はじめによんでください

イデオロギーの現実的基礎

The Real Basis of Ideology


池田光穂

☆ マルクス『ドイツ・イデオロギー』 https://www.marxists.org/archive/marx/works/1845/german-ideology/ch01c.htm

Part I: Feuerbach.
Opposition of the Materialist and Idealist Outlook
C. The Real Basis of Ideology

Division of Labour: Town and Country

[...] [1] From the first there follows the premise of a highly developed division of labour and an extensive commerce; from the second, the locality. In the first case the individuals must be brought together; in the second they find themselves alongside the given instrument of production as instruments of production themselves. Here, therefore, arises the difference between natural instruments of production and those created by civilisation. The field (water, etc.) can be regarded as a natural instrument of production. In the first case, that of the natural instrument of production, individuals are subservient to nature; in the second, to a product of labour. In the first case, therefore, property (landed property) appears as direct natural domination, in the second, as domination of labour, particularly of accumulated labour, capital. The first case presupposes that the individuals are united by some bond: family, tribe, the land itself, etc.; the second, that they are independent of one another and are only held together by exchange. In the first case, what is involved is chiefly an exchange between men and nature in which the labour of the former is exchanged for the products of the latter; in the second, it is predominantly an exchange of men among themselves. In the first case, average, human common sense is adequate — physical activity is as yet not separated from mental activity; in the second, the division between physical and mental labour must already be practically completed. In the first case, the domination of the proprietor over the propertyless may be based on a personal relationship, on a kind of community; in the second, it must have taken on a material shape in a third party - money. In the first case, small industry exists, but determined by the utilisation of the natural instrument of production and therefore without the distribution of labour among various individuals; in the second, industry exists only in and through the division of labour.
労働の分担 都市と田舎

[前者からは、高度に発達した分業と広範な商業が前提となり、後者からは、地域性が前提となる。第一の場合、個人は一つにまとめられなければならない。第 二の場合、個人は、与えられた生産手段と並んで、それ自身が生産手段であることに気づく。したがって、ここに、自然の生産手段と文明が作り出した生産手段 との違いが生じる。畑(水など)は、自然的な生産の道具とみなすことができる。第一の場合、すなわち自然的生産手段においては、個人は自然に従属し、第二 の場合、労働の産物に従属する。したがって、第一の場合には、財産(土地所有権)は直接的な自然支配として現れ、第二の場合には、労働、とりわけ蓄積され た労働、資本の支配として現れる。第一の場合は、個々人が家族、部族、土地そのものなど、何らかの絆で結ばれていることを前提とし、第二の場合は、個々人 が互いに独立し、交換によってのみ結びつけられていることを前提とする。第一の場合、主に人間と自然との交換であり、そこでは前者の労働が後者の生産物と 交換される。第一の場合、人間の常識は平均的なものであり、肉体的活動はまだ精神的活動から切り離されていない。第一の場合、所有者の無所有者に対する支 配は、個人的な関係や一種の共同体に基づいているかもしれないが、第二の場合、それは貨幣という第三者において物質的な形をとっているに違いない。第一の 場合、小規模な産業が存在するが、それは自然的な生産手段の利用によって決定されるため、様々な個人の間で労働力が分配されることはない。
[2. The Division of Material and Mental Labour. Separation of Town and Country, The Guild System]

The greatest division of material and mental labour is the separation of town and country. The antagonism between town and country begins with the transition from barbarism to civilisation, from tribe to State, from locality to nation, and runs through the whole history of civilisation to the present day (the Anti-Corn Law League).

The existence of the town implies, at the same time, the necessity of administration, police, taxes, etc.; in short, of the municipality, and thus of politics in general. Here first became manifest the division of the population into two great classes, which is directly based on the division of labour and on the instruments of production. The town already is in actual fact the concentration of the population, of the instruments of production, of capital, of pleasures, of needs, while the country demonstrates just the opposite fact, isolation and separation. The antagonism between town and country can only exist within the framework of private property. It is the most crass expression of the subjection of the individual under the division of labour, under a definite activity forced upon him — a subjection which makes one man into a restricted town-animal, the other into a restricted country-animal, and daily creates anew the conflict between their interests. Labour is here again the chief thing, power over individuals, and as long as the latter exists, private property must exist. The abolition of the antagonism between town and country is one of the first conditions of communal life, a condition which again depends on a mass of material premises and which cannot be fulfilled by the mere will, as anyone can see at the first glance. (These conditions have still to be enumerated.) The separation of town and country can also be understood as the separation of capital and landed property, as the beginning of the existence and development of capital independent of landed property — the beginning of property having its basis only in labour and exchange.

In the towns which, in the Middle Ages, did not derive ready-made from an earlier period but were formed anew by the serfs who had become free, each man's own particular labour was his only property apart from the small capital he brought with him, consisting almost solely of the most necessary tools of his craft. The competition of serfs constantly escaping into the town, the constant war of the country against the towns and thus the necessity of an organised municipal military force, the bond of common ownership in a particular kind of labour, the necessity of common buildings for the sale of their wares at a time when craftsmen were also traders, and the consequent exclusion of the unauthorised from these buildings, the conflict among the interests of the various crafts, the necessity of protecting their laboriously acquired skill, and the feudal organisation of the whole of the country: these were the causes of the union of the workers of each craft in guilds. We have not at this point to go further into the manifold modifications of the guild-system, which arise through later historical developments. The flight of the serfs into the towns went on without interruption right through the Middle Ages. These serfs, persecuted by their lords in the country, came separately into the towns, where they found an organised community, against which they were powerless and in which they had to subject themselves to the station assigned to them by the demand for their labour and the interest of their organised urban competitors. These workers, entering separately, were never able to attain to any power, since, if their labour was of the guild type which had to be learned, the guild-masters bent them to their will and organised them according to their interest; or if their labour was not such as had to be learned, and therefore not of the guild type, they became day-labourers and never managed to organise, remaining an unorganised rabble. The need for day-labourers in the towns created the rabble.

These towns were true "associations", called forth by the direct need, the care of providing for the protection of property, and of multiplying the means of production and defence of the separate members. The rabble of these towns was devoid of any power, composed as it was of individuals strange to one another who had entered separately, and who stood unorganised over against an organised power, armed for war, and jealously watching over them. The journeymen and apprentices were organised in each craft as it best suited the interest of the masters. The patriarchal relationship existing between them and their masters gave the latter a double power — on the one hand because of their influence on the whole life of the journeymen, and on the other because, for the journeymen who worked with the same master, it was a real bond which held them together against the journeymen of other masters and separated them from these. And finally, the journeymen were bound to the existing order by their simple interest in becoming masters themselves. While, therefore, the rabble at least carried out revolts against the whole municipal order, revolts which remained completely ineffective because of their powerlessness, the journeymen never got further than small acts of insubordination within separate guilds, such as belong to the very nature of the guild-system. The great risings of the Middle Ages all radiated from the country, but equally remained totally ineffective because of the isolation and consequent crudity of the peasants.

In the towns, the division of labour between the individual guilds was as yet [quite naturally derived] and, in the guilds themselves, not at all developed between the individual workers. Every workman had to be versed in a whole round of tasks, had to be able to make everything that was to be made with his tools. The limited commerce and the scanty communication between the individual towns, the lack of population and the narrow needs did not allow of a higher division of labour, and therefore every man who wished to become a master had to be proficient in the whole of his craft. Thus there is found with medieval craftsmen an interest in their special work and in proficiency in it, which was capable of rising to a narrow artistic sense. For this very reason, however, every medieval craftsman was completely absorbed in his work, to which he had a contented, slavish relationship, and to which he was subjected to a far greater extent than the modern worker, whose work is a matter of indifference to him.

Capital in these towns was a naturally derived capital, consisting of a house, the tools of the craft, and the natural, hereditary customers; and not being realisable, on account of the backwardness of commerce and the lack of circulation, it descended from father to son. Unlike modern capital, which can be assessed in money and which may be indifferently invested in this thing or that, this capital was directly connected with the particular work of the owner, inseparable from it and to this extent estate capital.
[2. 物質的労働と精神的労働の分業. 町と田舎の分離、ギルド制度]。

物質的・精神的労働の最大の分業は、町と田舎の分離である。町と田舎の対立は、野蛮から文明への移行、部族から国家への移行、地方から国民への移行に始ま り、文明の歴史全体を通じて今日まで続いている(反コーン法同盟)。

町の存在は同時に、行政、警察、税金などの必要性、要するに自治体の必要性、ひいては政治全般の必要性を意味する。このことは、労働の分業と生産手段の分 業に基づいている。町は実際のところ、人口の集中、生産手段の集中、資本の集中、快楽の集中、必要性の集中である。町と田舎の対立は、私有財産の枠組みの 中でしか存在しえない。それは、分業のもとで、個人に強制される明確な活動のもとで、個人が服従させられていることの最も粗雑な表現である。この服従は、 一方を制限された町の動物にし、他方を制限された田舎の動物にし、両者の利害の対立を日々新たに生み出している。労働はここでもまた、個人に対する権力で あり、後者が存在する限り、私有財産は存在しなければならない。町と田舎の対立の解消は、共同生活の最初の条件の一つであり、この条件もまた、一見して誰 でもわかるように、大量の物質的前提に依存し、単なる意志では実現できないものである。(町と田舎の分離は、資本と土地所有の分離、土地所有から独立した 資本の存在と発展の始まり、すなわち労働と交換のみを基礎とする所有の始まりとして理解することもできる。

中世の町は、それ以前の時代から出来上がったものではなく、自由になった農奴たちによって新たに形成されたものであり、各人が持参した小資本を除けば、各 人固有の労働力だけが財産であった。農奴が絶えず町に逃げ込む競争、田舎と町との絶え間ない戦争、したがって組織化された市軍の必要性、特定の種類の労働 における共同所有の絆、職人が商人でもあった時代に彼らの商品を販売するための共同建物の必要性、その結果としてのこれらの建物からの無許可者の排除、さ まざまな職人の利害の対立、労苦の末に習得した技術を保護する必要性、そして国全体の封建的組織: これらのことが、各工房の労働者がギルドに結集した原因である。この時点では、その後の歴史的発展によって生じたギルド制度のさまざまな変更について、こ れ以上踏み込む必要はない。農奴の町への逃亡は、中世を通じて途切れることなく続いた。農村で領主に迫害された農奴たちは、別々に町に入り、そこで組織化 された共同体を見出したが、そこでは彼らは無力であり、労働の需要と組織化された都市の競争相手の利害によって割り当てられた地位に服従しなければならな かった。なぜなら、彼らの労働が学ばなければならないギルド的なものであれば、ギルドの主人たちは彼らを意のままにし、彼らの利益に従って彼らを組織した からである。町での日雇い労働者の必要性が、暴徒を生み出したのである。

これらの町は真の「結社」であり、直接的な必要性、財産の保護、生産手段の拡大、別個の構成員の防衛のために招集された。これらの町の有象無象は、何の力 も持たず、互いに見知らぬ、別個に参入した個人で構成され、戦争のために武装し、彼らを嫉妬深く監視する組織化された権力に対して、未組織のまま立ち向 かっていた。職工と徒弟は、親方の利益に最も適うように、それぞれの職工に組織されていた。職工と親方の間に存在する家父長制的な関係は、親方に二重の権 力を与えた。一方では、親方が職工の生活全体に影響を及ぼすからであり、他方では、同じ親方のもとで働く職工にとっては、他の親方の職工に対抗して彼らを 束ね、これらの親方から彼らを引き離す実質的な絆だったからである。そして最後に、職工たちは、自分が職工になるという単純な関心によって、既存の秩序に 縛られていた。従って、暴徒は少なくとも市町村の秩序全体に対して反乱を起こしたが、その反乱は無力であったために全く効果がなかった。職工たちは、ギル ド制度の本質に属するような、別々のギルド内での小さな反抗行為にとどまることはなかった。中世の大規模な蜂起はすべて地方から起こったが、農民が孤立 し、粗野であったため、同じようにまったく効果がなかった。

町では、個々のギルド間の分業はまだ[ごく自然に派生した]ものであり、ギルド自体では個々の労働者間の分業はまったく発展していなかった。すべての労働 者は一通りの仕事に精通し、自分の道具で作るべきものはすべて作れるようにならなければならなかった。商業が限られ、各都市間の交流が乏しく、人口が少な く、必要なものが限られていたため、より高度な分業は許されなかった。こうして、中世の職人には、自分の特別な仕事への関心と、その熟練が見いだされ、そ れは狭い芸術的感覚にまで昇華することができた。しかし、このような理由から、中世の職人は皆、自分の仕事に完全に没頭し、その仕事に満足し、隷属的な関 係を築き、その仕事は現代の労働者よりもはるかに大きな範囲に及んでいた。

これらの町の資本は、家屋、手工芸の道具、世襲制の自然顧客からなる自然派生資本であり、商業の後進性と流通の欠如を理由に実現不可能であったため、父か ら子へと受け継がれた。貨幣で評価でき、あれやこれやと無関心に投資できる現代の資本とは異なり、この資本は所有者の特定の仕事と直接結びついており、そ れとは切り離せないものであり、その限りにおいて財産資本であった。
Further Division of Labour

The next extension of the division of labour was the separation of production and commerce, the formation of a special class of merchants; a separation which, in the towns bequeathed by a former period, had been handed down (among other things with the Jews) and which very soon appeared in the newly formed ones. With this there was given the possibility of commercial communications transcending the immediate neighbourhood, a possibility, the realisation of which depended on the existing means of communication, the state of public safety in the countryside, which was determined by political conditions (during the whole of the Middle Ages, as is well known, the merchants travelled in armed caravans), and on the cruder or more advanced needs (determined by the stage of culture attained) of the region accessible to intercourse.

With commerce the prerogative of a particular class, with the extension of trade through the merchants beyond the immediate surroundings of the town, there immediately appears a reciprocal action between production and commerce. The towns enter into relations with one another, new tools are brought from one town into the other, and the separation between production and commerce soon calls forth a new division of production between the individual towns, each of which is soon exploiting a predominant branch of industry. The local restrictions of earlier times begin gradually to be broken down.

It depends purely on the extension of commerce whether the productive forces achieved in a locality, especially inventions, are lost for later development or not. As long as there exists no commerce transcending the immediate neighbourhood, every invention must be made separately in each locality, and mere chances such as irruptions of barbaric peoples, even ordinary wars, are sufficient to cause a country with advanced productive forces and needs to have to start right over again from the beginning. In primitive history every invention had to be made daily anew and in each locality independently. How little highly developed productive forces are safe from complete destruction, given even a relatively very extensive commerce, is proved by the Phoenicians, whose inventions were for the most part lost for a long time to come through the ousting of this nation from commerce, its conquest by Alexander and its consequent decline. Likewise, for instance, glass-painting in the Middle Ages. Only when commerce has become world commerce and has as its basis large-scale industry, when all nations are drawn into the competitive struggle, is the permanence of the acquired productive forces assured.
さらなる分業

分業の次の拡張は、生産と商業の分離であり、商人という特別な階級の形成であった。この分離は、かつての時代から受け継がれてきたものであり、(とりわけ ユダヤ人とともに)新しく形成された町にもすぐに現れたものであった。この可能性は、既存の通信手段、政治的条件によって決まる地方の治安状態(よく知ら れているように、中世の全期間、商人たちは武装したキャラバンで移動していた)、および交流可能な地域の(到達した文化段階によって決まる)より粗野な、 またはより高度なニーズによって決まる。

商業が特定の階級の特権であり、商人を通じて交易が町の周辺を越えて拡大されることで、生産と商業の間には直ちに相互作用が現れる。生産と商業の分離は、 やがて個々の町の間に新たな生産分業を呼び起こし、各町はやがて優勢な産業分野を開拓するようになる。以前のような地域的な制約が徐々に崩れ始める。

ある地方で達成された生産力、とりわけ発明が、後の発展のために失われるかどうかは、純粋に商業の拡大にかかっている。近隣を越える商業が存在しない限 り、あらゆる発明はそれぞれの地方で個別になされなければならない。野蛮な民族の侵入や普通の戦争などの単なる偶然は、高度な生産力と必要性を備えた国 を、最初からやり直させるのに十分である。原始時代の歴史では、あらゆる発明は、それぞれの地域で独立して、毎日新たになされなければならなかった。高度 に発達した生産力が、相対的に非常に広範な通商によってさえ、完全に破壊されることからどれほど安全であるかは、フェニキア人によって証明されている。例 えば、中世のガラス絵もそうだ。商業が世界的な商業となり、大規模な工業がその基礎となり、すべての国民が競争的闘争に参加するようになって初めて、獲得 した生産力の永続性が保証されるのである。
The Rise of Manufacturing

The immediate consequence of the division of labour between the various towns was the rise of manufactures, branches of production which had outgrown the guild-system. Manufactures first flourished, in Italy and later in Flanders, under the historical premise of commerce with foreign nations. In other countries, England and France for example, manufactures were at first confined to the home market. Besides the premises already mentioned manufactures depend on an already advanced concentration of population, particularly in the countryside, and of capital, which began to accumulate in the hands of individuals, partly in the guilds in spite of the guild regulations, partly among the merchants.

That labour which from the first presupposed a machine, even of the crudest sort, soon showed itself the most capable of development. Weaving, earlier carried on in the country by the peasants as a secondary occupation to procure their clothing, was the first labour to receive an impetus and a further development through the extension of commerce. Weaving was the first and remained the principal manufacture. The rising demand for clothing materials, consequent on the growth of population, the growing accumulation and mobilisation of natural capital through accelerated circulation, the demand for luxuries called forth by the latter and favoured generally by the gradual extension of commerce, gave weaving a quantitative and qualitative stimulus, which wrenched it out of the form of production hitherto existing. Alongside the peasants weaving for their own use, who continued, and still continue, with this sort of work, there emerged a new class of weavers in the towns, whose fabrics were destined for the whole home market and usually for foreign markets too.

Weaving, an occupation demanding in most cases little skill and soon splitting up into countless branches, by its whole nature resisted the trammels of the guild. Weaving was, therefore, carried on mostly in villages and market-centres without guild organisation, which gradually became towns, and indeed the most flourishing towns in each land.

With guild-free manufacture, property relations also quickly changed. The first advance beyond naturally derived estate capital was provided by the rise of merchants whose capital was from the beginning movable, capital in the modern sense as far as one can speak of it, given the circumstances of those times. The second advance came with manufacture, which again made mobile a mass of natural capital, and altogether increased the mass of movable capital as against that of natural capital.

At the same time, manufacture became a refuge of the peasants from the guilds which excluded them or paid them badly, just as earlier the guild-towns had [served] as a refuge for the peasants from [the oppressive landed nobility].

Simultaneously with the beginning of manufactures there was a period of vagabondage caused by the abolition of the feudal bodies of retainers, the disbanding of the swollen armies which had flocked to serve the kings against their vassals, the improvement of agriculture, and the transformation of great strips of tillage into pasture land. From this alone it is clear how this vagabondage is strictly connected with the disintegration of the feudal system. As early as the thirteenth century we find isolated epochs of this kind, but only at the end of the fifteenth and beginning of the sixteenth does this vagabondage make a general and permanent appearance. These vagabonds, who were so numerous that, for instance, Henry VIII of England had 72,000 of them hanged, were only prevailed upon to work with the greatest difficulty and through the most extreme necessity, and then only after long resistance. The rapid rise of manufactures, particularly in England, absorbed them gradually.

With the advent of manufactures, the various nations entered into a competitive relationship, the struggle for trade, which was fought out in wars, protective duties and prohibitions, whereas earlier the nations, insofar as they were connected at all, had carried on an inoffensive exchange with each other. Trade had from now on a political significance.

With the advent of manufacture the relationship between worker and employer changed. In the guilds the patriarchal relationship between journeyman and master continued to exist; in manufacture its place was taken by the monetary relation between worker and capitalist — a relationship which in the countryside and in small towns retained a patriarchal tinge, but in the larger, the real manufacturing towns, quite early lost almost all patriarchal complexion.

Manufacture and the movement of production in general received an enormous impetus through the extension of commerce which came with the discovery of America and the sea-route to the East Indies. The new products imported thence, particularly the masses of gold and silver which came into circulation and totally changed the position of the classes towards one another, dealing a hard blow to feudal landed property and to the workers; the expeditions of adventurers, colonisation; and above all the extension of markets into a world market, which had now become possible and was daily becoming more and more a fact, called forth a new phase of historical development, into which in general we cannot here enter further. Through the colonisation of the newly discovered countries the commercial struggle of the nations amongst one another was given new fuel and accordingly greater extension and animosity.

The expansion of trade and manufacture accelerated the accumulation of movable capital, while in the guilds, which were not stimulated to extend their production, natural capital remained stationary or even declined. Trade and manufacture created the big bourgeoisie; in the guilds was concentrated the petty bourgeoisie, which no longer was dominant in the towns as formerly, but had to bow to the might of the great merchants and manufacturers. Hence the decline of the guilds, as soon as they came into contact with manufacture.

The intercourse of nations took on, in the epoch of which we have been speaking, two different forms. At first the small quantity of gold and silver in circulation involved the ban on the export of these metals; and industry, for the most part imported from abroad and made necessary by the need for employing the growing urban population, could not do without those privileges which could be granted not only, of course, against home competition, but chiefly against foreign. The local guild privilege was in these original prohibitions extended over the whole nation. Customs duties originated from the tributes which the feudal lords exacted as protective levies against robbery from merchants passing through their territories, tributes later imposed likewise by the towns, and which, with the rise of the modern states, were the Treasury's most obvious means of raising money.

The appearance of American gold and silver on the European markets, the gradual development of industry, the rapid expansion of trade and the consequent rise of the non-guild bourgeoisie and of money, gave these measures another significance. The State, which was daily less and less able to do without money, now retained the ban on the export of gold and silver out of fiscal considerations; the bourgeois, for whom these masses of money which were hurled onto the market became the chief object of speculative buying, were thoroughly content with this; privileges established earlier became a source of income for the government and were sold for money; in the customs legislation there appeared the export duty, which, since it only [placed] a hindrance in the way of industry, had a purely fiscal aim.

The second period began in the middle of the seventeenth century and lasted almost to the end of the eighteenth. Commerce and navigation had expanded more rapidly than manufacture, which played a secondary role; the colonies were becoming considerable consumers; and after long struggles the separate nations shared out the opening world market among themselves. This period begins with the Navigation Laws [2] and colonial monopolies. The competition of the nations among themselves was excluded as far as possible by tariffs, prohibitions and treaties; and in the last resort the competitive struggle was carried on and decided by wars (especially naval wars). The mightiest maritime nation, the English, retained preponderance in trade and manufacture. Here, already, we find concentration in one country.

Manufacture was all the time sheltered by protective duties in the home market, by monopolies in the colonial market, and abroad as much as possible by differential duties. The working-up of home-produced material was encouraged (wool and linen in England, silk in France), the export of home-produced raw material forbidden (wool in England), and the [working-up] of imported material neglected or suppressed (cotton in England). The nation dominant in sea trade and colonial power naturally secured for itself also the greatest quantitative and qualitative expansion of manufacture. Manufacture could not be carried on without protection, since, if the slightest change takes place in other countries, it can lose its market and be ruined; under reasonably favourable conditions it may easily be introduced into a country, but for this very reason can easily be destroyed. At the same time through the mode in which it is carried on, particularly in the eighteenth century, in the countryside, it is to such an extent interwoven with the vital relationships of a great mass of individuals, that no country dare jeopardise its existence by permitting free competition. Insofar as it manages to export, it therefore depends entirely on the extension or restriction of commerce, and exercises a relatively very small reaction [on the latter]. Hence its secondary [importance] and the influence of [the merchants] in the eighteenth century. It was the merchants and especially the shippers who more than anybody else pressed for State protection and monopolies; the manufacturers also demanded and indeed received protection, but all the time were inferior in political importance to the merchants. The commercial towns, particularly the maritime towns, became to some extent civilised and acquired the outlook of the big bourgeoisie, but in the factory towns an extreme petty-bourgeois outlook persisted. Cf Aikin, [3] etc. The eighteenth century was the century of trade. Pinto says this expressly: "Le commerce fait la marotte du siècle" ; and: "Depuis quelque temps il n'est plus question que de commerce, de navgation et de marine." ["Commerce is the rage of the century." "For some time now people have been talking only about commerce, navigation and the navy." - Ed.]

This period is also characterised by the cessation of the bans on the export of gold and silver and the beginning of the trade in money; by banks, national debts, paper money; by speculation in stocks and shares and stockjobbing in all articles; by the development of finance in general. Again capital lost a great part of the natural character which had still clung to it.
製造業の勃興

さまざまな町の間で労働力が分業された結果、ギルド制度を凌駕する生産部門である製造業が台頭した。マニュファクチュールはまずイタリアで、後にはフラン ドルで、外国との商業という歴史的な前提のもとに栄えた。他の国、たとえばイギリスやフランスでは、製造業は最初、自国の市場に限定されていた。製造業 は、すでに述べたような前提のほかに、特に地方における人口の集中と、ギルドの規制にもかかわらず、部分的にはギルドに、部分的には商人の間に、個人の手 に蓄積され始めた資本に依存している。

最も粗末なものであっても、当初から機械を前提としていた労働は、すぐに最も発展しやすいことを示した。農民が衣料を調達するための副業として田舎で行っ ていた機織りは、商業の拡大を通じて、推進力とさらなる発展を受けた最初の労働であった。織物は最初のものであり、その後も主要な製造業であり続けた。人 口の増加に伴う衣料資材の需要の高まり、流通の促進による自然資本の蓄積と動員の増大、後者によってもたらされた贅沢品への需要、商業の漸進的な拡大によ る一般的な好意が、織物に量的・質的刺激を与え、それまでの生産形態から脱却させた。農民が自家用に織物を織るようになり、そのような仕事は現在も続いて いるが、それと並行して、町には新しい織物職人が出現した。

織物という職業は、ほとんどの場合、ほとんど技術を必要とせず、すぐに無数の部門に分かれるが、その性質上、ギルドの束縛に抵抗した。そのため、機織りは ギルド組織のない村や市場の中心地で行われることが多かったが、それらは次第に町となり、それぞれの土地で最も栄えた町となった。

ギルドのない製造業によって、財産関係も急速に変化した。自然発生的な不動産資本を超える最初の進歩は、商人の台頭によってもたらされた。商人の資本は当 初から移動可能なものであり、当時の状況を考えれば、近代的な意味での資本と言える。第二の進歩は製造業によってもたらされた。製造業によって、再び自然 資本が大量に可動するようになり、自然資本に対して可動資本の質量が完全に増大した。

同時に、製造業は、農民を排除したり、ひどい報酬を与えたりするギルドからの農民の避難所となった。

製造業が始まると同時に、封建的な家臣団が廃止され、家臣に逆らって王に仕えるために群がっていた膨れ上がった軍隊が解散し、農業が改良され、広大な耕作 地が牧草地に変わったことによって、放浪の時代が訪れた。このことだけでも、放浪が封建制度の崩壊といかに密接に結びついているかがわかる。早くも13世 紀には、この種の孤立したエポックが見られるが、15世紀末から16世紀初頭にかけてのみ、この放浪が一般的かつ永続的に出現する。これらの浮浪者は、た とえばイギリスのヘンリー8世が72,000人を絞首刑に処したほど大量にいたが、最も困難で最も極端な必要性に迫られ、しかも長い抵抗の末にようやく働 くように説得されたにすぎない。特にイングランドでは、製造業の急速な勃興が彼らを徐々に吸収していった。

製造業の出現によって、さまざまな国民が競争関係に入り、貿易をめぐる争いが戦争や保護関税、禁止令の中で繰り広げられるようになった。貿易は政治的な意 味を持つようになった。

製造業の出現によって、労働者と雇用者の関係は変化した。ギルドでは、職工と親方の間の家父長制的な関係が存続していたが、製造業では、労働者と資本家の 間の貨幣的な関係がその代わりとなった。この関係は、田舎や小さな町では家父長制的な色合いを保っていたが、大規模な、つまり本当の製造業の町では、かな り早い時期に家父長制的な色合いをほとんど失ってしまった。

アメリカ大陸の発見と東インド諸島への航路によってもたらされた商業の拡大により、製造業と生産活動全般に大きな推進力がもたらされた。そこから輸入され た新しい生産物、特に大量の金と銀が流通するようになり、階級間の立場を完全に変化させ、封建的な土地所有と労働者に大打撃を与えた。冒険家たちの遠征、 植民地化、そして何よりも、今や可能となり、日に日に事実となりつつある世界市場への市場の拡大が、歴史的発展の新たな局面を呼び起こした。新たに発見さ れた国々の植民地化を通じて、国民間の商業的闘争は新たな燃料を与えられ、それに応じてより拡大し、反目し合うようになった。

貿易と製造の拡大は、動産資本の蓄積を加速させたが、生産を拡大する刺激を受けなかったギルドでは、自然資本は静止したままであり、衰退さえした。貿易と 製造業は大ブルジョアジーを生み出したが、ギルドには小ブルジョアジーが集中し、小ブルジョアジーはもはや以前のように町を支配することはできず、大商人 や製造業者の威力に屈服せざるを得なかった。それゆえ、ギルドが製造業と接触するや否や、ギルドは衰退していった。

これまで述べてきた時代には、国民間の交流は2つの異なる形態をとっていた。当初、流通する金銀の量が少なかったため、これらの金属の輸出が禁止された。 産業は、その大部分が外国から輸入されたものであり、増加する都市人口を雇用する必要性から必要とされたものであった。地方ギルドの特権は、このような当 初の禁止事項の中で国民全体に拡大された。関税は、封建領主が領内を通過する商人からの強盗に対する保護賦課金として徴収していた貢納品に由来する。貢納 品は後に町にも課されるようになり、近代国家の勃興とともに財務省の最も明白な資金調達手段となった。

アメリカの金銀がヨーロッパの市場に出回り、産業が徐々に発展し、貿易が急速に拡大し、その結果、ギルド以外のブルジョワジーと貨幣が台頭したことで、こ れらの措置は別の意味を持つようになった。貨幣がなければやっていけなくなっていた国家は、財政的な配慮から金銀の輸出禁止を維持するようになり、市場に 投げ出された大量の貨幣が投機的な買いの主な対象となったブルジョワは、これに徹底的に満足した。関税法制の中に輸出関税が登場したが、これは産業の妨げ にしかならなかったので、純粋に財政的な目的しかなかった。

第二の時代は17世紀半ばに始まり、18世紀末まで続いた。商業と航海術は、二次的な役割を果たした製造業よりも急速に拡大し、植民地はかなりの消費者に なりつつあった。この時代は、航海法[2]と植民地独占から始まる。国民間の競争は、関税、禁止令、条約によって可能な限り排除され、最後の手段として、 競争闘争は戦争(特に海戦)によって継続され、決着がつけられた。最も強力な海洋国家であるイギリスは、貿易と製造において優位を保った。ここにすでに、 一国への集中が見られる。

製造業は常に、自国市場では保護関税によって、植民地市場では独占によって、海外では可能な限り差額関税によって保護されていた。自国で生産された原料の 加工が奨励され(イングランドでは羊毛と麻、フランスでは絹)、自国で生産された原料の輸出は禁止され(イングランドでは羊毛)、輸入原料の[加工]は軽 視または抑制された(イングランドでは綿花)。海上貿易と植民地支配で優位に立つ国民は、当然ながら、製造業の量的・質的拡大も自国のものとした。製造業 は保護なしには成り立たない。なぜなら、他国でわずかな変化が起きれば、市場を失い、破滅してしまうからである。同時に、特に18世紀には、田舎で行われ ていた方法によって、大量の個人の生命的なつながりと密接に関係していたため、どの国も自由競争を認めてその存続を危うくすることはできなかった。それゆ え、輸出を何とかしている限りにおいて、それは完全に商業の拡大または制限に依存しており、商業が[後者に]及ぼす反作用は相対的にきわめて小さい。それ ゆえ、その[重要性は]二次的なものであり、18世紀には[商人]の影響力が大きかったのである。国家の保護と独占を誰よりも強く要求したのは商人であ り、特に荷主であった。製造業者も保護を要求し、実際に保護を受けたが、政治的重要性では常に商人に劣っていた。商業都市、特に海運都市はある程度文明化 し、大ブルジョアジーの展望を獲得したが、工場都市では極端な小ブルジョア的展望が根強く残っていた。エイキン[3]などを参照。18世紀は貿易の世紀で あった。ピントははっきりとこう言っている: 「18世紀は貿易の世紀であった: そして、次のように言っている。「いつの時代からか、商業、航海、海洋の問題はなくなった」。[商業は世紀の流行である。「ここしばらくの間、人々は商 業、航海、海軍の話ばかりしている。」 - 編][編][編][編][編][編

この時期の特徴は、金銀の輸出禁止が中止され、貨幣貿易が始まったこと、銀行、国民債務、紙幣、株式投機、あらゆる物品での株取引、金融全般の発展にもあ る。資本はまた、まだ資本にしがみついていた自然な性格の大部分を失った。
[4. Most Extensive Division of Labour. Large-Scale Industry]

The concentration of trade and manufacture in one country, England, developing irresistibly in the seventeenth century, gradually created for this country a relative world market, and thus a demand for the manufactured products of this country, which could no longer be met by the industrial productive forces hitherto existing. This demand, outgrowing the productive forces, was the motive power which, by producing big industry — the application of elemental forces to industrial ends, machinery and the most complex division of labour — called into existence the third period of private ownership since the Middle Ages. There already existed in England the other pre-conditions of this new phase: freedom of competition inside the nation, the development of theoretical mechanics, etc. (Indeed, the science of mechanics perfected by Newton was altogether the most popular science in France and England in the eighteenth century.) (Free competition inside the nation itself had everywhere to be conquered by a revolution — 1640 and 1688 in England, 1789 in France.)

Competition soon compelled every country that wished to retain its historical role to protect its manufactures by renewed customs regulations (the old duties were no longer any good against big industry) and soon after to introduce big industry under protective duties. Big industry universalised competition in spite of these protective measures (it is practical free trade; the protective duty is only a palliative, a measure of defence within free trade), established means of communication and the modern world market, subordinated trade to itself, transformed all capital into industrial capital, and thus produced the rapid circulation (development of the financial system) and the centralisation of capital. By universal competition it forced all individuals to strain their energy to the utmost. It destroyed as far as possible ideology, religion, morality, etc. and where it could not do this, made them into a palpable lie. It produced world history for the first time, insofar as it made all civilised nations and every individual member of them dependent for the satisfaction of their wants on the whole world, thus destroying the former natural exclusiveness of separate nations. It made natural science subservient to capital and took from the division of labour the last semblance of its natural character. It destroyed natural growth in general, as far as this is possible while labour exists, and resolved all natural relationships into money relationships. In the place of naturally grown towns it created the modern, large industrial cities which have sprung up overnight. Wherever it penetrated, it destroyed the crafts and all earlier stages of industry. It completed the victory of the commercial town over the countryside. [Its first premise] was the automatic system. [Its development] produced a mass of productive forces, for which private [property] became just as much a fetter as the guild had been for manufacture and the small, rural workshop for the developing craft. These productive forces received under the system of private property a one-sided development only, and became for the majority destructive forces; moreover, a great multitude of such forces could find no application at all within this system. Generally speaking, big industry created everywhere the same relations between the classes of society, and thus destroyed the peculiar individuality of the various nationalities. And finally, while the bourgeoisie of each nation still retained separate national interests, big industry created a class, which in all nations has the same interest and with which nationality is already dead; a class which is really rid of all the old world and at the same time stands pitted against it. Big industry makes for the worker not only the relation to the capitalist, but labour itself, unbearable.

It is evident that big industry does not reach the same level of development in all districts of a country. This does not, however, retard the class movement of the proletariat, because the proletarians created by big industry assume leadership of this movement and carry the whole mass along with them, and because the workers excluded from big industry are placed by it in a still worse situation than the workers in big industry itself. The countries in which big industry is developed act in a similar manner upon the more or less non-industrial countries, insofar as the latter are swept by universal commerce into the universal competitive struggle. [4]

These different forms are just so many forms of the organisation of labour, and hence of property. In each period a unification of the existing productive forces takes place, insofar as this has been rendered necessary by needs.
[4.最も広範な分業 大規模産業]。

イギリスという一国への貿易と製造の集中は、17世紀に不可抗力的に発展し、次第にこの国に相対的な世界市場を生み出し、その結果、この国の製造品に対す る需要は、それまで存在していた工業的生産力ではもはや満たすことができなくなった。生産力を凌駕するこの需要こそが、大工業--工業的目的への要素力の 応用、機械、最も複雑な分業--を生み出す原動力となり、中世以来の第三の個人所有の時代を生み出したのである。国民内部の競争の自由、理論力学の発展な どである(実際、ニュートンによって完成された力学は、18世紀のフランスとイギリスで最も人気のある科学であった)。(国民内部の自由競争は、どこでも 革命によって征服されなければならなかった-イギリスでは1640年と1688年、フランスでは1789年-)。

競争はやがて、歴史的役割を維持しようとするすべての国々に、関税規制の強化によって自国の製造業を保護することを強いるようになり(旧来の関税は、もは や大工業に対しては何の役にも立たなくなった)、やがて保護関税の下で大工業が導入されるようになった。大工業は、こうした保護措置にもかかわらず、競争 を普遍化し(それは実質的な自由貿易であり、保護関税は緩和剤にすぎず、自由貿易の中での防衛手段である)、通信手段と近代的世界市場を確立し、貿易を自 らに従属させ、すべての資本を産業資本に変え、こうして資本の急速な流通(金融システムの発展)と集中化を生み出した。普遍的な競争によって、すべての個 人にエネルギーを最大限に発揮させた。イデオロギー、宗教、道徳などを可能な限り破壊し、それができないところでは、それらを明白な嘘にした。世界史は、 すべての文明国家とその構成員一人ひとりを、その欲求を満たすために全世界に依存させ、かつての個別国家の自然な排他性を破壊した点で、初めて世界史を生 み出した。自然科学を資本に従属させ、分業からその自然な性格の最後の面影を奪った。労働が存在する限り可能な限り、自然成長全般を破壊し、すべての自然 的関係を貨幣的関係に分解した。自然に成長した町の代わりに、一夜にして出現した近代的な大工業都市を作り出した。それが浸透したところではどこでも、手 工業とそれ以前のすべての産業段階を破壊した。農村に対する商業都市の勝利を完成させたのである。[その最初の前提は自動化システムであった。[その発展 によって大量の生産力が生み出されたが、その生産力にとって私有財産は、製造業にとってのギルドや、発展途上の工芸品にとっての農村の小さな工房と同様 に、足枷となった。これらの生産力は、私有財産制度のもとでは、一方的な発展しか受けず、大多数にとって破壊的な力となった。一般的に言って、大工業は、 社会の階級間にどこでも同じ関係を作り出し、その結果、さまざまな国民固有の個性を破壊した。そして最後に、各民族のブルジョアジーが依然として個別の民 族的利害を保持している間に、大工業は、すべての民族で同じ利害を持ち、民族がすでに死んでいる階級を作り出した。大工業は、労働者にとって、資本家との 関係だけでなく、労働そのものを耐え難いものにしている。

大工業が一国のすべての地区で同じ発展水準に達するわけではないことは明らかである。しかし、このことは、プロレタリアートの階級運動を遅らせるものでは ない。なぜなら、大工業によって生み出されたプロレタリアが、この運動の指導的地位を占め、彼らと共に全大衆を運ぶからであり、また、大工業から排除され た労働者は、それによって、大工業それ自体の労働者よりもさらに悪い状況に置かれるからである。大工業が発展している国々は、多かれ少なかれ、非工業国に 対して同じような行動をとるが、それは、後者が普遍的な商業によって普遍的な競争闘争に巻き込まれるからである。[4]

これらの異なる形態は、労働の組織化、ひいては財産の組織化の多くの形態にすぎない。各時代において、既存の生産力の統一が、それが必要によってもたらさ れた限りにおいて、行われる。
The Relation of State and Law to Property

The first form of property, in the ancient world as in the Middle Ages, is tribal property, determined with the Romans chiefly by war, with the Germans by the rearing of cattle. In the case of the ancient peoples, since several tribes live together in one town, the tribal property appears as State property, and the right of the individual to it as mere "possession" which, however, like tribal property as a whole, is confined to landed property only. Real private property began with the ancients, as with modern nations, with movable property. — (Slavery and community) (dominium ex jure Quiritum [5]). In the case of the nations which grew out of the Middle Ages, tribal property evolved through various stages — feudal landed property, corporative movable property, capital invested in manufacture — to modern capital, determined by big industry and universal competition, i.e. pure private property, which has cast off all semblance of a communal institution and has shut out the State from any influence on the development of property. To this modern private property corresponds the modern State, which, purchased gradually by the owners of property by means of taxation, has fallen entirely into their hands through the national debt, and its existence has become wholly dependent on the commercial credit which the owners of property, the bourgeois, extend to it, as reflected in the rise and fall of State funds on the stock exchange. By the mere fact that it is a class and no longer an estate, the bourgeoisie is forced to organise itself no longer locally, but nationally, and to give a general form to its mean average interest. Through the emancipation of private property from the community, the State has become a separate entity, beside and outside civil society; but it is nothing more than the form of organisation which the bourgeois necessarily adopt both for internal and external purposes, for the mutual guarantee of their property and interests. The independence of the State is only found nowadays in those countries where the estates have not yet completely developed into classes, where the estates, done away with in more advanced countries, still have a part to play, and where there exists a mixture; countries, that is to say, in which no one section of the population can achieve dominance over the others. This is the case particularly in Germany. The most perfect example of the modern State is North America. The modern French, English and American writers all express the opinion that the State exists only for the sake of private property, so that this fact has penetrated into the consciousness of the normal man.

Since the State is the form in which the individuals of a ruling class assert their common interests, and in which the whole civil society of an epoch is epitomised, it follows that the State mediates in the formation of all common institutions and that the institutions receive a political form. Hence the illusion that law is based on the will, and indeed on the will divorced from its real basis — on free will. Similarly, justice is in its turn reduced to the actual laws.

Civil law develops simultaneously with private property out of the disintegration of the natural community. With the Romans the development of private property and civil law had no further industrial and commercial consequences, because their whole mode of production did not alter. (Usury!)

With modern peoples, where the feudal community was disintegrated by industry and trade, there began with the rise of private property and civil law a new phase, which was capable of further development. The very first town which carried on an extensive maritime trade in the Middle Ages, Amalfi, also developed maritime law. As soon as industry and trade developed private property further, first in Italy and later in other countries, the highly developed Roman civil law was immediately adopted again and raised, to authority. When later the bourgeoisie had acquired so much power that the princes took up its interests in order to overthrow the feudal nobility by means of the bourgeoisie, there began in all countries — in France in the sixteenth century — the real development of law, which in all countries except England proceeded on the basis of the Roman Codex. In England, too, Roman legal principles had to be introduced to further the development of civil law (especially in the case of movable property). (It must not be forgotten that law has just as little an independent history as religion.)

In civil law the existing property relationships are declared to be the result of the general will. The jus utendi et abutendi [6] itself asserts on the one hand the fact that private property has become entirely independent of the community, and on the other the illusion that private property itself is based solely on the private will, the arbitrary disposal of the thing. In practice, the abuti has very definite economic limitations for the owner of private property, if he does not wish to see his property and hence his jus abutendi pass into other hands, since actually the thing, considered merely with reference to his will, is not a thing at all, but only becomes a thing, true property in intercourse, and independently of the law (a relationship, which the philosophers call an idea). This juridical illusion, which reduces law to the mere will, necessarily leads, in the further development of property relationships, to the position that a man may have a legal title to a thing without really having the thing. If, for instance, the income from a piece of land is lost owing to competition, then the proprietor has certainly his legal title to it along with the jus utendi et abutendi. But he can do nothing with it: he owns nothing as a landed proprietor if in addition he has not enough capital to cultivate his ground. This illusion of the jurists also explains the fact that for them, as for every code, it is altogether fortuitous that individuals enter into relationships among themselves (e.g. contracts); it explains why they consider that these relationships [can] be entered into or not at will, and that their content rests purely on the individual [free] will of the contracting parties.

Whenever, through the development of industry and commerce, new forms of intercourse have been evolved (e.g. assurance companies, etc.), the law has always been compelled to admit them among the modes of acquiring property.
国家と法律と財産の関係

古代世界においても中世においても、財産の最初の形態は部族財産であり、ローマ人は主として戦争によって、ドイツ人は家畜の飼育によって決定された。古代 民族の場合、いくつかの部族がひとつの町に一緒に住んでいるため、部族の財産は国家の財産として現れ、個人の権利は単なる「所有権」として現れる。本当の 私有財産は、近代国民と同様、古代人にも動産から始まったのである。- 奴隷制と共同体)(dominium ex jure Quiritum [5])。中世から発展した国民の場合、部族的財産は、封建的土地財産、企業的動産財産、製造業に投資された資本といったさまざまな段階を経て、大産業と 普遍的競争によって決定された近代資本、すなわち純粋私有財産へと発展した。この近代的私有財産に対応するのが、近代国家である。この国家は、課税によっ て財産所有者たちによって徐々に買い取られ、国債によって完全に彼らの手に落ち、その存立は、証券取引所における国家資金の増減に反映されているように、 財産所有者であるブルジョワが国家に差し伸べる商業的信用に完全に依存するようになった。ブルジョアジーは、もはや地所ではなく階級であるという事実だけ で、もはや地域的ではなく国民的に組織化し、平均的な利害に一般的な形を与えることを余儀なくされている。私有財産が共同体から解放されたことによって、 国家は、市民社会の傍らで、市民社会の外にある、独立した存在となった。しかし、それは、ブルジョワが、その財産と利益を相互に保証するために、内的にも 外的にも必然的に採用する組織形態にほかならない。国家の独立は、今日、団地がまだ完全に階級化されていない国々、より先進的な国々では廃止された団地が まだ一定の役割を果たし、混在している国々、つまり、国民のどの部門も他を圧倒することができない国々においてのみ見られる。特にドイツではそうである。 近代国家の最も完璧な例は北米である。現代のフランス、イギリス、アメリカの作家はみな、国家は私有財産のためだけに存在するという意見を表明しており、 この事実は普通の人間の意識に浸透している。

国家は、支配階級の個人が自分たちの共通の利益を主張する形態であり、その中でその時代の市民社会全体が典型化されるのであるから、国家はすべての共通制 度の形成を媒介し、制度は政治的な形態をとることになる。それゆえ、法は意志に基づくものであり、実際、自由意志という真の基礎から切り離された意志に基 づくものであるという幻想が生まれる。同様に、正義も実際の法律に還元される。

民法は、自然共同体の崩壊から私有財産と同時に発展する。ローマ人においては、私有財産と民法の発展は、それ以上の産業的・商業的帰結をもたらさなかっ た。(高利貸しだ!)。

封建的共同体が工業と貿易によって崩壊した近代民族では、私有財産と民法の勃興とともに、さらなる発展が可能な新しい段階が始まった。中世に大規模な海上 貿易を行った最初の町アマルフィでは、海事法も発達した。産業と貿易が私有財産をさらに発展させるや否や、最初はイタリアで、後には他の国々で、高度に発 達したローマ民法が直ちに再び採用され、権威を高めた。その後、ブルジョワジーが大きな権力を獲得し、諸侯がブルジョワジーを利用して封建貴族を打倒する ためにブルジョワジーの利益を取り上げるようになると、すべての国で、16世紀にはフランスで、ローマ法典を基礎としてイングランドを除くすべての国で進 行した法の本格的な発展が始まった。イングランドでも、民法(特に動産の場合)をさらに発展させるために、ローマ法の原則を導入しなければならなかった。 (法律は宗教と同様に独立した歴史を持っていないことを忘れてはならない)。

民法では、既存の財産関係は一般意志の結果であると宣言されている。jus utendi et abutendi [6]そのものが、一方では、私有財産が共同体から完全に独立したという事実を主張し、他方では、私有財産そのものが私的意思、すなわち物の恣意的な処分 のみに基づいているという幻想を主張している。実際には、私有財産の所有者が、自分の財産、ひいては自分のjus abutendiが他の人の手に渡るのを見たくないのであれば、abutiには非常に明確な経済的制約がある。なぜならば、実際には、単に自分の意志を基 準にして考えられた物は、全く物ではなく、交際の中で、法とは無関係に、物、真の財産になるだけだからである(哲学者が観念と呼ぶ関係)。法を単なる意志 に還元するこのような法学的錯覚は、財産関係のさらなる発展において、人が実際には物を持たずとも、その物に対する法的所有権を持つことができるという立 場に必然的に導く。たとえば、ある土地からの収入が競争によって失われた場合、所有者は、jus utendi et abutendiとともに、それに対する法的所有権を確かに有する。しかし、土地所有者はそれに対して何もすることができないのである。土地を耕作するの に十分な資本がなければ、土地所有者として何も所有することができないのである。法学者のこのような錯覚は、彼らにとって、あらゆる規範と同様に、個人が 自分たちの間で関係を結ぶこと(たとえば契約)はまったく偶然の産物であるという事実も説明する。なぜ彼らが、これらの関係は自由に結ぶことも結ばないこ ともでき、その内容は純粋に契約当事者の個々の[自由な]意志にかかっていると考えるのかも説明する。

産業や商業の発展を通じて、新しい取引形態(例えば保証会社など)が開発されるたびに、法律は常に、財産取得の形態の中にそれらを認めざるを得なかった。
Notes, written by Marx, intended for further elaboration
12. FORMS OF SOCIAL CONSCIOUSNESS
The influence of the division of labour on science.

The role of repression with regard to the state, law, morality, etc.

It is precisely because the bourgeoisie rules as a class that in the law it must give itself a general expression.

Natural science and history.

There is no history of politics, law, science, etc., of art, religion, etc.

[Marginal note by Marx:] To the “community” as it appears in the ancient state, in feudalism and in the absolute monarchy, to this bond correspond especially the religious conceptions.

 

Why the ideologists turn everything upside-down.

Clerics, jurists, politicians.

Jurists, politicians (statesmen in general), moralists, clerics.

For this ideological subdivision within a class: 1) The occupation assumes an independent existence owing to division of labour. Everyone believes his craft to be the true one. Illusions regarding the connection between their craft and reality are the more likely to be cherished by them because of the very nature of the craft. In consciousness — in jurisprudence, politics, etc. — relations become concepts; since they do not go beyond these relations, the concepts of the relations also become fixed concepts in their mind. The judge, for example, applies the code, he therefore regards legislation as the real, active driving force. Respect for their goods, because their craft deals with general matters.

Idea of law. Idea of state. The matter is turned upside-down in ordinary consciousness.

Religion is from the outset consciousness of the transcendental arising from actually existing forces.

This more popularly.

Tradition, with regard to law, religion, etc.

Individuals always proceeded, and always proceed, from themselves. Their relations are the relations of their real life-process. How does it happen that their relations assume an independent existence over against them? and that the forces of their own life become superior to them?

In short: division of labour, the level of which depends on the development of the productive power at any particular time.

Landed property. Communal property. Feudal. Modern.

Estate property. Manufacturing property. Industrial capital.
マルクスによって書かれたノート。
12. 社会意識の形態
分業の科学への影響

国家、法律、道徳などに関する抑圧の役割。

ブルジョアジーが階級として支配しているからこそ、法律において、それ自体に一般的な表現を与えなければならない。

自然科学と歴史。

政治、法律、科学などの歴史、芸術、宗教などの歴史は存在しない。

[マルクスによる余白注:)古代国家、封建制、絶対君主制に現れるような「共同体」は、特に宗教的概念に対応している。



なぜイデオロギー主義者はすべてをひっくり返すのか。

聖職者、法学者、政治家

法学者、政治家(政治家全般)、道徳主義者、聖職者。

このようなイデオロギーの細分化は、ある階級の中で行われる: 1)職業は分業によって独立した存在となる。誰もが自分の職業が真のものだと信じている。その職能と現実との結びつきに関する幻想は、その職能の本質ゆえ に、彼らによってより大切にされやすい。法律学や政治学などの意識において、関係は概念となる。彼らはこれらの関係を超えないので、関係の概念も彼らの心 の中で固定概念となる。たとえば、裁判官は法典を適用し、立法を現実の積極的な原動力とみなしている。彼らの技術は一般的な事柄を扱うので、彼らの商品を 尊重する。

法の観念 国家の理念。普通の意識では、この問題はひっくり返る。

宗教は最初から、現実に存在する力から生じる超越的なものの意識である。

これはより一般的なものである。

法律や宗教などに関する伝統。

個人は常に自分自身から出発し、常に自分自身から出発する。彼らの関係は、彼らの現実の生活過程の関係である。その関係が自分たちに対して独立した存在と なり、自分たちの生活の力が自分たちよりも優位に立つようになるのはなぜだろうか。

要するに、分業であり、その水準はその時々の生産力の発展によって決まる。

土地所有権 共有財産。封建的 近代。

地所財産。製造財産 産業資本
Footnotes
1. Four pages of the manuscript are missing here. - Ed.

2. Navigation Laws — a series of Acts passed in England from 1381 onwards to protect English shipping against foreign companies. The Navigation Laws were modified in the early nineteenth century and repealed in 1849 except for a reservation regarding coasting trade, which was revoked in 1854.

3. The movement of capital, although considerably accelerated, still remained, however, relatively slow. The splitting-up of the world market into separate parts, each of which was exploited by a particular nation, the exclusion of competition among themselves on the part of the nations, the clumsiness of production itself and the fact that finance was only evolving from its early stages, greatly impeded circulation. The consequence of this was a haggling, mean and niggardly spirit which still clung to all merchants and to the whole mode of carrying on trade. Compared with the manufacturers, and above all with the craftsmen, they were certainly big bourgeois; compared with the merchants and industrialists of the next period they remain petty bourgeois. Cf. Adam Smith.

[6. Competition of Individuals and the Formation of Classes]
4. Competition separates individuals from one another, not only the bourgeois but still more the workers, in spite of the fact that it brings them together. Hence it is a long time before these individuals can unite, apart from the fact that for the purposes of this union — if it is not to be merely local — the necessary means, the great industrial cities and cheap and quick communications, have first to be produced by big industry. Hence every organised power standing over against these isolated individuals, who live in relationships, daily reproducing this isolation, can only be overcome after long struggles. To demand the opposite would be tantamount to demanding that competition should not exist in this definite epoch of history, or that the individuals should banish from their minds relationships over which in their isolation they have no control.

5. Ownership in accordance with the law applying to full Roman citizens. - Ed.

6. The right of using and consuming (also: abusing), i.e. of disposing of a thing at will. - Ed.
脚注
1. 原稿の4ページがここに欠けている。- 編。

2. 航海法 - イギリスの海運を外国企業から保護するために1381年以降イギリスで成立した一連の法律。航海法は19世紀初頭に修正され、沿岸貿易に関する留保を除い て1849年に廃止されたが、1854年に撤回された。

3. 資本の移動は、かなり加速されたとはいえ、依然として比較的緩慢であった。世界市場が分割され、それぞれが特定の国民によって搾取されたこと、国民間の競 争が排除されたこと、生産そのものが不器用であったこと、金融が初期段階から発展していたにすぎなかったことなどが、流通を大きく阻害した。その結果、す べての商人、そして貿易のやり方全体に、値切り、卑屈さ、倹約の精神が依然としてつきまとっていた。製造業者、とりわけ職人に比べれば、彼らは確かに大ブ ルジョアであったが、次の時代の商人や実業家に比べれば、彼らは依然として小ブルジョアであった。アダム・スミスを参照。

[6.個人の競争と階級の形成]を参照。
4. 競争は、ブルジョアだけでなく、労働者をも互いに引き合わせるにもかかわらず、個人を互いに引き離す。それゆえ、これらの個人が団結するまでには長い時間 がかかる。この団結の目的のためには--それが単に局地的なものであってはならないならば--必要な手段、巨大な工業都市、安価で迅速な通信手段が、まず 大工業によって生産されなければならないという事実は別として。それゆえ、孤立した個人に対して立ちはだかるあらゆる組織化された権力は、この孤立を日々 再生産しながら、人間関係の中で生活しているのであり、長い闘争の末にしか克服できないのである。これと反対のことを要求することは、この明確な歴史の時 代において競争が存在すべきではない、あるいは、孤立の中で自分たちがコントロールできない人間関係を、個人の心の中から追い出すべきだと要求することに 等しい。

5. 完全なローマ市民に適用される法律に従って所有する。- 編

6. 使用・消費する(乱用する)権利、すなわち、物を自由に処分する権利。- 編
https://www.marxists.org/archive/marx/works/1845/german-ideology/ch01c.htm







リ ンク

文 献

そ の他の情報


Copyleft, CC, Mitzub'ixi Quq Chi'j, 1996-2099

Mitzub'ixi Quq Chi'j