ラ・ラサ
La Raza; 人種(スペイン語)
☆スペイン語のラサ[1; la Raza]
(「人々」[2]または「共同体」、[3]直訳すると「人種」[2])という表現は、歴史的にスペイン帝国に由来する民族的または人種的単位[5]とみな
される混血集団(主に西半球に限定されるわけではないが)[4]、およびスペインのアメリカ大陸植民地化の際にアメリカ大陸の先住民族と人種的混血のプロ
セスを指すために使用されてきた。
この言葉は、20世紀初頭から半ばにかけてはラテンアメリカでは広く使われていなかったが、1968年以降、チカニスモとユナイテッド・ファーム・ワー
カー組織において再定義され、再利用されている。この混血の用語は、ホセ・ヴァスコンセロスによる「ラ・ラサ・コスミカ」への言及として生まれたが、現在
ではこの文脈で使われることも、アメリカ合衆国のメキシコ系アメリカ人、先住民の権利運動や活動家による「ラ・ラサ・コスミカ」イデオロギーと関連付けら
れることもない。
The
Spanish expression la Raza[1] ('the people'[2] or 'the community';[3]
literal translation: 'the race'[2]) has historically been used to refer
to the mixed-race populations (primarily though not always exclusively
in the Western Hemisphere),[4] considered as an ethnic or racial
unit[5] historically deriving from the Spanish Empire, and the process
of racial intermixing during the Spanish colonization of the Americas
with the Indigenous populations of the Americas. The term was not widely used in Latin America in the early-to-mid-20th century but has been redefined and reclaimed in Chicanismo and the United Farm Worker organization since 1968. It still remains in active use specifically in the context of Mexican-American identity politics in the United States (see Chicano).[6] This terminology for mixed-race originated as a reference to "La Raza Cosmica" by José Vasconcelos, although it is no longer used in this context or associated with "La Raza Cosmica" ideology by Mexican-American, Native rights movements and activists in the United States. |
スペイン語のラサ[1](「人々」[2]または「共同体」、[3]直訳
すると「人種」[2])という表現は、歴史的にスペイン帝国に由来する民族的または人種的単位[5]とみなされる混血集団(主に西半球に限定されるわけで
はないが)[4]、およびスペインのアメリカ大陸植民地化の際にアメリカ大陸の先住民族と人種的混血のプロセスを指すために使用されてきた。 この言葉は、20世紀初頭から半ばにかけてはラテンアメリカでは広く使われていなかったが、1968年以降、チカニスモとユナイテッド・ファーム・ワー カー組織において再定義され、再利用されている。この混血の用語は、ホセ・ヴァスコンセロスによる「ラ・ラサ・コスミカ」への言及として生まれたが、現在 ではこの文脈で使われることも、アメリカ合衆国のメキシコ系アメリカ人、先住民の権利運動や活動家による「ラ・ラサ・コスミカ」イデオロギーと関連付けら れることもない。 |
History Text by Rubén Darío ("Salutación del optimista", 1905) inscribed on the Monumento a la Raza in Seville (1929). Translation: 'Illustrious, most fruitful races, fecund blood of Hispania, fraternal spirits, lumious souls, greetings!' Propaganda poster by the Argentine government (1947) advocating a "strong, industrious, peaceful and sovereign race". The term la raza was in use by 1858 in local California newspapers such as El Clamor Publico by californios writing about America latina and latinoamerica (Latin America), and identifying as latinos as the abbreviated term for their membership in the newly named Latin America's la raza.[7] The shortened name of Día de la Raza (now often, though not always, with a capitalized R) was used in 1939, when the feast day was celebrated in Zaragoza in combination with a special devotion to the Virgen del Pilar (Our Lady of the Pillar). Chilean foreign vice-secretary Germán Vergara Donoso commented that the "profound significance of the celebration was the intimate inter-penetration of the homage to the Race and the devotion to Our Lady of the Pillar, i.e. the symbol of the ever more extensive union between America and Spain."[8] Francisco Franco wrote a novel under the pen name "Jaime de Andrade" which was turned into the film Raza of 1942.[9] It celebrates idealized "Spanish national qualities", and exemplifies this usage of raza española as referring specifically to Spanish Roman Catholic heritage. The Monumento a la Raza was inaugurated in Mexico City in 1940. La Raza metro station in Mexico City was inaugurated in 1978. The term Chicano (feminine Chicana) likewise arose in the early 20th century as a designation of Mexicans. In the 1960s to 1970s, the term became associated with the Chicano Movement in relation to Mexican-American identity politics activism. In the United States, the terms la Raza and Chicano subsequently became closely associated.[10] Various Hispanic groups in the United States still use the term.[11] The Raza Unida Party was active as a political party representing Mexican-American racial identity politics in the 1970s. The Hispanic advocacy organization National Council of La Raza was formed in 1968 (renamed to UnidosUS in 2017). La Raza was the name of a Chicano community newspaper edited by Eliezer Risco in 1968. Risco was one of the "LA Thirteen", a group of young Mexican-American men who were political activists identified by the government as being leaders of a Brown Power movement in Los Angeles. Raul Ruiz joined the staff of La Raza while a student at California State University, Los Angeles. Other community newspapers of the time were Inside Eastside and Chicano Student Movement. Ruiz, a key journalist in the movement, eventually became the editor of La Raza.[12] It became the most influential Chicano-movement publication in southern California. The publications filled a void: for the most part, there had heretofore been no media coverage of any type for the Brown Power movement and its activities. The movement's own print-media publications were really the only forum that the Brown Power movement had to keep party members informed about what was going on in the movement across the Los Angeles area. The lack of the mainstream media coverage contributed to silencing the movement and its activities, unlike with the Black Power movement; the latter received much more coverage, which contributed to that movement's success in spreading their message and growing their movement.[13] |
歴史 セビリアのラサ記念碑(1929年)に刻まれたルベン・ダリオの文章(「Salutación del optimista」、1905年)。直訳:「輝かしい、最も実り豊かな民族、イスパニアの豊穣な血、友愛の精神、光り輝く魂よ、ご挨拶!」。 アルゼンチン政府による宣伝ポスター(1947年)。「強く、勤勉で、平和で、主権を持つ民族」を標榜している。 ラ・ラサ(la raza)という言葉は、1858年までにはEl Clamor Publicoなどのカリフォルニアの地方紙で、America latinaやlatinoamerica(ラテンアメリカ)について書いているカリフォルニア人が、新たにラテンアメリカのラ・ラサ(la raza)と名付けられたラテンアメリカの一員であることを示す略称としてラティノス(latinos)と名乗っていた[7]。 1939年、サラゴサで「柱の聖母」(Virgen del Pilar)への特別な奉献と組み合わせて祝祭日が祝われたとき、短縮された「ラサの日」(現在は、常にではないが、しばしば大文字のRが付く)という名 称が使われた。チリの外務次官ジェルマン・ベルガラ・ドノソは、「この祝典の深い意義は、人種へのオマージュと柱の聖母への献身、すなわちアメリカとスペ インの間のより広範な結びつきの象徴が相互に密接に浸透していることである」とコメントした[8]。 フランシスコ・フランコは「ハイメ・デ・アンドラーデ」というペンネームで小説を書き、1942年に映画『ラサ』となった[9]。この作品は理想化された 「スペインの国民性」を謳ったもので、スペインのローマ・カトリックの血統を特に指すものとしてラサ・エスパニョーラの用法を例証している。ラサ記念碑は 1940年にメキシコシティで落成した。メキシコシティの地下鉄ラサ駅は1978年に開業した。 チカーノ(女性名詞チカーナ)という言葉も同様に、メキシコ人の呼称として20世紀初頭に生まれた。1960年代から1970年代にかけて、この用語はメ キシコ系アメリカ人のアイデンティティ政治活動に関連するチカーノ運動と結び付けられるようになった。米国では、ラサとチカーノという用語はその後密接に 関連するようになった[10]。米国の様々なヒスパニック系グループは現在もこの用語を使用している[11]。ラサ・ウニダ党は1970年代にメキシコ系 アメリカ人の人種的アイデンティティ政治を代表する政党として活動していた。ヒスパニックの支持団体であるラサ国民評議会は1968年に結成された (2017年にUnidosUSに改称)。 ラサは1968年にエリエゼル・リスコが編集したチカーノ・コミュニティ新聞の名前である。リスコは「LAサーティーン」と呼ばれるメキシコ系アメリカ人 の若者のグループの一人で、ロサンゼルスのブラウン・パワー運動の指導者として政府に認定された政治活動家だった。ラウル・ルイスはカリフォルニア州立大 学ロサンゼルス校在学中にラサのスタッフになった。当時の他のコミュニティ新聞はインサイド・イーストサイドとチカーノ・スチューデント・ムーブメントで あった。ラ・ラサは南カリフォルニアで最も影響力のあるチカーノ運動の出版物となった[12]。出版物は空白を埋めた。それまでブラウン・パワー運動とそ の活動に関するメディア報道はほとんど皆無だった。ブラウン・パワー運動がロサンゼルス一帯の運動で何が起こっているかを党員に知らせるために持っていた のは、運動独自の印刷メディア出版物だけだった。主流メディアによる報道がなかったことは、ブラック・パワー運動とは異なり、運動とその活動を沈黙させる 一因となった。 |
The flag of the Hispanic People (Spanish: Bandera de la Hispanidad, flag of the Hispanicity) is an ethnic flag used to represent the Hispanic people or Hispanic community. |
ヒスパニック民族の旗(スペイン語:Bandera de la Hispanidad、ヒスパニックの旗)は、ヒスパニック民族またはヒスパニック・コミュニティを代表するために使用される民族旗である。 |
The Monumento a La Raza at Avenida de los Insurgentes, Mexico City (inaugurated 12 October 1940) |
メキシコ・シティの インスルヘンテス大通りにあるラサ記念碑(1940年10月12日落成) |
Casta Clash of Civilizations Latinidad Pan-Latinism Race and ethnicity in Latin America Race and ethnicity in the United States Racial politics La raza cósmica Panhispanism |
カスタ 文明の衝突 ラテンアメリカ 汎ラテン主義 ラテンアメリカにおける人種とエスニシティ アメリカにおける人種とエスニシティ 人種政治 ラサ・コスミカ 汎ラテン主義 |
https://en.wikipedia.org/wiki/La_Raza |
|
リ ンク
文 献
そ の他の情報
Copyleft, CC, Mitzub'ixi Quq Chi'j, 1996-2099
☆☆