや学問のディスコー
スの中に出現し存在する条件に依存し、ある表現の言説的意味はそれに先行し後続する陳述によって決定される[9]
つまり、エノンセ(陳述)はどの表現が言説的に意味を持つかを定める規則のネットワークを構成し、規則は言論の提案、発話、行為に意味を与えるための前提
条件であり言説的意味を持たせる。そして分析は陳述、言説的形成の組織的分散を扱い、フーコーは知識の概括的考古学が歴史的分析の一つの可能な方法である
ことを繰り返し述べている[10]。 |
The
philosopher Gilles Deleuze describes The Archaeology of Knowledge as,
"the most decisive step yet taken in the theory-practice of
multiplicities."[11] |
哲学者のジル・ドゥルーズは『知の考古学』を「多重性の理論と実践にお いてこれまでになされた最も決定的なステップ」[11]と表現している。 |
https://en.wikipedia.org/wiki/The_Archaeology_of_Knowledge. | https://www.deepl.com/ja/translator. |
慎改康之訳
1 序論
2 言説の規則性(言説の統一性;言説形成 ほか)
3 言表とアルシーヴ(言表を定義すること;言表機能 ほか)
4 考古学的記述(考古学と思想史;独創的なものと規則的なもの ほか)
5 結論
++
+++
Links
リンク
文献
その他の情報