はじめによんでください

アルゼンチン軍事政権裁判

Trial of the Juntas, 1985

池田光穂

アルゼンチン軍政裁判(スペイン語:Juicio a las Juntas)は、1976年から1983年まで続いたアルゼンチン独裁政権下で、事実上の軍事政権であったアルゼンチン軍政のメンバーに対する司法裁判 である。このような大規模な手続きは、ラテンアメリカにおいて、民主的な政府が同じ国のかつての独裁政府に対して行った唯一の例である。

☆ 

Alegato final del fiscal Julio César Strassera en el juicio a las Juntas militares en 1985
11 y el 18 de septiembre de 1985
Julio César Strassera
Fuente
Luis Alberto Romero y Luciano de Privitello, Grandes discursos de la historia argentina. Buenos Aires, Aguilar, 2000.
1985年の軍事組織裁判におけるフリオ・セサル・ストラセラ検察官の最終弁論。
1985年9月11日と18日
フリオ・セサル・ストラセラ
出典
Luis Alberto Romero and Luciano de Privitello, Grandes discursos de la historia argentina. Buenos Aires, Aguilar, 2000.
Señores jueces: Se ha probado durante este juicio la existencia de un plan criminal que no concluyó cuando fueron reemplazados los procesados Galtieri, Anaya y Lami Dozo. La crisis interna que produjo entre las autoridades del Proceso de Reorganización Nacional la derrota militar sufrida en las Islas Malvinas, no importó ningún cambio en las directivas dadas a raíz de la lucha contra la subversión.

 […]

Este proceso ha significado, para quienes hemos tenido el doloroso privilegio de conocerlo íntimamente, una suerte de descenso a zonas tenebrosas del alma humana, donde la miseria, la abyección y el horror registran profundidades difíciles de imaginar antes y de comprender después.

Dante Alighieri –en "La Divina Comedia"– reservaba el séptimo círculo del infierno para los violentos: para todos aquellos que hicieran un daño a los demás mediante la fuerza. Y dentro de ese mismo recinto, sumergía en un río de sangre hirviente y nauseabunda a cierto género de condenados, así descriptos por el poeta: "Estos son los tiranos que vivieron de sangre y de rapiña. Aquí se lloran sus despiadadas faltas".

Yo no vengo ahora a propiciar tan tremenda condena para los procesados, si bien no puedo descartar que otro tribunal, de aún más elevada jerarquía que el presente, se haga oportunamente cargo de ello.

Me limitaré pues a fundamentar brevemente la humana conveniencia y necesidad del castigo. Sigo a Oliva Wondell Holmes, cuando afirma: "La ley amenaza con ciertos males si uno hace ciertas cosas. Si uno persiste en hacerlas, la ley debe infligir estos males con el objeto de que sus amenazas continúen siendo creídas".

El castigo –que según ciertas interpretaciones no es más que venganza institucionaliza- se opone, de esta manera, a la venganza incontrolada. Si esta posición nos vale ser tenidos como pertinaces retribucionistas, asumiremos el riesgo de la seguridad de que no estamos solos en la búsqueda de la deseada ecuanimidad. Aun los juristas que más escépticos se muestran respecto de la justificación de la pena, pese a relativizar la finalidad retributiva, terminan por rendirse ante la realidad.

Podemos afirmar entonces con Gunther Stratenwerth que aun cuando la función retributiva de la pena resulte dudosa, tácticamente no es sino una realidad: "La necesidad de retribución, en el caso de delitos conmovedores de la opinión pública, no podrá eliminarse sin más. Si estas necesidades no son satisfechas, es decir, si fracasa aunque sólo sea supuestamente la administración de la justicia penal, estaremos siempre ante la amenaza de la recaída en el derecho de propia mano o en la justicia de Lynch".

Por todo ello, señor presidente, este juicio y esta condena son importantes y necesarios para la Nación argentina, que ha sido ofendida por crímenes atroces. Su propia atrocidad torna monstruosa la mera hipótesis de la impunidad. Salvo que la conciencia moral de los argentinos haya descendido a niveles tribales, nadie puede admitir que el secuestro, la tortura o el asesinato constituyan "hechos políticos" o "contingencias del combate". Ahora que el pueblo argentino ha recuperado el gobierno y control de sus instituciones, yo asumo la responsabilidad de declarar en su nombre que el sadismo no es una ideología política ni una estrategia bélica, sino una perversión moral. A partir de este juicio y esta condena, el pueblo argentino recuperará su autoestima, su fe en los valores sobre la base de los cuales se constituyó la Nación y su imagen internacional severamente dañada por los crímenes de la represión ilegal...

Los argentinos hemos tratado de obtener la paz fundándola en el olvido, y fracasamos: ya hemos hablado de pasadas y frustradas amnistías.

Hemos tratado de buscar la paz por la vía de la violencia y el exterminio del adversario, y fracasamos: me remito al período que acabamos de describir.

A partir de este juicio y de la condena que propugno, nos cabe la responsabilidad de fundar una paz basada no en el olvido sino en la memoria; no en la violencia sino en la justicia.

Esta es nuestra oportunidad: quizá sea la última.

[…]

Señores jueces: quiero renunciar expresamente a toda pretensión de originalidad para cerrar esta requisitoria.

Quiero utilizar una frase que no me pertenece, porque pertenece ya a todo el pueblo argentino.

Señores jueces: “Nunca más".
裁 判長:ガルティエリ被告、アナヤ被告、ラミ・ドゾ被告が交代しても終わらなかった犯罪計画があったことは、この裁判で証明されています。マルビナス諸島で 受けた軍事的敗北によって国家再編過程の当局の間に生じた内部危機は、破壊活動との戦いの結果として与えられた指令の変更にはつながらなかった。

 [...]

このプロセスは、それを身近に知るという痛ましい特権を得た私たちにとって、悲惨さ、忌まわしさ、恐ろしさが、以前には想像もできず、以後も理解するのが難しい深さを記録する、人間の魂の腐敗地帯への一種の降下を意味した。

ダンテ・アリギエーリは『神曲』の中で、暴力的な人間のために地獄の第七の輪を用意した。そして、その同じ囲いの中で、沸騰し吐き気を催す血の川に、詩人によってこう描写された、「ある種の呪われた者たちを浸した。ここで彼らの無慈悲な過ちが悼まれる」。

私は今ここで、このような被告に対する途方もない断罪を主張するつもりはないが、現在の裁判所よりもさらに格上の別の裁判所が、いずれこの問題を取り上げる可能性は否定できない。

したがって、私は、この刑罰の人間的な利便性と必要性を簡潔に正当化することに専念することにする。私はオリヴァ・ウォンデル・ホームズの言葉に従う。「もし人がそのようなことをし続けるなら、法はその脅しを信じ続けさせるために、そのような悪を与えなければならない」。

ある解釈によれば、刑罰とは制度化された復讐にほかならないが、このように無秩序な復讐とは対立するものである。この立場が頑固な報復主義者とみなされる 価値があるとすれば、私たちが望む平静を求めるのは私たちだけではないと確信する危険性がある。刑罰の正当性に最も懐疑的な法学者でさえ、応報目的を相対 化しているにもかかわらず、結局は現実に身を委ねている。

世論を刺激するような犯罪の場合、報復の必要性を単純に排除することはできない。このようなニーズが満たされない場合、つまり刑事司法の運用が、たとえ仮 にそうであったとしても失敗した場合、私たちは常に、自らの手による法律やリンチ司法への再発の脅威に直面することになる」。

これらの理由から、裁判長閣下、この裁判と有罪判決は、残虐な犯罪によって不快な思いをしたアルゼンチン国民にとって重要かつ必要なものである。その残虐性ゆえに、単なる不処罰の仮説は怪物的である。アルゼンチン人の道徳的良心が部族のレベルに まで落ちない限り、誘拐、拷問、殺人が「政治的事件」や「戦闘の不測の事態」にあたるとは誰も認めることはできない。アルゼンチン国民が政府を取り戻し、 組織をコントロールできるようになった今、私は彼らに代わって、サディズムは政治的イデオロギーでも戦争戦略でもなく、道徳的倒錯であると宣言する責任を 負う。この裁判とこの非難によって、アルゼンチン国民は自尊心を取り戻し、国家が構成された価値観への信頼を回復し、違法な弾圧の犯罪によって著しく傷つ けられた国際的なイメージを回復するだろう......。

私たちアルゼンチン人は、忘却の上に平和を築こうとして失敗した。

私たちは、暴力と敵対者の抹殺によって平和を求めようとしたが、失敗した。

この判断と私が提唱する非難に基づき、忘却ではなく記憶に基づく平和を、暴力ではなく正義に基づく平和を築くことが私たちの責任である。

これが最後のチャンスかもしれない。

[...]

裁判官の皆さん、私はこの要請を終えるにあたり、独創性を気取ることを明確に放棄したいと思います。

なぜなら、それはすでにアルゼンチン国民全体のものだからである。

裁判長:「二度となきように」。
finaldelfiscal_Julio_Cesar_Strassera.pdf (link)
https://www.educ.ar/recursos/129090/alegato-final-del-fiscal-julio-cesar-strassera


The Trial of the Juntas (Spanish: Juicio a las Juntas) was the judicial trial of the members of the de facto military government that ruled Argentina during the dictatorship of the Proceso de Reorganización Nacional (el Proceso), which lasted from 1976 to 1983. It is so far the only example of such a large scale procedure by a democratic government against a former dictatorial government of the same country in Latin America.

The Trial of the Juntas began on 22 April 1985, during the presidential administration of Raúl Alfonsín, the first elected government after the restoration of democracy in 1983. The main prosecutors were Julio César Strassera and his assistant Luis Moreno Ocampo (who would go on to become the first Chief Prosecutor of the International Criminal Court). The trial was presided over by a tribunal of six judges: León Arslanián, Jorge Torlasco, Ricardo Gil Lavedra, Andrés D'Alessio, Jorge Valerga Aráoz, and Guillermo Ledesma.

Those on trial were: Jorge Rafael Videla, Emilio Eduardo Massera, Roberto Eduardo Viola, Armando Lambruschini, Orlando Ramón Agosti, Omar Graffigna, Leopoldo Galtieri, Jorge Anaya and Basilio Lami Dozo.
アルゼンチン軍政裁判(スペイン語:Juicio a las Juntas)は、1976年から1983年まで続いたアルゼンチン独裁政権下で、事実上の軍事政権であったアルゼンチン軍政のメンバーに対する司法裁判 である。このような大規模な手続きは、ラテンアメリカにおいて、民主的な政府が同じ国のかつての独裁政府に対して行った唯一の例である。

1985年4月22日、1983年の民主化後の最初の選挙で選ばれたラウル・アルフォンシンの大統領政権時代に、ユンタス裁判は始まった。主な検事は、フ リオ・セサル・ストラセーラとその助手のルイス・モレノ・オカンポ(後に国際刑事裁判所の初代主任検事となる)であった。裁判は6人の裁判官によって裁か れた: レオン・アルスラニャン、ホルヘ・トルラスコ、リカルド・ジル・ラベドラ、アンドレス・ダレッシオ、ホルヘ・ヴァレルガ・アラオス、ギジェルモ・レデスマ の6人の裁判官である。

裁判にかけられたのは以下の通り: ホルヘ・ラファエル・ビデラ、エミリオ・エドゥアルド・マセラ、ロベルト・エドゥアルド・ヴィオラ、アルマンド・ランブルスキーニ、オルランド・ラモン・ アゴスティ、オマール・グラフィニャ、レオポルド・ガルティエリ、ホルヘ・アナヤ、バジリオ・ラミ・ドゾ。
Juicio a las Juntas es la expresión con que se conoce el proceso judicial realizado en la Argentina en 1985 por orden del presidente Raúl Alfonsín a los pocos días de recuperar la democracia, sobre nueve de los diez integrantes de las tres primeras Juntas Militares de la dictadura autodenominada Proceso de Reorganización Nacional (1976-1983), debido a las graves y masivas violaciones de derechos humanos cometidas de manera sistemática como parte de sus planes represivos.

El 15 de diciembre de 1983 el presidente Alfonsín, haciendo uso de sus facultades como jefe del cuerpo de fiscales,1​ sancionó el Decreto N.º 158/83 que ordenó someter a juicio sumario a nueve de los diez militares de las tres armas que integraron las Juntas que dirigieron el país desde el golpe militar del 24 de marzo de 1976 hasta la Guerra de las Malvinas en 1982: Jorge Rafael Videla, Orlando Ramón Agosti, Emilio Eduardo Massera, Roberto Eduardo Viola, Omar Graffigna, Armando Lambruschini, Leopoldo Fortunato Galtieri, Basilio Lami Dozo y Jorge Anaya. Pese a integrar la tercera junta, Alfonsín excluyó de la acusación al general Cristino Nicolaides. El expediente tramitó por la desde entonces emblemática «Causa 13/84».

El tribunal que enjuició a las juntas fue la Cámara Nacional de Apelaciones en lo Criminal y Correccional Federal de la Capital Federal, integrada por los jueces Jorge Torlasco, Ricardo Gil Lavedra, León Carlos Arslanián, Jorge Valerga Araoz, Guillermo Ledesma y Andrés J. D’Alessio. El fiscal fue Julio César Strassera con quien colaboró el fiscal adjunto Luis Gabriel Moreno Ocampo, quienes utilizaron como base probatoria el informe Nunca más realizado por la Comisión Nacional sobre la Desaparición de Personas (Conadep).

La sentencia dictada el 9 de diciembre de 1985 condenó a cinco de los militares acusados y absolvió a cuatro. Videla y Massera fueron condenados a reclusión perpetua con destitución. Viola, a 17 años de prisión, Lambruschini a 8 años de prisión, y Agosti a 4 años y 6 meses de prisión; todos con destitución. Graffigna, Galtieri, Lami Dozo y Anaya fueron absueltos. El tribunal consideró que las juntas militares habían elaborado un sistema represivo ilegal, que incluyó la comisión de "gran número de delitos de privación ilegal de la libertad, a la aplicación de tormentos y a homicidios", garantizando su impunidad.2​ El fallo, en su punto 30, ordenó también enjuiciar a todas las personas que tuvieron responsabilidad operativa en las acciones criminales probadas en el juicio. Al atender la apelación, la Corte Suprema redujo levemente las penas de Lambruschini y Agosti. Las llamadas Leyes de impunidad (1986-1990) cerraron los juicios por delitos de lesa humanidad y perdonaron a los miembros condenados de las juntas militares y a miles de eventuales culpables. A partir de 2003 con Néstor Kirchner de presidente: fueron anuladas las Leyes de Impunidad y los juicios fueron reabiertos, condenando y encarcelando a cientos de criminales.

El juicio tuvo una gran trascendencia internacional y sobre todo para la región, en donde gobernaron dictaduras similares coordinadas a nivel continental por el Plan Cóndor que cometieron crímenes de lesa humanidad de forma sistemática y planeada desde lo más alto del poder. El juicio ubicó a la Argentina en un lugar de vanguardia en la lucha por lograr que se respeten los derechos humanos.3​
国家再建プロセス(1976-1983年)として知られる独裁政権の最 初の3つの軍事組織のメンバー10人のうち9人に対して、彼らの抑圧計画の一環として組織的に行われた深刻かつ大規模な人権侵害のために、民主主義への復 帰の数日後、ラウル・アルフォンシン大統領の命令によって1985年にアルゼンチンで行われた司法手続きに与えられた名称である。

1983年12月15日、アルフォンシン大統領は、検察当局の長としての権限を行使し1、被告人の検察庁への提出を命じた政令第158/83号を公布し た。 政令第158/83号は、1976年3月24日の軍事クーデターから1982年のフォークランド紛争までの間、国を動かしていた3軍団のメンバーであった 10人の軍人のうち、ホルヘ・ラファエル・ビデラ、オルランド・ラモン・アゴスティ、エミリオ・エドゥアルド・マセラ、ロベルト・エドゥアルド・ビオラ、 オマール・グラフィニャ、アルマンド・ランブルスキーニ、レオポルド・フォルトゥナート・ガルティエリ、バジリオ・ラミ・ドゾ、ホルヘ・アナヤの9人の略 式裁判を命じた。アルフォンシンは、第3次政権のメンバーであったにもかかわらず、クリスチーノ・ニコライデス将軍を起訴から除外した。このファイルは、 当時から象徴的な「事件13/84」によって処理された。

第3次政権を裁いたのは、ホルヘ・トルラスコ、リカルド・ジル・ラベドラ、レオン・カルロス・アルスラニャン、ホルヘ・ヴァレルガ・アラオス、ギジェル モ・レデスマ、アンドレス・J・ダレシオの各判事で構成された、連邦首都の連邦刑事・矯正問題控訴裁判所であった。検事はフリオ・セザール・ストラセーラ で、ルイス・ガブリエル・モレノ・オカンポ副検事が協力し、国家失踪委員会(Comisión Nacional sobre la Desaparición de Personas、Conadep)の「Nunca más」報告書を証拠として使用した。

1985年12月9日に下された判決は、被告となった軍将校のうち5人を有罪、4人を無罪とした。ビデラとマセラは解雇を伴う終身刑を言い渡された。ヴィ オラには禁固17年、ランブルスキーニには禁固8年、アゴスティには禁固4年6ヶ月が言い渡され、いずれも罷免された。グラッフィーニャ、ガルティエリ、 ラミ・ドゾ、アナヤは無罪となった。裁判所は、軍事組織が「違法な自由の剥奪、拷問、殺人という多数の犯罪」の実行を含む違法な抑圧システムを考案し、そ の不処罰を保証していたと認定した2。判決はまた、第30項で裁判で証明された犯罪行為に対して作戦上の責任を負っていたすべての者の起訴を命じた。上告 審で最高裁は、ランブルスキーニとアゴスティの刑を若干減刑した。いわゆる「不処罰法」(1986~1990年)は、人道に対する罪の裁判を閉鎖し、有罪 判決を受けた軍事政権のメンバーと数千人の可能性のある犯罪者を恩赦した。ネストル・キルチネルが大統領に就任した2003年以降、不処罰法は無効とな り、裁判は再開され、数百人の犯罪者が有罪判決を受け、投獄された。

この裁判は、同じような独裁政権が支配し、コンドル・プランによって大陸レベルで調整され、最高権力層から組織的かつ計画的に人道に対する罪を犯したこの 地域にとって、特に国際的に重要な意味を持つものであった。この裁判により、アルゼンチンは人権尊重を確保する闘いの最前線に立つことになった3。
La decisión de enjuiciar a los militares
A comienzos de la década de 1980, en Argentina gobernaba una dictadura autodenominada «Proceso de Reorganización Nacional» que integraba una larga serie de golpes de Estado y gobiernos dictatoriales comenzada en 1930, que habían derrocado todas las experiencias de gobierno del radicalismo y el peronismo. En cada caso las dictaduras habían procedido a encarcelar y enjuiciar a los mandatarios constitucionales derrocados, pero ninguno de los militares o civiles que habían gobernado en dictadura, habían sido enjuiciados por sus actos contra la Constitución o contra los derechos humanos de la población.

El Proceso de Reorganización Nacional llevó adelante una política generalizada de terrorismo de Estado, con centros de detención, tortura y exterminio clandestinos, cometiendo miles de asesinatos, torturas, secuestros, violaciones, robos de bebés y robos de propiedades.

Durante la dictadura se formaron varios organismos de derechos humanos, entre los que se destacaron las Madres de Plaza de Mayo y las Abuelas de Plaza de Mayo, que comenzaron a reclamar el «juicio y castigo a los culpables» de las violaciones de derechos humanos. En 1982 la dictadura sufrió un colapso a causa de la derrota en la Guerra de Malvinas y se vio obligada a convocar a elecciones. El mundo político comenzó entonces a discutir qué hacer frente a las violaciones masivas de derechos humanos, teniendo en cuenta que la dictadura cívico-militares no había sido derrotada por un movimiento popular y que los sectores que la apoyaban continuarían en posesión de las armas. En 2022 el fiscal adjunto del juicio Luis Moreno Ocampo publicó un libro que tituló Cuando el poder perdió el juicio, aludiendo a la situación de vulnerabilidad de las autoridades democráticas en aquel momento.

En los dos principales partidos políticos, el peronismo y el radicalismo, existían sectores que proponían derogar la Ley de Autoamnistía y abrir en consecuencia el enjuiciamiento de aquellos militares y civiles que hubieran cometido violaciones de derechos humanos, aún teniendo en cuenta que el enjuiciamiento de los criminales podía desencadenar una violenta reacción militar, con el riesgo de establecer una nueva dictadura.4​

En esas condiciones, luego de la derrota argentina en la Guerra de Malvinas, Alfonsín formó un equipo de juristas y filósofos para analizar los lineamientos para una política de Estado sobre la revisión judicial de los actos de la dictadura: cuáles podían cuestionarse judicialmente, qué normas había que sancionar y qué argumentos había que sostener.5​ El grupo estuvo integrado por Genaro Carrió, Carlos Nino, Martín Farrell, Ricardo Gil Lavedra, Eugenio Bulygin, Osvaldo Guariglia y Eduardo Rabossi, al quienes luego se sumaron Jaime Malamud Goti -quién formó un dúo con Nino-, Andrés D'Alessio, Dante Caputo, Enrique Paixao y Juan Octavio Gauna.5​

Un mes antes de que se realizaran las elecciones la dictadura sancionó la Ley de Autoamnistía n.º 22924 prohibiendo abrir investigaciones o juicios sobre cualquier delito relacionado con la violencia política entre 1973 y 1982. El candidato radical Raúl Alfonsín se pronunció entonces por desconocer la amnistía, mientras que el candidato peronista Ítalo Luder se pronunció por respetarla.

El 30 de octubre de 1983 ganó las elecciones Raúl Alfonsín, de la Unión Cívica Radical. Alfonsín, bajo la influencia de Carlos Nino y Jaime Malamud Goti adoptó una postura muy clara: desconocer la validez de la Ley de Autoamnistía, ordenar al Consejo Superior de las Fuerzas Armadas abrir juicio contra los integrantes de las tres primeras juntas militares de la dictadura, ordenar a los fiscales enjuiciar a los líderes guerrilleros y crear una comisión de notables por fuera del ámbito judicial que colectara información y testimonios sobre las violaciones de derechos humanos.6​

La intención de Alfonsín era limitar el enjuiciamiento a los máximos responsables militares, atenuando la responsabilidad de los mandos subalternos que habían obedecido órdenes, persiguiendo penalmente a varios dirigentes relacionados con la acción guerrillera durante los gobiernos constitucionales de Héctor J. Cámpora, Juan D. Perón y María Estela Martínez de Perón, pero excluyendo de la persecución a la Triple A, responsable de más de 600 desapariciones y asesinatos durante la Presidencia de María Estela Martínez de Perón.5​

León Arslanián, uno de los jueces que integraron el tribunal que condenó a los jefes militares, decía muchos años después que es importante entender el contexto de la época: «el poder militar estaba intacto y los tipos que habían chupado jóvenes con los Falcon7​ venían a custodiarnos a nosotros o nos seguían».4​

En los días previos a la asunción de las autoridades democráticas se produjeron fuertes discusiones en el seno del radicalismo relacionadas con los alcances y modalidades que debía tener la cuestión de la responsabilidades por las violaciones de derechos humanos. Un sector, entre los que se encontraban Antonio Tróccoli -quien asumiría como ministro del Interior- y Horacio Jaunarena -quien sería primero viceministro y luego ministro de Defensa-, pensaba que el enjuiciamiento de las cúpulas militares era una idea negativa, porque produciría una reacción de las Fuerzas Armadas, a la vez que proponían sancionar de inmediato una Ley de Obediencia Debida, que impidiera la persecución de los delitos de lesa humanidad cuando se hubieren obedecido órdenes superiores, y poner el foco también en la crítica y enjuiciamiento del accionar de las organizaciones guerrilleras (calificadas como «terroristas» y «subversivas»).5​ Esta última postura sería conocida como la «teoría de los dos demonios» y sería asumida por el gobierno de Alfonsín.

El propio Alfonsín hace referencia a las presiones y las discusiones dentro del radicalismo sobre el enjuiciamiento del poder militar y sus límites, en un análisis detallado de la decisión tomada en 1983 de enjuiciar a los máximos responsables que hace veinte años después, en su libro Memoria política. Transición a la democracia y derechos humanos.8​
軍人を訴追する決定
1980年代初頭、アルゼンチンは「国家再建プロセス」と名乗る独裁政権に支配されていた。この独裁政権は、1930年に始まり、急進派政権とペロニスト 政権を転覆させた一連のクーデターと独裁政権の一部であった。いずれの場合も、独裁政権は打倒された憲法指導者の投獄と訴追を進めたが、憲法違反や国民の 人権を侵害した行為で訴追された軍や文民の独裁者は一人もいなかった。

国家再編成プロセスは、密かに拘禁、拷問、絶滅センターを設け、何千もの殺人、拷問、誘拐、強姦、赤ん坊の窃盗、財産の窃盗を行うなど、広範な国家テロ政 策を実行した。

独裁政権下、いくつかの人権団体が結成され、特に「プラサ・デ・マヨの母たち」と「プラサ・デ・マヨの祖母たち」は、人権侵害の「罪人たちの裁判と処罰」 を求め始めた。1982年、マルビナス戦争の敗北により独裁政権は崩壊し、選挙を実施せざるを得なくなった。その後、政界は、民軍独裁政権が民衆運動に よって倒されたわけではなく、それを支持する部門が武器を保持し続けることを念頭に置きながら、大規模な人権侵害についてどうすべきかを議論し始めた。 2022年、この裁判の副検察官ルイス・モレノ・オカンポは、当時の民主主義当局の脆弱な状況を示唆する『権力が裁きを失ったとき(Cuando el poder perdió el juicio)』という本を出版した。

ペロニズムと急進主義という二大政党の中には、自己恩赦法を廃止し、その結果、人権侵害を犯した軍人や民間人の訴追を開始することを提案するセクターが あった。

このような状況の中、マルビナス戦争でアルゼンチンが敗北した後、アルフォンシンは法学者や哲学者からなるチームを結成し、独裁政権の行為に対する司法審 査に関する国家政策のガイドラインを分析した。 このグループは、ジェナロ・カリオ、カルロス・ニノ、マルティン・ファレル、リカルド・ジル・ラベドラ、エウヘニオ・ブリギン、オスバルド・グアリリア、 エドゥアルド・ラボッシで構成され、後に、ニノとコンビを組んだハイメ・マラムド・ゴティ、アンドレス・ダレッシオ、ダンテ・カプト、エンリケ・パイシャ オ、フアン・オクタビオ・ガウナが加わった5。

選挙が行われる1ヶ月前、独裁政権は1973年から1982年までの政治的暴力に関連する犯罪の捜査や裁判を禁止する自己恩赦法第22924号を可決し た。急進派の候補者ラウール・アルフォンシン(Raúl Alfonsín)はこの恩赦を無視することに賛成し、ペロン派の候補者イータロ・ルーダー(Ítalo Luder)はこれを尊重することに賛成すると宣言した。

1983年10月30日、急進連合のラウル・アルフォンシンが当選した。カルロス・ニノとハイメ・マラムド・ゴティの影響下にあったアルフォンシンは、非 常に明確な立場を採用した。彼は、自己恩赦法の有効性を否定し、独裁政権の最初の3つの軍事政権のメンバーに対する裁判を開始するよう軍最高評議会に命 じ、ゲリラ指導者を起訴するよう検察に命じ、人権侵害に関する情報と証言を収集するため、司法領域外の著名人からなる委員会を設立した6。

アルフォンシンの意図は、訴追対象を軍部の最も責任ある者に限定し、命令に従った下級指揮官の責任を減殺することであり、エクトルJ.カンポラ、フアン D.ペロン、マリア・エステラ・マルティネス・デ・ペロンの憲政時代のゲリラ活動に関連する指導者数名を刑事訴追したが、マリア・エステラ・マルティネ ス・デ・ペロン大統領時代に600人以上の失踪と殺人に関与したトリプルAは訴追対象から除外した5。

軍首脳に有罪判決を下した法廷の裁判官の一人であるレオン・アルスラニアンは、何年も経ってから、当時の状況を理解することが重要だと述べている。「軍事 権力は無傷で、ファルコンズ7で若者をカモにしていた連中が、私たちを警護したり、尾行したりするようになった」4。

民主政権が発足する前の数日間、急進主義内部では、人権侵害に対する責任問題の範囲と方法について激しい議論が交わされた。内務大臣となるアントニオ・ト ロッコリや、副大臣から国防大臣となるオラシオ・ジャウナレナを含む一派は、軍指導者の訴追は軍隊の反発を招くため、否定的な考えだと考えていた、 彼らはまた、上官の命令に従った場合の人道に対する罪の訴追を防ぐ「服従法」の即時制定を提案し、ゲリラ組織(「テロリスト」と「破壊活動家」に分類され る)の行動を批判し、訴追することにも重点を置いた。 5 この後者の立場は「二つの悪魔の理論」として知られるようになり、アルフォンシン政権でも採用されることになる。

アルフォンシン自身は、1983年に行われた最も責任の重い者たちを訴追するという決定についての詳細な分析において、軍事力の訴追とその限界についての 急進主義内部での圧力と議論について言及しており、それは20年後に彼の著書『Memoria política』において行われている。民主主義と人権への移行8
Estaban también quienes entendían que el juzgamiento de los graves delitos cometidos generaría en las máximas jerarquías castrenses un clima de tensión, miedo y resentimiento que pondría en peligro a la recién recuperada democracia. Es decir, basaban su opinión en la posibilidad de un nuevo golpe militar, algo que por entonces nadie podía descartar de plano... En este contexto... es que hubo que trazar las estrategias y las medidas que combinaran lo deseable y lo posible para saldar las deudas del pasado... Numerosos amigos me pedían que cerrara la cuestión de los derechos humanos hacia el pasado. Durante una visita de Estado, el presidente de Italia, Sandro Pertini, me dijo preocupado: “¡Finíshela con los militares, caro presidente!”. A su vez, el gran dirigente del movimiento obrero, Luciano Lama, el doctor Giorgio Napolitano, figura consular del Partido Comunista, y también Giancarlo Pajeta, el memorable líder de la resistencia contra el fascismo, solicitaron a nuestro embajador en Roma, Alfredo Allende, que me transmitiera con urgencia que debía establecer una suerte de armisticio con los militares, ya que nuestro gobierno había ido –sostuvieron– demasiado lejos en su fervor por la defensa de los derechos humanos y los juicios a los militares.
Raúl Alfonsín, 20048​
また、重大な犯罪の裁判は、軍部上層部に緊張、恐怖、恨みの風潮を生み 出し、最近回復したばかりの民主主義を危うくすると考える人々もいた。言い換えれば、彼らは新たな軍事クーデターの可能性に基づいて意見を述べたのであ る。このような状況の中で...過去の負債を清算するために、望ましいことと可能なことを組み合わせた戦略と対策を考案しなければならなかった...。多 くの友人が、人権の問題を過去のものにするよう私に求めた。ある国賓訪問の際、イタリアのサンドロ・ペルティーニ大統領は、私に心配そうにこう言った!労 働者運動の偉大な指導者であるルチアーノ・ラマ、共産党の領事であるジョルジョ・ナポリターノ博士、そしてファシズムに対するレジスタンスの記念すべき指 導者であるジャンカルロ・パジェータは、ローマの我が国のアルフレド・アジェンデ大使に、人権擁護と軍隊の裁判に熱中するあまり、我が国の政府が行き過ぎ てしまったので、軍隊と一種の休戦協定を結ぶべきだと、緊急に私に伝えるよう求めた。
ラウル・アルフォンシン、2004年8月
El 10 de diciembre de 1983 asumieron todas las autoridades democráticas. El 13 de diciembre de 1983 Alfonsín, que como presidente era por entonces jefe de los fiscales,1​ dictó dos decretos: el Decreto 157/83 ordenando perseguir penalmente a cinco dirigentes de Montoneros (Firmenich, Vaca Narvaja, Galimberti, Perdía y Pardo), un miembro del Partido Peronista Auténtico vinculado a Montoneros (el exgobernador Obregón Cano) y la cabeza del Ejército Revolucionario del Pueblo (Gorriarán Merlo); y el Decreto 158/83 ordenando someter a juicio a nueve de los diez miembros de las tres primeras juntas militares, quedando excluida la última junta sin explicación oficial, e incluso el general Cristino Nicolaides, que integró las dos últimas juntas. El 22 de diciembre el Congreso aprobó por unanimidad la Ley 23.040 estableciendo:
1983年12月10日、すべての民主主義当局が発足した。1983年 12月13日、大統領として当時検察のトップであったアルフォンシン1が2つの政令を発布した: モントネロスの指導者5人(フィルメニッチ、ヴァカ・ナルバジャ、ガリンベルティ、ペルディア、パルド)、モントネロスとつながりのある真正ペロニスト党 員(オブレゴン・カノ元知事)、人民革命軍のトップ(ゴリアラン・メルロ)の刑事訴追を命じる政令157/83号; そして、政令158/83号は、最初の3つの軍事政権の10人のメンバーのうち9人の裁判を命じたが、最後の軍事政権は公式な説明もなく除外され、最後の 2つの軍事政権のメンバーであったクリスチーノ・ニコライデス将軍も除外された。12月22日、議会は全会一致で法律23.040を承認した:
Derógase por inconstitucional y declárase insanablemente nula la ley de facto N° 22.924.
事実上の法律第22.924号は違憲であるとして廃止し、取り消し不能 な無効とする。
Decreto 158/83
El 13 de diciembre de 1983, tres días después de recuperada la democracia, el presidente Raúl Alfonsín dictó el Decreto 158/83 ordenando someter «a juicio sumario ante el Consejo Supremo de las Fuerzas Armadas a los integrantes de la Junta Militar que usurpó el gobierno de la Nación el 24 de marzo de 1976 y a los integrantes de las dos juntas militares subsiguientes». Los excomandantes acusados fueron Jorge Rafael Videla, Roberto Viola y Leopoldo Fortunato Galtieri; del Ejército; Emilio Massera, Armando Lambruschini y Jorge Anaya; de la Marina; y Orlando Agosti, Omar Graffigna y Basilio Lami Dozo; de la Fuerza Aérea.9​ Como contracara, ese mismo día Alfonsín firmó el Decreto 157/83 ordenando enjuiciar a siete dirigentes relacionados con las organizaciones guerrilleras, por delitos cometidos luego del 25 de mayo de 1973. Los dos decretos institucionalizaban lo que dio en llamarse la «teoría de los dos demonios». Alfonsín emitió esos decretos como jefe de los fiscales que debían actuar en el Poder Judicial de la Nación, facultad que en ese momento estaba incluida en las funciones presidenciales.1​

Los dos decretos habían sido redactados por Carlos Nino, Jaime Malamud Goti y Enrique Paixao, el 9 de diciembre a la tarde, un día antes de que las autoridades democráticas asumieran sus cargos.5​

Los considerandos del Decreto sostienen:

«Que la Junta Militar que usurpó el gobierno de la Nación el 24 de marzo de 1976 y los mandos orgánicos de las fuerzas armadas que se encontraban en funciones a esa fecha concibieron e instrumentaron un plan de operaciones contra la actividad subversiva y terrorista, basado en métodos y procedimientos manifiestamente ilegales.
«Que entre los años 1976 y 1979 aproximadamente, miles de personas fueron privadas ilegalmente de su libertad, torturadas y muertas como resultado de la aplicación de esos procedimientos de lucha inspirados en la totalitaria "doctrina de la seguridad nacional"».

El decreto considera también que la responsabilidad de los mandos subalternos en las violaciones de derechos humanos debía reducirse como consecuencia de la acción psicológica ejercida por la dictadura, «que bien pudo haberlos inducido, en muchos casos, a error sobre la significación moral y jurídica de sus actos dentro del esquema coercitivo a que estaban sometidos».

Con respecto al tribunal actuante, el Decreto mantuvo las disposiciones que estaban vigentes antes de que se estableciera el régimen democrático, asignándole la causa el Consejo Supremo de las Fuerzas Armadas, pero advierte que la Constitución prohíbe juzgar a las personas por tribunales administrativos de última instancia, razón por la cual anunció que el Poder Ejecutivo enviaría «inmediatamente al Congreso un proyecto de ley agregando al procedimiento militar un recurso de apelación amplio ante la justicia civil». Debido a ello el Decreto estableció también que la sentencia del Consejo Supremo de las Fuerzas Armadas sería apelable ante la Cámara Nacional de Apelaciones en lo Criminal y Correccional Federal de la Capital Federal.


政令
158/83
民主化から3日後の1983年12月13日、ラウル・アルフォンシン大統領は勅令158/83号を発し、「1976年3月24日に国政を簒奪した軍事政権 のメンバーと、それに続く2つの軍事政権のメンバーの軍最高評議会での略式裁判」を命じた。告発された元指揮官は、陸軍のホルヘ・ラファエル・ビデラ、ロ ベルト・ビオラ、レオポルド・フォルトゥナート・ガルティエリ、海軍のエミリオ・マッセラ、アルマンド・ランブルスキーニ、ホルヘ・アナヤ、空軍のオルラ ンド・アゴスティ、オマル・グラフィニャ、バジリオ・ラミ・ドゾであった9。対照的に、アルフォンシンは同日、1973年5月25日以降に犯した犯罪につ いて、ゲリラ組織に関係する7人の指導者の訴追を命じる法令157/83に署名した。この2つの政令は、「2人の悪魔の理論」として知られるようになった ものを制度化した。アルフォンシンは、当時は大統領権限に含まれていた国家司法で活動する検察官の長として、これらの政令を発布した1。

この2つの政令は、カルロス・ニーニョ、ハイメ・マラムド・ゴティ、エンリケ・パイシャオの3人によって、民主政権が発足する前日の12月9日午後に起草 された5。

政令にはこう記されている:

「1976年3月24日に国政を簒奪した軍事政権と、その時点で在任していた軍隊の指揮官たちは、明らかに違法な方法と手続きに基づき、破壊活動やテロ活 動に対する作戦計画を立案し、実行したこと。
「およそ1976年から1979年の間に、全体主義的な「国家安全保障の教義」に触発された戦闘手順が適用された結果、何千人もの人々が違法に自由を奪わ れ、拷問され、殺害された。

また、独裁政権が行った心理的作用の結果として、人権侵害における下級指揮官の責任は軽減されるべきであり、「多くの場合、彼らが受けた強制的なスキーム の中で、彼らの行為の道徳的・法的意義について誤るように仕向けた可能性がある」と、政令は考えている。

代行裁判所に関して、政令は民主政権樹立以前の規定を維持し、軍最高評議会に事件を委ねたが、憲法は最終審の行政裁判所による裁判を禁じていると警告し、 そのため行政府は「軍事手続きに文民司法制度への広範な訴えを追加する法案を直ちに議会に送る」と発表した。その結果、同政令はまた、軍隊最高評議会の判 決を連邦首都の刑事・矯正問題全国控訴裁判所に上訴できることを定めた。
Conadep
Artículos principales: Comisión Nacional sobre la Desaparición de Personas y Nunca Más.
Con el fin de dar un fuerte apoyo a la investigación sobre violaciones de derechos humanos durante la dictadura, pocos días después de recuperada la democracia, el presidente Alfonsín convocó a ciudadanos notables para una Comisión Nacional sobre la Desaparición de Personas (Conadep).

El Decreto N° 187/1983 estableció que la Conadep estaría integrada por dieciséis miembros, de los cuales diez fueron elegidos por el presidente Alfonsín en el mismo decreto de creación, tres debían ser elegidos por la Cámara de Diputados y otros tres por la Cámara de Senadores. y cinco secretarios. Los diez miembros elegidos por el presidente, fueron el exrector de la Universidad de Buenos Aires Ricardo Colombres, el médico René Favaloro, el también exrector de la UBA Hilario Fernández Long, el obispo metodista Carlos T. Gattinoni, el epistemólogo científico Gregorio Klimovsky, el rabino Marshall T. Meyer, el obispo católico Jaime de Nevares, el activista de derechos humanos Eduardo Rabossi, la periodista Magdalena Ruiz Guiñazú y el escritor Ernesto Sabato. Los tres miembros elegidos por la Cámara de Diputados fueron los radicales Santiago Marcelino López, Hugo Diógenes Piucill y Horacio Hugo Huarte. Los tres miembros correspondientes a la Cámara de Senadores nunca fueron designados.10​

Los miembros de la Conadep recorrieron la Argentina, España, Francia, México y otros países entrevistando a eventuales testigos de violaciones de derechos humanos. Tuvo la virtud de promover la confianza para que esos testimonios salieran a la luz.

El resultado fue un cuadro aterrador que superó las peores evaluaciones. Quedó en evidencia que las violaciones masivas de derechos humanos fueron ejecutadas en forma sistemática de acuerdo a un plan decidido en los niveles más altos del gobierno militar.

La Comisión trabajó nueve meses y elaboró un informe de 50 000 páginas, considerado como un monumento jurídico y uno de los documentos más importantes de la historia de los derechos humanos.

La Conadep documentó alrededor de 9000 casos concretos de violaciones de derechos humanos. Por su seriedad y neutralidad, el Informe Nunca Más no solo constituyó una prueba fundamental en el Juicio contra las Juntas, sino que produjo un impacto cultural de enorme magnitud en la sociedad argentina.

En 20 de septiembre de 1984 la Conadep produjo su famoso informe que fue publicado como Nunca más (libro) y sus miembros concurrieron a entregarlo al presidente Raúl Alfonsín a la Casa Rosada acompañados de una multitud de 70 000 personas.11​
コナデップ
主な記事:国家失踪委員会、Nunca Más.
独裁政権下における人権侵害の調査を強力に支援するため、民主化後の数日後、アルフォンシン大統領は、失踪者国家委員会(Conadep)のために著名な 市民を招集した。

政令187号(1983年)により、Conadepは16人の委員で構成され、そのうちの10人は同政令でアルフォンシン大統領が選出し、3人は下院、3 人は上院で選出され、5人の秘書が任命された。大統領によって選出された10人のメンバーは、ブエノスアイレス大学元学長のリカルド・コロンブレス、医師 のレネ・ファバロロ、同じくブエノスアイレス大学元学長のヒラリオ・フェルナンデス・ロング、メソジスト派の司教カルロス・T. ガッティノーニ、科学認識学者グレゴリオ・クリモフスキー、ラビ、マーシャル・T・マイヤー、カトリック司教ハイメ・デ・ネバレス、人権活動家エドゥアル ド・ラボッシ、ジャーナリスト、マグダレナ・ルイス・ギニャス、作家エルネスト・サバト。下院から選出されたのは、急進派のサンティアゴ・マルセリーノ・ ロペス、ウーゴ・ディオヘネス・ピウシル、オラシオ・ウーゴ・ウアルテの3人だった。上院議員に相当する3人のメンバーは任命されなかった10。

コナデプのメンバーは、アルゼンチン、スペイン、フランス、メキシコ、その他の国々を回り、人権侵害の目撃者となりうる人物に聞き取り調査を行った。コナ デプのメンバーは、アルゼンチン、スペイン、フランス、メキシコ、その他の国々を回り、人権侵害の潜在的な目撃者にインタビューを行った。

その結果、最悪の評価を上回る恐ろしい姿が浮かび上がった。軍政の最高レベルで決定された計画に従って、大規模な人権侵害が組織的に行われていたことが明 らかになった。

委員会は9カ月間活動し、5万ページに及ぶ報告書を作成した。この報告書は法的記念碑であり、人権史上最も重要な文書のひとつとみなされている。

コナデップは約9000件の人権侵害の具体的事例を記録した。その深刻さと中立性から、「ヌンカ・マース報告書」は、ユンタスに対する裁判の基本的な証拠 となっただけでなく、アルゼンチン社会に多大な文化的影響を与えた。

1984年9月20日、コナデップは有名な報告書を作成し、「Nunca Más」(本)として出版された。コナデップのメンバーは、カサ・ロサダで7万人の観衆を引き連れて、ラウル・アルフォンシン大統領に報告書を提出しに 行った11。
Actuación en sede militar. Causa 13/84
El plan original de Alfonsín era que fueran las Fuerzas Armadas las que juzgaran los crímenes de lesa humanidad cometidos por los comandantes de las tres primeras juntas.12​ El 28 de diciembre de 1983, el Consejo Supremo de las Fuerzas Armadas, en cumplimiento de la orden presidencial establecida en el Decreto 158/83, abrió la Causa 13/84 y comenzó la investigación contra los exmiembros de las juntas militares identificados en el Decreto.

En ese momento, las leyes establecían que los militares solo podían ser enjuiciados por tribunales militares, sin importar el delito y no contemplaba la posibilidad de que las sentencias dictadas en los tribunales militares, pudieran ser revisadas por el Poder Judicial de la Nación. Al dictar el Decreto 158/83 el 13 de diciembre de 1983, el presidente Alfonsín estableció que la sentencia del tribunal militar podía ser apelada ante la Cámara Federal en lo Criminal y Correccional de la Capital Federal. Los considerandos del Decreto explican que el enjuiciamiento de militares por tribunales administrativos (como los militares) sin posibilidad de apelar las sentencias al Poder Judicial, «constituye tanto un privilegio como una desprotección para el procesado, ambos vedados por la Constitución». De este modo, Alfonsín buscaba que el Poder Judicial tuviera la facultad de revisar en segunda instancia la sentencia del tribunal militar.12​

Pero al enviar al Congreso el proyecto de reforma del Código de Justicia Militar, el Senado, a iniciativa del senador Elías Sapag, introdujo un agregado que resultaría crucial: la facultad de la Cámara Federal de «avocarse», es decir de asumir directamente el juicio, en caso de que el tribunal militar se mostrara reticente o moroso en la investigación y el enjuiciamiento.12​ El Senado aceptó también introducir un cambio al proyecto oficial propuesto por Sapag (que tenía dos sobrinos desaparecidos), el radical Adolfo Gass (que tenía un hijo desaparecido) y el peronista Eduardo Menem, aclarando que en ningún caso la obediencia debida podía aplicarse a «delitos aberrantes».5​

El 13 de febrero de 1984, el Congreso sancionó por unanimidad la Ley 23 049 de reforma del Código de Justicia Militar, con los agregados del Senado. Alfonsín recibió presiones para vetar los agregados, pero no lo hizo.12​

El tribunal militar efectivamente se mostró renuente a investigar las violaciones de derechos humanos cometidas por los miembros de las juntas militares enjuiciadas. Tomó declaración indagatoria aunque de manera progresiva, a todos los acusados, quienes negaron que las juntas militares hayan tomado decisiones, realizado planes o impartido instrucciones con el objetivo de combatir el terrorismo o la acción guerrillera, sosteniendo que «el accionar quedaba bajo la conducción de los Comandantes de cada una de sus Fuerzas» y que se realizaba en cumplimiento de los Decretos 261/75, 2770, 2771 y 2772 (conocidos como «Decretos de aniquilamiento»), y las directivas del Comando de Defensa 1/75, emitidos por el Poder Ejecutivo constitucional que gobernó hasta el golpe de Estado del 24 de marzo de 1976.13​ El Consejo Supremo decretó las prisiones preventivas rigurosas de Videla, Agosti, Massera, Viola y Lambruschini, considerando que existía semiplena prueba de los delitos de los cuales estaban acusados.13​

El 11 de julio de 1984, la Cámara Federal le indicó al Consejo Supremo de las Fuerzas Armadas que investigara si hubo un método en la violación de derechos humanos y si ello pudo haber sido responsabilidad de los miembros de las juntas militares y que le informara en 30 días. El tribunal militar mantuvo silencio ante la indicación de la Cámara que, el 22 de agosto, concedió una ampliación del plazo por 30 días más. Vencido el plazo, el 25 de septiembre el Consejo Supremo de las Fuerzas Armadas envió a la Cámara una resolución en la que sostenía sin ningún detalle de las medidas investigativas adoptadas:
軍事訴訟手続き 事件13/84
1983年12月28日、軍最高評議会は、法令158/83に定められた大統領命令に従い、ケース13/84を開設し、法令で特定された元軍事組織メン バーに対する捜査を開始した。

当時の法律では、軍人は犯罪に関係なく軍事法廷でのみ裁かれると定められており、軍事法廷で下された判決が国内司法によって見直される可能性は想定されて いなかった。1983年12月13日、アルフォンシン大統領は政令158/83を公布し、軍事裁判所の判決を連邦首都の連邦刑事矯正裁判所に上訴できるこ とを定めた。同政令の序文では、司法への上訴が可能でない行政裁判所(軍隊など)による軍人の起訴は、「特権であると同時に被告人の保護不足であり、いず れも憲法で禁じられている」と説明されている。こうしてアルフォンシンは、軍事裁判所の判決を二審で再審理する権限を司法に与えようとした12。

しかし、軍法改正法案を議会に提出する際、上院はエリャス・サパグ上院議員の主導で、軍事法廷が捜査や起訴に消極的であったり、時間がかかったりすること が判明した場合、連邦会議所が「avocarse」、つまり裁判を直接引き受ける権限を持つという重要な追加条項を導入した12。 上院はまた、サパグ(失踪した2人の甥を持つ)、急進派のアドルフォ・ガス(失踪した息子を持つ)、ペロニストのエドゥアルド・メネムによって提案された 公式法案に変更を加えることに同意し、いかなる場合も「異常犯罪」に服従を適用できないことを明確にした5。

1984年2月13日、連邦議会は、上院の追加可決を経て、軍事司法規範を改正する法律23049を全会一致で可決した。アルフォンシンは拒否権を行使す るよう圧力をかけられたが、拒否しなかった12。

軍事法廷は、裁判にかけられた軍事政権のメンバーが犯した人権侵害を調査することに、実に消極的であった。漸進的ではあったが、軍事法廷では被告人全員か ら供述を取ったが、彼らは軍事組織がテロやゲリラ行動と闘う目的で決定を下したり、計画を立てたり、指示を出したりしたことを否定した、 その行動は各軍司令官の指示の下に行われた」とし、1976年3月24日のクーデターまで統治していた憲法上の行政権力が発布した勅令261/75、 2770、2771、2772(「殲滅の勅令」として知られる)、および国防司令部指令1/75に従って実行されたと主張した。 13 最高法院は、ヴィデラ、アゴスティ、マッセラ、ヴィオラ、ランブルスキーニが告発された犯罪の準完全な証拠があるとみなして、厳重な予防投獄を布告した 13。

1984年7月11日、連邦法院は軍隊最高評議会に対し、人権侵害の手口があったかどうか、また、それが軍事組織メンバーの責任であったかどうかを調査 し、30日以内に報告するよう指示した。軍事裁判所は、8月22日にさらに30日間の期限延長を認めた軍事法廷の指示に沈黙を守った。期限切れ後、9月 25日、軍最高評議会は本会議場に決議を送付し、その中で、取られた調査措置の詳細については一切言及しなかった:
Se hace constar que, según resulta de los estudios realizados hasta el presente, los decretos, directivas, órdenes de operaciones, etcétera, que concretaron el accionar militar contra la subversión terrorista son, en cuanto a contenido y forma, inobjetables".14​
これまでに実施された研究によれば、テロ破壊活動に対する軍事行動を具 体化した政令、指令、作戦命令などは、内容的にも形式的にも、異議を唱えることはできない」14。
Ante la evidencia de la demora injustificada de la justicia militar para enjuiciar a las juntas militares, el 4 de octubre de 1984 la Cámara Federal tomó la decisión de desplazar al tribunal militar y hacerse cargo directamente de la causa. El presidente de la Corte Suprema designado por Alfonsín, José Severo Caballero, intentó convencer a la Cámara que no lo hicieran y dejaran la causa en manos militares.12​

Arslanián evaluó aquella situación en los siguientes términos:
軍法会議が軍事組織に対する訴追を不当に遅らせている証拠に直面し、 1984年10月4日、連邦会議所は、軍事法廷に取って代わり、この事件を直接引き継ぐことを決定した。アルフォンシンによって任命された最高裁判所長官 ホセ・セベロ・カバジェロは、連邦裁判所を説得し、この事件を軍の手に委ねないよう努めた12。

アルスラニアンはこの状況を次のように評価した:
Era evidente que el esquema de Alfonsín no podía andar pero fue corregido hábilmente en el Congreso. Fue el Senador del Movimiento Popular Neuquino Sapag el que tuvo la idea de que hubiese un recurso de avocamiento por parte de la Cámara Federal en la hipótesis de que hubiese un desvío, un retardo, una resistencia por parte del poder militar en la investigación de los hechos criminales cometidos por las distintas fuerzas. Y eso fue decisivo porque a través de la reforma de la ley 23.049 se aceptó y se incluyó en el Código Militar la norma a partir de la cual el Consejo Supremo de las FF.AA. ya no se planteaba como instancia última, sino que quedada sujeto a una revisión de la justicia civil, incluso al avocamiento (es decir, a que se hiciera cargo de las causas si el tribunal militar no llegaba a resolverlas). Cosa de la que no teníamos la más mínima duda porque éramos conscientes de que eso que había hecho Alfonsín le había servido políticamente para salir del paso pero que con eso no llegaba a ningún lado. Gracias a eso pudimos avocarnos, nos sirvió para empoderarnos: aquello que parecía ser un recurso de ‘sólo si tal cosa…’, nosotros dijimos: ‘no: traénos los expedientes que nosotros los vamos a mirar...’, ‘ahora investigamos nosotros’. Y eso fue extraordinario. Cómo encastró todo en un plan que era tímido al principio, que no tenía seguramente esta previsibilidad que se observó después pero que puso la condición suficiente y necesaria como para que el poder civil investigara... Dijimos: ‘no vamos a consentir de ninguna manera, no vamos a ser nosotros los que sirvamos a que todo esto sea una farsa y terminemos validando una absolución del Consejo Supremo de las FF.AA.’. Porque la mirada, la propuesta era de una gran ingenuidad… Evidentemente no se sabía cómo encontrar la salida, que, hay que decir la verdad era muy difícil. Pero… ¿cómo se podía suponer que el Consejo Supremo de las FF.AA. iba a decir que los tipos mataban, secuestraban, tiraban gente viva al mar…? Es ridículo, era casi absurdo. Por eso hay que reivindicar mucho a Sapag, mucho. Porque nosotros mismos, los camaristas, no respetando los intereses primarios de ese Poder Ejecutivo, pudimos llevar adelante una tarea significativa pero, al mismo tiempo, esto lo supo capitalizar el propio Alfonsín con un grado enorme de inteligencia. El presidente se mostró absolutamente respetuoso de lo que hiciésemos o fuéramos a hacer nosotros, manifestando y demostrando más de una vez que él iba a condescender con lo que nosotros decidiéramos, que no iba a intervenir porque para eso estaba la Justicia y él era un hombre del Derecho.
León Carlos Arslanian4​
アルフォンシンの計画がうまくいかないことは明らかだったが、議会で巧 みに修正された。ネウキーノ人民運動(Movimiento Popular Neuquino)のサパグ上院議員(Sapag)が、軍隊による犯罪行為の捜査において、軍隊側に逸脱、遅延、抵抗があった場合、連邦会議所が上訴権を 持つべきだというアイデアを出したのである。なぜなら、23.049法の改正により、軍最高会議がもはや最終審とはみなされず、民事司法制度による再審 理、さらには管轄権(つまり、軍法会議が解決できなかった場合に事件を引き継ぐこと)の対象となるという規則が受け入れられ、軍法に盛り込まれたからであ る。私たちは、アルフォンシンが行ったことが政治的には状況を打開する方法として彼の役に立ったが、彼がそれでは埒が明かないことを認識していたので、こ のことに微塵の疑いも持たなかった。そのおかげで、私たちは行動を起こすことができ、自分たちに力を与えることができた。『もしそうなら』というリソース にしか見えなかったものが、私たちは『いや、ファイルを持ってくれば見る』『今度は自分たちで調査する』と言った。それは驚くべきことだった。当初は臆病 で、後に観察されるような予測可能性はなかったが、文民権力が調査するための十分かつ必要な条件を設定した。私たちはこう言った。『私たちはいかなる形で あれ同意するつもりはないし、このような茶番劇を演出して、軍最高評議会による無罪判決を正当化するようなことにはならない』。なぜなら、その見た目、提 案は非常にナイーブだったからだ......明らかに彼らは出口を見つける方法を知らなかった。しかし......軍隊の最高評議会が、あいつらが人を殺 したり、誘拐したり、生きたまま海に投げ込んだり......なんて言うわけがないだろう?ばかげている、ほとんどばかげている。だからこそ、私たちはサ パグの冤罪を晴らさなければならないのです。というのも、私たち裁判官自身は、行政の第一義的な利益を尊重することなく、重要な任務を遂行することができ たが、同時にアルフォンシン自身は、非常に高度な知性をもってこれを利用することができたからだ。大統領は、私たちが行ったこと、あるいは行おうとしてい たことに絶対的な敬意を示し、私たちが決めたことには屈服するつもりであり、介入するつもりはないことを何度も表明し、示した。
レオン・カルロス・アルスラニアン4
Pase de la causa al Poder Judicial

Recibida la causa por el Poder Judicial, poco antes de iniciarse el juicio, hubo una operación para evitarlo a cambio de un reconocimiento de los miembros de las juntas de su responsabilidad en los hechos que se le imputaban, promovida por sectores radicales y militares vinculados al general Albano Harguindeguy, exjefe del Ejército durante la dictadura militar, que el propio Alfonsín llegó a proponer al tribunal y que obtuvo el rechazo unánime de los jueces.1​5​

Tribunal
Los integrantes de la Cámara Nacional de Apelaciones en lo Criminal y Correccional Federal de la Capital Federal que juzgó a las Juntas Militares fueron Ricardo Gil Lavedra, Andrés J. D’Alessio, León Carlos Arslanián, Jorge Torlasco, Jorge Valerga Araoz y Guillermo Ledesma. Todos fueron elegidos en 1984 por el presidente Alfonsín con acuerdo del Senado controlado por el peronismo, según lo establecido en la Constitución.

Ricardo Gil Lavedra -que contaba con 35 años- y Andrés J. D’Alessio pertenecían a la Unión Cívica Radical y habían formado parte del equipo de abogados y filósofos a los que Alfonsín había encargado en el otoño de 1982 que «pensaran cuáles deberían ser los lineamientos para una política de Estado sobre la revisión judicial del pasado: qué cosas podrían judicializarse, qué cambios legales habría que hacer, y qué argumentación darían base a aquellos planteos».5​

León Carlos Arslanian era peronista, pertenecía al sector que apoyaba el enjuiciamiento de los crímenes de lesa humanidad y fue convocado por D'Alessio con la intención de evitar que se pensara que se estaba conformando «una justicia radical».4​

Jorge Torlasco había ingresado al Poder Judicial como meritorio en 1959, siendo luego fiscal en Tierra del Fuego, juez federal de Santa Cruz y juez de instrucción federal en la Capital Federal. Era reconocido entre los familiares de los desaparecidos por ser el único juez que daba curso a los habeas corpus durante la dictadura, y fue el primer juez en declarar inconstitucional la Ley de Autoamnistía, antes aún de que asumiera el gobierno democrático. Renunció en 1987 a su larga carrera judicial en desacuerdo con las leyes de Punto Final y Obediencia Debida, argumentando que era una «ley que deja impune a la tortura».15​

Jorge Valerga Araoz se recibió de abogado en 1972. Ingresó a trabajar al Poder Judicial cuando era estudiante como meritorio sin percibir remuneración. Fue secretario del Juzgado en lo Criminal de Sentencia y fiscal de primera instancia. Tenía 38 años cuando fue nombrado camarista en 1984 por el presidente Alfonsín.16​

Guillermo Ledesma era juez federal de instrucción, cuando en 1984 fue nombrado camarista federal por el presidente Alfonsín. No tenía filiación política y había ingresado al Poder Judicial como pinche.17​

En medio de presiones cruzadas, amenazas de muerte, miedo y la incredulidad general sobre la posibilidad de enjuiciar a dictadores que había asesinado a miles de personas, los jueces decidieron formar una hermandad que llamaron «la hermandad de los astronautas», para mantenerse unidos y dispuestos a hacer justicia real, conforme a derecho, y no ser instrumentos de una farsa.18​4​12​ Desde la noche de la sentencia en adelante, los seis jueces transformaron en rito la cita periódica para cenar juntos.12​ Con ese mismo espíritu decidieron no elegir un presidente y rotar cada semana en la presidencia del tribunal.4​

Fiscalía
El fiscal fue Julio César Strassera con quien colaboró Luis Gabriel Moreno Ocampo, que era el fiscal adjunto. Strassera, que contaba en ese momento con 51 años, era un funcionario judicial simpatizante del radicalismo, que había militado en el movimiento estudiantil y comenzado su carrera desde el escalón más bajo del Poder Judicial cuando aún era estudiante a mediados de la década de 1960, siendo luego designado secretario de un juzgado federal, fiscal federal de primera instancia y juez de primera instancia. El presidente Alfonsín, en su condición de jefe del cuerpo de fiscales, lo nombró fiscal de la Cámara Federal de Apelaciones en lo Criminal y Correccional.19​

Moreno Ocampo tenía 32 años, pertenecía a una familia de clase alta con fuerte tradición militar en la que, según sus propios dichos «cuestionar a Videla era una traición». Se había recibido de abogado en 1978 y en 1980 ingresó a trabajar como ayudante del procurador general, hasta que fue llamado por Strassera en 1984 para que fuera su fiscal adjunto. En 2003 fue designado fiscal jefe de la Corte Penal Internacional, al ser elegido por más de 70 países, sin votos en contra.20​21​

Con Strassera colaboró también su amigo el dramaturgo y empleado judicial Carlos Somigliana, pero ante la negativa generalizada de otros funcionarios,22​ el equipo de la fiscalía se formó con unos quince jóvenes, mayoritariamente estudiantes: Sergio Delgado (19, contratado como «pinche» por Strassera al hacerse cargo de la fiscalía), Carlos “Maco” Somigliana (23 años, estudiante de derecho y antropología que luego integraría el Equipo Argentino de Antropología Forense), Nicolás Corradini (proveniente de la Procuración), Judith König (21, proveniente de la Procuración), María del Carmen Tucci (24, proveniente de la Conadep), Mabel “La Pichu” Colalongo (proveniente de la Conadep), Javier Scipioni (20, alumno de Moreno Ocampo), Lucas Palacios (27, proveniente de la Procuración), Marcela Pérez Pardo, Adriana Gómez, entre otros.23​24​ Por falta de espacio en la oficina de la fiscalía, el equipo se instaló en la sede de la Conadep, en el Centro Cultural General San Martín, a dos cuadras del Palacio de Justicia.25​

Debido a que la cantidad de delitos sobre los que existían constancias superaban los diez mil, el fiscal Strassera tomó la decisión de recurrir a un mecanismo utilizado por el Consejo Europeo de Derechos Humanos, sobre la base de casos paradigmáticos. Presentó entonces 709 casos, de los cuales el tribunal decidió examinar 280.22​ Se formularon cargos por los delitos de secuestro, tortura, robo, homicidio, allanamiento ilegal y falsedad documental, excluyendo los delitos de violencia sexual y apropiación de menores.26​

Defensas
Todos los acusados fueron defendidos por abogados privados, con excepción de Jorge Rafael Videla, que fue defendido por el defensor oficial Carlos Tavares.27​28​

Los militares acusados decidieron no estar presentes en las audiencias, siendo representados por sus abogados. El fiscal Strassera solicitó al tribunal en dos oportunidades que dispusiera la obligación de que comparecieran, pero el tribunal no alcanzó un acuerdo y no se pronunció sobre el pedido.29​

Las defensas coincidieron en sostener que el Poder Judicial no tenía legalidad para juzgarlos, que los decretos de aniquilamiento sancionados por Ítalo Lúder durante el último gobierno constitucional derrocado en 1976 los habilitaba para aniquilar físicamente a los guerrilleros y que las juntas militares no tomaron decisiones represivas, porque las mismas eran tomadas autónomamente por cada fuerza. El exjuez Valerga Aráoz ha señalado su asombro sobre una de los argumentos utilizados por la defensa Viola que sostuvieron que el vencedor tiene derecho a quedarse con todo el botín del vencido, con fundamento en las ideas del padre del Derecho moderno de Gentes Francisco de Victoria.12​

Amenazas y negociaciones bajo presión
Tanto el fiscal como alguno de los jueces recibieron llamadas telefónicas amenazantes, provenientes de los sectores vinculados al exjefe del Ejército Albano Harguindeguy y un sector de la derecha del gobierno de Alfonsín, con el fin de presionarlos para que aceptaran un acuerdo, que consistía en que los miembros de las juntas reconocerían su responsabilidad en las violaciones de derechos humanos, a cambio de que no ser juzgados por la Cámara Federal, ni permitir que declaren los testigos. La intención de estos sectores del poder real buscaba preservar a los dictadores y el rol que desde 1930 venían desempeñando las Fuerzas Armadas, como «garantes» frente a lo que consideraban el «populismo» y la «demagogia» democráticas.5​1​

Tres días antes de que empezaran las audiencias del juicio, el 19 de abril de 1985, Alfonsín le propuso a los jueces de la Cámara suspender las declaraciones a cambio de que la primera de las Juntas se declarara culpable. Ninguno de los seis quiso siquiera considerarlo.5​

El mismo día 22 de abril de 1985 en que se inició el juicio oral, Alfonsín dirigió al país un dramático mensaje en cadena nacional denunciando la actividad de grupos que estaban organizando un golpe de Estado:
司法への移送

裁判が始まる直前、司法当局に事件が受理されると、軍事独裁政権時代の元陸軍トップであったアルバノ・ハルギンデギ将軍に関係する急進派や軍部によって、 自分たちが起訴された行為における責任を反省することと引き換えに、事件を回避しようとする作戦が立てられたが、これはアルフォンシン自身が裁判所に提案 し、裁判官たちによって満場一致で却下された15。

裁判所
軍事政権を裁いた連邦首都の連邦刑事・矯正裁判所のメンバーは、リカルド・ジル・ラベドラ、アンドレス・J・ダレシオ、レオン・カルロス・アルスラニャ ン、ホルヘ・トルラスコ、ホルヘ・バレルガ・アラオス、ギジェルモ・レデスマであった。いずれも1984年にアルフォンシン大統領がペロン派が支配する上 院の同意を得て、憲法に従って選出した。

リカルド・ジル・ラベドラ(35歳)とアンドレス・J・ダレッシオは急進連合(Union Cívica Radical)に所属しており、1982年秋にアルフォンシン大統領が「過去の司法審査に関する国家政策の指針をどうすべきか、つまり、どのようなこと を司法審査できるのか、どのような法改正が必要なのか、どのような主張がその提案の基礎となるのかを考える」よう依頼した弁護士と哲学者のチームの一員で あった5。

レオン・カルロス・アルスラニアンはペロニストで、人道に対する罪の訴追を支持する部門に属し、「急進的な司法制度」が形成されつつあると人々が考えるの を防ぐ目的で、ダレッシオによって召喚された4。

ホルヘ・トルラスコは、1959年に優秀な判事として司法界に入り、その後、ティエラ・デル・フエゴの検事、サンタ・クルスの連邦判事、連邦首都の連邦審 査判事になった。独裁政権下で人身保護令状を認めた唯一の裁判官として失踪者の親族の間で有名であり、民主政権が発足する前にもかかわらず、恩赦法を違憲 と宣言した最初の裁判官であった。彼は1987年、「拷問を罰せず放置する法律」であるとして、完全停止法と服従法に反対し、長い司法のキャリアを辞職し た15。

ホルヘ・バレルガ・アラオスは1972年に弁護士として卒業。学生時代に無給の事務員として司法に携わる。彼は刑の刑事裁判所の秘書であり、第一審の検察 官であった。1984年にアルフォンシン大統領によって判事に任命されたとき、彼は38歳であった16。

ギジェルモ・レデスマは、1984年にアルフォンシン大統領によって連邦判事に任命されたとき、連邦審査判事であった。ギジェルモ・レデスマは、1984 年にアルフォンシン大統領によって連邦判事に任命されたとき、連邦審査判事であった。

何千人もの人々を殺害した独裁者を起訴する可能性について、十字架の圧力、殺害の脅迫、恐怖、そして一般的な不信の中で、裁判官たちは、団結し、法に従 い、茶番劇の道具にならず、真の正義を貫く意志を持ち続けるために、「宇宙飛行士の兄弟団」と呼ばれる兄弟団を結成することを決めた18。 412 判決が言い渡された夜以降、6人の裁判官は定期的に集まって夕食を共にすることを儀式とした12。同じ精神から、彼らは裁判長を選出せず、毎週交代で裁判 長を務めることにした4。

検事局
検事はフリオ・セザール・ストラセラで、副検事だったルイス・ガブリエル・モレノ・オカンポが協力していた。当時51歳だったストラセラは、学生運動に参 加し、1960年代半ばの学生時代に司法の最下層でキャリアをスタートさせた急進主義に共鳴する司法官僚で、その後、連邦裁判所の書記官、連邦第一審検 事、第一審判事に任命された。アルフォンシン大統領は検事団の長として、彼を連邦刑事・矯正控訴院の検事に任命した19。

モレノ・オカンポは32歳で、軍部の伝統が色濃く残る上流階級の家系に属し、彼自身の言葉によれば、「ビデラに疑問を呈することは裏切り」であった。 1978年に弁護士を卒業し、1980年に検事総長補佐として働き始めたが、1984年にストラセラに呼ばれ、副検察官になった。2003年、彼は70カ 国以上の反対票なしに選出され、国際刑事裁判所の主任検察官に任命された(2021年)。

彼の友人である劇作家で司法職員のカルロス・ソミリアーナもまた、ストラッセラに協力したが、他の官僚の一般的な拒否22に直面し、検察チームは学生を中 心とした15人ほどの若者で構成された: セルヒオ・デルガド(19歳、ストラセラが事務所を引き継いだときに "ピンチェ "として雇われた)、カルロス・"マコ"・ソミリアーナ(23歳、法学・人類学の学生で、のちにアルゼンチン法医人類学チームに加わる)、ニコラス・コラ ディーニ(検察庁出身)、ユディット・ケーニッヒ(21歳、検察庁出身)、カルロス・"マコ"・ソミリアーナ(23歳、法学・人類学の学生で、のちにアル ゼンチン法医人類学チームに加わる)、ユディット・ケーニッヒ(21歳、 司法省出身)、マリア・デル・カルメン・トゥッチ(24歳、司法省出身)、マベル・"ラ・ピチュ"・コラロンゴ(司法省出身)、ハビエル・シピオーニ (20歳、モレノ・オカンポの教え子)、ルーカス・パラシオス(27歳、司法省出身)、マルセラ・ペレス・パルド、アドリアナ・ゴメスなど。 23 24 検察庁のスペース不足のため、チームは、司法宮殿から2ブロック離れたサン・マルティン将軍文化センターのコナデップ本部に設置された25。

証拠となる犯罪の数が1万件を超えたため、ストラセラ検事は、欧州人権理事会(European Council of Human Rights)で用いられている、パラダイムケース(範例)に基づくメカニズムに頼ることにした。その結果、709件の事例が提示され、裁判所はそのうち の280件を審理することを決定した22。起訴されたのは、誘拐、拷問、強盗、殺人、違法な捜索と書類の押収の罪であり、性的暴力と未成年者の横領の罪は 除外された26。

弁護
被告はすべて私選弁護人によって弁護されたが、ホルヘ・ラファエル・ビデラは例外で、公選弁護人のカルロス・タバレスによって弁護された2728。

軍事被告は審理に出席しないことを選択し、弁護士が弁護した。ストラセラ検事は2度にわたり、強制出廷を命じるよう裁判所に求めたが、裁判所は合意に達せ ず、この要請について裁定しなかった29。

被告側は、司法には自分たちを裁く法的権限がないこと、1976年に打倒された最後の憲政時代にÍtalo Lúderによって認可された殲滅令によって、ゲリラを物理的に殲滅することが可能になったこと、各軍によって自律的に決定されたため、軍事ユンタは抑圧 的な決定を下さなかったことに同意した。元判事のヴァレルガ・アラオスは、ビオラ弁護側が用いた論拠のひとつである、近代国際法の父フランシスコ・デ・ビ クトリアの考え方に基づき、勝者には敗者の戦利品をすべて保有する権利があるという議論に驚きを隠せないと述べている12。

圧力による脅迫と交渉
検察官も裁判官の一部も、アルバーノ・ハルギンデギー元陸軍長官やアルフォンシン政権の右派部門に関連する部門から脅迫電話を受け、連邦裁判所で裁かれな いこと、あるいは証人の証言を許可することと引き換えに、人権侵害に対する責任を認めるという内容の合意を受け入れるよう圧力をかけることを目的としてい た。これらの王権部門の意図は、独裁者と、彼らが民主的な「ポピュリズム」と「デマゴギー」とみなすものに対する「保証人」として1930年以来軍が果た してきた役割を維持しようとするものであった51。

裁判の審理が始まる3日前の1985年4月19日、アルフォンシンは下院の判事たちに、純軍の最初の一人が有罪を認める代わりに審理を一時停止することを 提案した。6人のうち誰もそれを検討しようとはしなかった5。

裁判が始まった1985年4月22日、アルフォンシンは国営テレビで、クーデターを組織するグループの活動を糾弾する劇的なメッセージを国民に伝えた:
Se han producido algunos episodios bochornosos en Argentina ( ... ). En nombre de una responsabilidad insoslayable que hemos asumido con humildad pero con firmeza inalterable, denuncio al pueblo argentino la actividad disolvente de quienes pronostican el caos y la anarquía, presagian estallidos sociales, auguran aislamientos internacionales y, en definitiva, se convierten en pregoneros de la disgregación nacional. Los más insensatos se han atrevido a tentar a oficiales superiores de las Fuerzas Armadas con diversas propuestas, que van desde presuntos Gabinetes de coalición hasta la posibilidad de golpe de Estado. Esta actividad no puede ser atribuida al resentimiento o a la perversidad exclusivamente; tiene que haber, debe haber, además, extravío mental... Ustedes saben, sin duda, que existen tensiones originadas o agudizadas por el proceso a las Juntas militares. Se va a iniciar una etapa nueva de un juicio sin antecedentes en el mundo, de tal importancia que, de acuerdo con mi opinión, terminará con 50 años de frustración democrática y decadencia nacional... El juicio se puede llevar a cabo porque hay una decisión de la civilidad, pero también porque hay una decisión de los hombres de armas. No todos lo entienden, no todos lo comprenden, hay incluso quienes lo consideran injusto, pero aun apretando los dientes desean someterse a las normas, a los principios y los métodos del Estado de derecho. Aquí no ha habido una derrota militar que imponga los criterios del vencedor, tampoco ha existido una sociedad civil virtuosa frente a una sociedad militar victimaria. Todos hemos sido culpables de una u otra forma.
Raúl Alfonsín, 22 de abril de 198530
アルゼンチンでは恥ずべき出来事があった。私たちが謙虚に、しかし揺る ぎない確固とした姿勢で引き受けた避けることのできない責任の名において、私はアルゼンチン国民に対し、混乱と無政府状態を予測し、社会的暴動を予見し、 国際的孤立を予言し、要するに国家崩壊の伝道師となった人々の淫らな活動を糾弾する。最も愚かな者たちは、連立内閣の疑いからクーデターの可能性まで、さ まざまな提案で軍の幹部を誘惑する勇気をもっている。このような活動は、憤慨や倒錯だけによるものではない。軍事政権の裁判によって緊張が生じたり、悪化 したりしていることは間違いなくご存じだろう。私の意見によれば、50年にわたる民主主義の挫折と国家の退廃に終止符が打たれるほど重要な、世界でも前例 のない裁判で、新たな段階が始まろうとしている...。この裁判が行われるのは、市民的な決定があるからであり、また軍人の決定があるからである。すべて の人がそれを理解するわけではなく、不当だと考える人さえいる。しかし、たとえ歯を食いしばってでも、彼らは法の支配の規則、原則、方法に服従したいの だ。勝者の基準を押し付けるような軍事的敗北はここにはなく、犠牲者を出す軍事社会とは対照的な高潔な市民社会も存在しない。我々は皆、何らかの形で罪を 犯してきたのだ。
ラウル・アルフォンシン 1985年4月22日30日
Audiencias
Con el fin de lograr transparencia y publicidad, el tribunal decidió hacer un juicio oral, un formato que nunca había utilizado la justicia federal.18​ Entre el 22 de abril y el 14 de agosto de 1985 se realizaron 78 audiencias públicas en la Sala de Audiencias del Palacio de Justicia de la Nación, que en 2014 fue designada por la Corte Suprema como Salón de los Derechos Humanos del Poder Judicial, porque allí «comenzó a expresarse la voluntad de terminar con la impunidad».31​ En ella declararon 833 personas, como testigos y peritos, de entre ellas personas que habían sido detenidas, desaparecidas y torturadas, familiares de las víctimas y personal de las fuerzas de seguridad. Todos los testigos fueron ofrecidos por la fiscalía, ya que las defensas no ofrecieron ninguno.29​

Las audiencias se extendieron durante 530 horas y fueron grabadas íntegramente en videocintas U-matic por Argentina Televisora Color (ATC) pero sólo se permitió transmitir tres minutos diarios de imágenes sin sonido, con excepción de la sentencia que fue emitida en directo por todos los canales. Los registros fueron archivados en la Cámara Nacional de Apelaciones en lo Criminal y Correccional Federal, pero en abril de 1988, por temor a que fueran destruidos por un alzamiento militar, una copia de todo ese material fue llevada secretamente a Oslo.32​33​4​

Testimonios
El tribunal examinó testimonios referidos a 703 casos. El Equipo Nizkor realizó un índice de cada uno de ellos para poder facilitar el acceso al sector de la sentencia que lo analiza.34​ A continuación se resumen algunos de ellos:

Adriana Calvo
Adriana Calvo declaró luego de varios testimonios genéricos. Fue la primera testigo en describir directamente los delitos que se cometieron sobre ella, sobre otras personas y sobre su hija. Fue secuestrada mientras estaba embarazada de siete meses, al igual que su esposo Miguel Ángel Laborde, llevada a varios centros clandestinos de detención de la Policía Bonaerense, donde oyó las torturas que realizaban personas del Ejército durante los meses que estuvo secuestrada y conoció a otras personas torturadas con picanas eléctricas, golpes, cepos y submarino, que identificó. Describió como era el maltrato, la falta de comida y las condiciones inhumanas extremas de detención. Describió el parto en condiciones inhumanas de la adolescente Inés Ortega de Fosati y cómo fueron atendidas por el médico Jorge Antonio Bergés. Tanto Inés Ortega como el bebé desaparecieron, pero este último, Leonardo Fossati Ortega, fue recuperado por Abuelas de Plaza de Mayo en 2004.35​ Cuando Adriana Calvo comenzó el trabajo de parto, fue subida a un patrullero con los ojos vendados y las manos atadas atrás, amenazándola de muerte, hasta que la bebé nació sin ayuda alguna en el auto, cayendo al piso sin que nadie cortara el cordón. Horas después llegaron al Pozo de Banfield y fue recibida por el Dr. Bergés, quien le sacó brutalmente la placenta del útero que cayó al piso, bajo insultos de los presentes, mientras la bebé siguió sucia y sin atención. Finalmente la obligaron a limpiar todo, desnuda. Recién después pudo reunirse con su beba y enviaron a ambas a un calabozo donde estuvieron varios días más sin ninguna higiene. Luego presenció el parto de María Eloísa Castellini, sin asistencia alguna en un pasillo y recibió el testimonio de otra prisionera Silvia Mabel Isabella Valenzi, luego desaparecida, sobre su propio parto en un hospital.36​ En su cautiverio fue testigo también de los secuestros de los niños José Sabino Abdala Falabella y María Eugenia Gatica Caracoche, restituidos muchos años después. Luego de liberados ella y su esposo, el esposo fue despedido «por abandono de trabajo» de la universidad donde ambos trabajaban como docentes y el pedido de reincorporación de ella no fue atendido.37​

El testimonio completo se extendió durante una hora y cuarenta minutos y puede ser visto y escuchado completo en el canal Personas Desaparecidas BA de la Provincia de Buenos Aires, en Youtube.38​

Reacciones
Durante el juicio quedó en evidencia el aparato clandestino de represión y el horror del terrorismo de Estado aplicado como sistema. La clandestinidad de las detenciones, el uso generalizado de apodos y la práctica de saquear las viviendas de los detenidos, fueron reconocidos en los testimonios de los miembros de las Fuerzas Armadas y la policía. Se demostró que el sistema operativo puesto en práctica para la represión ilegal por parte de las juntas militares, que constaba de captura de sospechosos, privación ilegítima de la libertad, interrogatorios bajo tortura, reducción a la servidumbre, deshumanización, clandestinidad y secreto de dichas acciones, y eliminación física de los detenidos, fue el mismo en todo el territorio nacional argentino. Dado que todos los hechos ilegales fueron cometidos por miembros de las Fuerzas Armadas y de seguridad disciplinadamente organizadas en forma verticalista, el juicio pudo descartar sin dejar lugar a dudas la hipótesis de que estos ilícitos pudieron haber ocurrido sin órdenes expresas de los superiores. El juicio demostró la responsabilidad de los jerarcas de las Juntas y la falsedad de cualquier hipótesis sobre «excesos propios de cualquier acción militar» como pretendían los excomandantes.

Las atrocidades que revelaron muchos de esos testimonios sacudieron hondamente la conciencia de la opinión pública argentina y mundial. El escritor Jorge Luis Borges relató su vivencia luego de asistir a una audiencia en un artículo para la agencia española EFE con el título de "Lunes, 22 de julio de 1985". En una parte de dicho relato dice:
公聴会
透明性と公共性を実現するため、裁判所は口頭審理を行うことを決定した。これは、連邦司法ではこれまで採用されたことのない形式であった18。 1985年4月22日から8月14日にかけて、国立司法宮殿の傍聴席で78件の公聴会が開かれた。この傍聴席は、2014年に最高裁判所によって「司法の 人権ルーム」と指定された。すべての証人は検察側が提供したもので、弁護側が提供したものはなかった29。

審理は530時間に及び、Argentina Televisora Color(ATC)によってU-maticビデオテープに全編録画されたが、全チャンネルで生中継された判決を除いて、音声なしで放送されたのは1日3 分の映像のみであった。その記録は連邦刑事・矯正問題全国控訴裁判所に保管されていたが、1988年4月、軍の反乱によって破棄されることを恐れて、すべ ての資料のコピーが密かにオスロに持ち出された32334。

証言
裁判所は703件の事件に関する証言を調査した。Team Nizkorは、それらを分析した判決文の部分にアクセスしやすくするために、それぞれに索引をつけた34:

アドリアナ・カルボ
アドリアナ・カルボは、いくつかの一般的な証言の後に証言した。アドリアナ・カルボAdriana Calvoは、いくつかの一般的な証言の後に証言した。彼女は、自分や他の人々、娘に対して行われた犯罪について直接述べた最初の証人であった。彼女は、 夫のミゲル・アンヘル・ラボルデと同様、妊娠7ヵ月のときに拉致され、ブエノスアイレス警察の複数の秘密拘置所に連行された。そこで彼女は、拉致されてい た数ヵ月の間に軍のメンバーによって行われた拷問を聞き、電気棒、殴打、牢屋、水責めなどの拷問を受けた他の人々にも会った。彼女は、虐待、食事の欠如、 非人道的な極限状態の拘留について述べた。10代のイネス・オルテガ・デ・フォサティが非人道的な状況で出産し、医師ホルヘ・アントニオ・ベルゲスによっ てどのように治療されたかを説明した。イネス・オルテガも赤ん坊も行方不明になったが、後者のレオナ ルド・フォサティ・オルテガは、2004年にプラサ・デ・マヨのアブエ ラスによって発見された35 。アドリアナ・カルボが陣痛を起こしたとき、目隠しを されたままパトカーに乗せられ、両手を後ろ手に縛られ、死の脅しを 受けた。数時間後、彼らはポソ・デ・バンフィールドに到着し、彼女はベルゲス医師の診察を受けたが、その場にいた人々から侮辱を受けながら、床に落ちた胎 盤を残酷にも子宮から摘出した。最終的に、彼女は裸で後片付けをさせられた。その後、彼女は赤ちゃんと再会し、ふたりは地下牢に送られた。彼女はその後、 マリア・エロイサ・カステリーニの出産を廊下で介助なしで目撃し、後に行方不明となった別の囚人シルビア・マベル・イザベラ・ヴァレンツィの、病院での出 産についての証言を得た36。彼女と夫が釈放された後、夫は二人が教師として働いていた大学から「仕事を放棄した」という理由で解雇され、彼女の復職要求 は認められなかった37。

証言の全編は1時間40分に及び、Youtubeのブエノスアイレス州ペルソナ・デサパレシダスBAチャンネルで見ることができる38。

反応
裁判では、弾圧の秘密組織と、システムとして適用された国家テロの恐ろしさが明らかになった。逮捕の秘密主義的な性質、ニックネームの広範な使用、被拘禁 者の家を略奪するやり方は、武装勢力と警察のメンバーの証言で認められた。被疑者の逮捕、不法な自由の剥奪、拷問による尋問、隷属への転落、非人間化、そ のような行為の秘密主義、秘匿性、被拘禁者の物理的抹殺からなる、軍事組織による違法な弾圧のために実行された作戦システムが、アルゼンチンの国土全域で 同じであったことが実証された。すべての違法行為が、トップダウン方式で規律づけられ、組織化された軍隊と治安部隊のメンバーによって行われたことを考え ると、裁判は、これらの犯罪が上官からの明示的な命令なしに起こり得たという仮説を疑いなく排除することができた。裁判は、ユンタスの指導者たちの責任 と、元指揮官たちが主張したような「あらゆる軍事行動に典型的な行き過ぎ」という仮説の虚偽性を証明した。

これらの証言の多くが明らかにした残虐行為は、アルゼンチンと世界の世論の良心を深く揺さぶった。作家のホルヘ・ルイス・ボルヘスは、スペインの通信社 EFEに寄せた記事「Lunes, 22 de julio de 1985」(1985年7月22日月曜日)の中で、公聴会に出席した後の体験を語っている。その記事の一部で彼はこう語っている:
De las muchas cosas que oí esa tarde y que espero olvidar, referiré la que más me marcó, para librarme de ella. Ocurrió un 24 de diciembre. Llevaron a todos los presos a una sala donde no habían estado nunca. No sin algún asombro vieron una larga mesa tendida. Vieron manteles, platos de porcelana, cubiertos y botellas de vino. Después llegaron los manjares (repito las palabras del huésped). Era la cena de Nochebuena. Habían sido torturados y no ignoraban que los torturarían al día siguiente. Apareció el Señor de ese Infierno y les deseó Feliz Navidad. No era una burla, no era una manifestación de cinismo, no era un remordimiento. Era, como ya dije, una suerte de inocencia del mal.39​
その日の午後、私が耳にした多くのこと、そして忘れたいと願っているこ との中で、最も印象に残ったことを挙げよう。それは12月24日のことだった。囚人たちは全員、それまで入ったことのない部屋に連れて行かれた。長いテー ブルが並べられていた。テーブルクロス、陶器の皿、カトラリー、ワインの瓶が目に入った。そして珍味(客の言葉を繰り返す)が出てきた。クリスマス・イブ のディナーだった。彼らは拷問を受け、翌日も拷問を受けることを知らなかったわけではない。その地獄の主が現れ、彼らにメリークリスマスと言った。それは 嘲笑でもなく、皮肉でもなく、後悔でもなかった。私が言ったように、それは悪に対する一種の無邪気さだった39。
Treinta y cuatro años después, en una entrevista, Arslanián fue preguntado por los testimonios del juicio, aquellos que más lo impactaron o le parecieron más relevantes:


それから34年後、アルスラーニャンはインタビューで、裁判での証言の 中で最も衝撃を受けたもの、最も関連があると思われるものについて尋ねられた:
El paso del tiempo dificulta esa elección pero citaría el de Adriana Calvo [quien obligada a parir vendada y maniatada en un patrullero], un testimonio terrible pero que documentó el grado extraordinario de crueldad justamente en ese capítulo de las parturientas. Me pareció espectacular, por su valor intrínseco, por su precisión, el del ahora filósofo Claudio Tamburrini [quien relató las condiciones y torturas sufridas durante los ciento veinte días que estuvo detenido-desaparecido en la Mansión Seré de donde se fugó espectacularmente con otros detenidos]. Todo el capítulo de la familia Bettini es una tragedia. La familia Tarnopolsky… Es el día de hoy que no termino de recomponerme. Y en otro plano, fue excelente el testimonio de Robert Cox, el director del diario Buenos Aires Herald.
León Arslanián4​
時間の経過がこの選択を難しくしているが、私はアドリアナ・カルボ[パ トカーの中で目隠しをされ、手錠をかけられた状態で出産を余儀なくされた]の証言を挙げたい。ひどい証言だが、まさにこの「陣痛に苦しむ女性たち」の章 で、異常なまでの残酷さが記録されている。現在哲学者であるクラウディオ・タンブリーニの証言[セレー邸に120日間拘留され、行方不明となり、そこから 他の被拘禁者とともに見事に脱出した]は、その本質的な価値と正確さにおいて目を見張るものがあった。ベッティーニ一家の全章は悲劇である。タルノポルス キー一家は...。また、ブエノスアイレス・ヘラルド紙の編集長ロバート・コックスの証言も素晴らしかった。
レオン・アルスラニャン4
En entrevistas posteriores los excamaristas han contado detalles e intimidades del juicio, en particular el impacto que en cada uno de ellos tuvieron ciertos testimonios y el desgaste emocional que generaban las audiencias y las aberraciones que se relataban. Los exjueces han confesado que lloraban luego de escuchar los testimonios, pero que también llegaron a reírse a carcajadas en el caso de un testigo que no entendía el idioma, impulsados por una necesidad de desahogo ante tanta atrocidad. El costo emocional que conllevaron las audiencias, las presiones, los alzamientos militares y las leyes de impunidad causó que todos los jueces renunciaran al Poder Judicial poco después de terminado el juicio.12​
その後のインタビューで、元裁判官たちは、裁判の詳細や親密さ、特にあ る証言が各人に与えた影響、審理や語られた異常事態が彼らに与えた精神的な打撃について語っている。元裁判官たちは、証言を聞いて泣いたと告白している が、言葉を理解できない証人の場合は、あまりの残虐さに憂さ晴らしの必要性に駆られ、大声で笑ったとも語っている。公聴会、圧力、軍の反乱、不処罰法の精 神的負担のため、裁判終了後まもなく、すべての裁判官が司法界を辞職した12。
Alegato del fiscal Strassera

El fiscal Julio Strassera presenta su alegato pidiendo la condena de los militares acusados, terminando con la expresión "nunca más".

Entre el 11 y el 18 de septiembre de 1985 el fiscal Julio César Strassera realizó el alegato de la fiscalía, que luego ha sido considerado como una pieza histórica. La fiscalía consideraba que la responsabilidad por cada delito debía ser compartida por los miembros de cada junta a la que se le había probado participación. Finalmente el tribunal no aceptó este criterio, sosteniendo que las responsabilidades debían ser asignadas por cada fuerza armada, lo que produjo una considerable reducción de las penas para los miembros de la Fuerza Aérea.

Strassera cerró su alegato con esta frase:

Señores jueces: quiero renunciar expresamente a toda pretensión de originalidad para cerrar esta requisitoria. Quiero utilizar una frase que no me pertenece, porque pertenece ya a todo el pueblo argentino. Señores jueces: "Nunca más".

ストラッセラ検事の弁論

フリオ・ストラ セーラ検事が、被告人である軍人の有罪を求める弁論を行い、最後に「二度と」という表現で締めくくる
1985年9月11日から18日にかけて、フリオ・セザール・ストラセラ検事は、以来歴史的な作品とされている検察側の弁論を行った。検察側は、各犯罪の 責任は、参加したことが証明された各政権団のメンバーによって分担されるべきであると考えた。結局、裁判所はこの基準を受け入れず、責任は各軍によって分 担されるべきであるとし、空軍のメンバーの刑期を大幅に短縮した。

ストラセラはこの文章で弁論を締めくくった:

裁判官各位、この訴追を終えるにあたり、オリジナリティを気取ることを 明確に放棄したい。なぜなら、それはすでにアルゼンチン国民全体のものだからである。裁判長:「二度と起こることがなきよう」。
Alegatos de las defensas
Entre el 30 de septiembre y el 21 de octubre se realizaron las defensas de los jefes militares, que básicamente sostuvieron que se había tratado de una guerra, y que los actos develados debían ser considerados como circunstancias inevitables de toda guerra.

Generalidades
El informe de la Conadep y el juicio a las juntas hicieron que la generalidad de la población se enterara, por primera vez y sin posibilidades de negarlo, de lo que había sucedido en el país en los últimos años con lujo de detalles. El juicio fue el primero en Buenos Aires oral y público, eso significó que en las audiencias estaba abierta la entrada al público en general, pero no eran tantas las personas que cabían. El juicio fue televisado años más tarde, el 24 de agosto de 1998, pero sin sonido. Los militares todavía gozaban del poder suficiente como para evitar que se escuchara por la televisión pública las declaraciones de los testigos.40​41​42​

El abogado penalista Bernardo Beiderman organizó un operativo secreto para llevar a un lugar seguro los videos con las grabaciones del juicio.43​ Los jueces temían por la desaparición de las pruebas documentales. El 25 de abril de 1988, Beiderman viajó, junto a los seis jueces de la Cámara Nacional de Apelaciones en lo Criminal y Correccional Federal de la Capital Federal, Andrés José D’Alessio, León Carlos Arslanián, Ricardo Gil Lavedra, Jorge Torlasco, Jorge Valerga Aráoz y Guillermo Ledesma, rumbo a Oslo, Noruega.44​ Los videos quedaron guardados junto al texto original de la Constitución de Noruega en una habitación a prueba de incendios o bombas atómicas.45​

Sentencia

Texto completo de la sentencia.

Texto completo del fallo de la Corte que confirmó y modificó la sentencia.
Luego de producidos los testimonios y pruebas periciales la impresión predominante era que las dos primeras juntas recibirían penas muy severas, que podrían alcanzar la reclusión perpetua, pero que los miembros de la última junta, podrían recibir penas menos graves. Por otra parte, un sector de las Fuerzas Armadas presionaba al Gobierno para que las sentencias no incluyeron la degradación y la expulsión infamante de los reos.29​

Los jueces alcanzaron un amplio acuerdo sobre el contenido de la sentencia, pero tuvieron importantes discrepancias en la cuestión del monto de las penas. Ledesma y Gil Lavedra pretendían penas más altas que el resto. Sin acuerdo sobre las condenas, el domingo anterior a la lectura de la sentencia los jueces se retiraron a almorzar en la pizzería Banchero de la Avenida Corrientes, ubicada a dos cuadras de la sede de la Cámara, donde alcanzaron un acuerdo que firmaron en una servilleta. Años después, los exjueces contaron que más allá de la discusión, todos estaban muy conformes con el resultado del juicio, incluso Strassera que había pedido penas más altas.12​

El 9 de diciembre se dictó la sentencia, que tenía más de 2000 hojas mecanografiadas a doble despacio y fue leída por León Carlos Arslanian en su condición de presidente del tribunal esa semana.

La sentencia consideró probado que las juntas diseñaron e implementaron un plan criminal y rechazó la petición de los acusados de considerar vigente la Ley de Autoamnistía, anulada por el Congreso. El fallo hizo lugar al argumento de las defensas, en el sentido de que cada fuerza actuó autónomamente, graduando las penas en función de ello, de modo de imponer las penas más severas a los miembros del Ejército de las dos primeras juntas, penas intermedias a los miembros de la Marina y una pena muy leve al miembro de la Fuerza Aérea en la primera junta. Con respecto a la última junta, el tribunal sostuvo que la fiscalía no pudo probar que, con posterioridad a 1980 se hubieran cometido crímenes que pudieran ser responsabilidad de la junta militar, exculpando así a sus tres miembros (Galtieri-Anaya-Lami Dozo), ni acreditar la culpa del miembro de la Fuerza Aérea en la segunda junta.

Jorge Rafael Videla fue condenado a reclusión perpetua e inhabilitación absoluta perpetua con la accesoria de destitución como autor responsable de los delitos de homicidio agravado por alevosía reiterado en 16 casos, por homicidio agravado por alevosía y por el concurso de varias personas en 50 casos, por la privación ilegal de la libertad agravada por amenazas y violencias en 306 casos, por tormentos en 93 casos, por tormentos seguidos de muerte en 4 casos, por robo en 26; y fue absuelto por falta de pruebas por homicidio calificado en 19 casos, privación ilegítima de la libertad calificada en 94 casos, tormentos en 164 casos, por robo en 64 casos, por sustracción de menor en 6 casos, por reducción a servidumbre en 23 casos, por usurpación en 5 casos, por secuestro extorsivo en 3 casos, por falsedad ideológica en 120 casos y por supresión de documento público.46​

Emilio Eduardo Massera fue condenado a reclusión perpetua e inhabilitación absoluta perpetua con la accesoria de destitución como autor responsable de los delitos de homicidio agravado por alevosía en 3 casos, por privación ilegal de la libertad calificada por violencia y amenazas en 69 casos, por tormentos reiterados en 12 casos y por robo en 7 casos; y fue absuelto por falta de pruebas por homicidio calificado en 83 casos, por privación ilegal de la libertad calificada en 440 casos, por tormentos reiterados en 260 casos, por robo en 99 casos, por tormentos seguidos de muerte en 5 casos, por sustracción de menor en 6 oportunidades, por supresión de documento público, por reducción a servidumbre en 23 casos, por usurpación en 5 casos, por secuestro extorsivo, por extorsión en 2 casos y por falsedad ideológica en 127 casos.46​

Roberto Eduardo Viola fue condenado a 17 años de prisión y a inhabilitación absoluta perpetua con la accesoria de destitución.
Armando Lambruschini fue condenado a 8 años de prisión y a inhabilitación absoluta perpetua con la accesoria de destitución.
Orlando Ramón Agosti fue condenado a 4 años y 6 meses de prisión y a inhabilitación absoluta perpetua con la accesoria de destitución.
Omar Domingo Rubens Graffigna y Arturo Basilio Lami Dozo fueron absueltos porque asumieron la comandancia después que se cerrara el único centro de detención de la Fuerza Aérea. Leopoldo Fortunato Galtieri y Jorge Isaac Anaya fueron absueltos porque el tribunal consideró que no se pudo demostrar que personal a su cargo siguiera cometiendo alguno de los delitos del sistema ilegal de represión implementado cuando ellos asumieron el poder.46​

En uno de los párrafos de la extensa sentencia puede leerse:

En suma puede afirmarse que los comandantes establecieron secretamente, un modo criminal de lucha contra el terrorismo. Se otorgó a los cuadros inferiores de las Fuerzas Armadas una gran discrecionalidad para privar de libertad a quienes aparecieran, según la información de inteligencia, como vinculados a la subversión; se dispuso que se los interrogara bajo tormentos y que se los sometiera a regímenes inhumanos de vida, mientras se los mantenía clandestinamente en cautiverio; se concedió, por fin, una gran libertad para apreciar el destino final de cada víctima, el ingreso al sistema legal (Poder Ejecutivo Nacional o Judicial), la libertad o, simplemente, la eliminación física.
弁護側の主張
9月30日から10月21日にかけて、軍司令官たちの弁明が聴取された。 彼らは基本的に、戦争であったこと、そして開示された行為はいかなる戦争においても避けられない状況であると考えるべきであると主張した。

一般論
コナデップ報告書とユンタの裁判によって、一般市民は初めて、そして否定する余地もなく、この国で近年起こったことを詳細に知ることになった。この裁判は ブエノスアイレスで初めての口頭公開裁判であり、審理は一般市民にも公開されたが、傍聴できる人はそれほど多くなかった。この裁判は数年後の1998年8 月24日にテレビ放映されたが、音声はなかった。軍部はまだ、公共のテレビで証人の供述を聞くことを阻止するだけの力を持っていたのである404142。

刑事弁護士ベルナルド・ベイダーマンは、裁判のビデオ録画を安全な場所に持ち出す秘密作戦を組織した43。1988年4月25日、ベイダーマンは、連邦首 都刑事・矯正問題控訴裁判所の6人の裁判官、アンドレス・ホセ・ダレシオ、レオン・カルロス・アルスラニャン、リカルド・ギル・ラベドラ、ホルヘ・トルラ スコ、ホルヘ・ヴァレルガ・アラオス、ギジェルモ・レデスマとともに、ノルウェーのオスロに向かった44。

判決文

判決全文

量刑を確定・変更した裁判所の判決全文。
証言と専門家による証拠が提出された後、最初の2つの理事会には無期懲役までの非常に厳しい刑が言い渡されるが、最後の理事会のメンバーにはそれほど厳し くない刑が言い渡されるだろうというのが、一般的な印象であった。他方、武装勢力の一部は、判決に降格や悪名高い追放が含まれないように政府に圧力をかけ た29。

裁判官たちは、量刑の内容については大筋合意に達したが、量刑の問題については重要な食い違いがあった。レデスマとギル・ラベドラは、他の裁判官よりも高 い量刑を望んだ。量刑についての合意がないまま、判決読み上げの前の日曜日、判事たちは本会議場本部から2ブロック離れたコリエンテス大通りにあるピザ屋 「バンチェロ」で昼食をとり、ナプキンにサインして合意に達した。数年後、元裁判官たちは、議論を超えたところで、より高い量刑を求めていたストラッセラ でさえも、裁判の結果に全員が非常に満足していたと語った12。

12月9日、判決は2000ページを超えるもので、倍速でタイプされ、その週の裁判所長としてレオン・カルロス・アルスラニアンが読み上げた。

判決は、ユンタスが犯罪計画を立案し実行したことが証明されたとし、議会によって無効とされた自己恩赦法を有効とみなすという被告側の要求を退けた。判決 は、各勢力が自律的に行動したという弁護側の主張を支持し、それに従って量刑を段階的に決定し、最初の2つの軍団では陸軍のメンバーに最も重い量刑を、海 軍のメンバーには中間の量刑を、最初の軍団では空軍のメンバーに非常に軽い量刑を科した。最後の軍事政権については、検察側は1980年以降に軍事政権の 責任となりうる犯罪が行われたことを証明できなかったとし、軍事政権の3人のメンバー(ガルティエリ・アナヤ・ラミ・ドゾ)の罪を免除した。

ホルヘ・ラファエル・ビデラは、16件の計画的加重殺人罪、50件の計画的加重殺人罪、50件の複数人の共犯による加重殺人罪、306件の脅迫と暴力によ る加重不法自由剥奪罪、93件の拷問罪、4件の拷問の後に死亡させた罪、26件の強盗罪の実行犯として、終身禁固刑と終身絶対失格の判決を受けた; また、加重殺人19件、加重不法自由剥奪94件、拷問164件、強盗64件、児童誘拐6件、隷属化23件、簒奪5件、恐喝誘拐3件、思想的虚偽120件、 公文書弾圧については証拠不十分で無罪となった。 46

エミリオ・エドゥアルド・マセラは、3件の計画的加重殺人、69件の暴力と脅迫による違法な自由の剥奪、12件の反復拷問、7件の強盗の犯罪の実行犯とし て、無期懲役と解雇の付属的絶対失格の判決を受けた; 83件の加重殺人罪、440件の加重不法自由剥奪罪、260件の反復拷問罪、99件の強盗罪、5件の拷問後死亡罪、6件の児童誘拐罪、23件の公文書隠滅 罪、隷属化罪、5件の簒奪罪、2件の恐喝誘拐罪、127件の思想虚偽罪については証拠不十分で無罪となった。 46

ロベルト・エドゥアルド・ヴィオラは、17年の禁固刑と終身刑に処せられ、解雇の従犯となった。
アルマンド・ランブルスキーニには、8年の禁固刑と解雇付帯の無期懲役が言い渡された。
オルランド・ラモン・アゴスティには、4年6カ月の禁固刑と解雇付帯の終身禁固刑が言い渡された。
オマール・ドミンゴ・ルーベンス・グラフィニャとアルトゥーロ・バジリオ・ラミ・ドゾは、空軍唯一の拘置所が閉鎖された後に指揮権を引き継いだため、無罪 となった。レオポルド・フォルトゥナート・ガルティエリとホルヘ・アイザック・アナヤは、彼らが権力を掌握したときに実施された違法な抑圧システムの犯罪 を、彼らの指揮下にあった職員が継続的に犯していたことを証明できないと裁判所が判断したため、無罪となった46。

長文の段落のひとつにはこうある:

要するに、指揮官たちはテロと戦う犯罪的な方法を密かに確立したと言える。軍隊の下層階級には、情報に基づいて破壊工作に関係していると思われる者の自由 を奪う大きな裁量権が与えられていた。彼らは拷問の下で尋問され、非人間的な生活環境にさらされながら、密かに拘束された。
Las absoluciones por sustracción de menores
Uno de los delitos de lesa humanidad más aberrantes cometidos por la dictadura, fue la apropiación de menores y la supresión de su identidad. En 2012 la justicia dictaminó que la «apropiación de niños» constituyó «una práctica sistemática y generalizada» realizada «en el marco de un plan sistemático de aniquilación», decidido desde las cúpulas de las Fuerzas Armadas, condenando a varios de sus autores directos e indirectos. Hacia 2022 se habían recuperado 130 personas que habían sido secuestradas desde su nacimiento o siendo niñas. La Abuelas de Plaza de Mayo estima que en total pudieron haber sido secuestrados unos 500 niños.

En el Juicio a las Juntas, la fiscalía acusó a las Juntas Militares por siete casos de apropiación de hijos de desaparecidos y solicitó las condenas correspondientes: Felipe y María Gatica Caracoche. Claudia Poblete, Simón Gatti Méndez (Simón Riquelo), el hijo de María José Rapela de Magnone, el hijo de Alicia Alfonsín de Cabandié y la hija de Susana Beatriz Pegoraro. La Cámara Federal absolvió a sus autores por los primeros seis casos, y nada dijo del séptimo. El argumento usado por el tribunal para absolver a las Juntas en estos casos fue realizado en el capítulo XX de la sentencia,47​ donde el tribunal consideró que eran hechos ocasionales y no había elementos que permitieran suponer que fue ordenada desde los más altos niveles de la dictadura.

El punto 30: orden de enjuiciar a todos los autores
El punto 30 del fallo ordenó que debían ser enjuiciados los oficiales superiores, que ocuparon los comandos de zona y subzona, y todos aquellos que tuvieron responsabilidad operativa en las acciones criminales probadas en el juicio. El punto 30 dice textualmente:

Disponiendo, en cumplimiento del deber legal de denunciar, se ponga en conocimiento del Consejo Supremo de las F.F.A.A., el contenido de esta sentencia y cuantas piezas de la causa sean pertinentes, a los efectos del enjuiciamiento de los Oficiales Superiores, que ocuparon los comandos de zona y subzona de Defensa, durante la lucha contra la subversión, y de todos aquellos que tuvieron responsabilidad operativa en las acciones (arts. 387 del Código de Justicia Militar y 164 del Código de Procedimientos en Materia Penal).
Para definir las responsabilidades penales en los cientos de delitos de lesa humanidad probados en el juicio, el tribunal aplicó la Doctrina Roxin, desarrollada por el jurista alemán Claus Roxin en su obra de 1963, «Teoría del dominio de la voluntad en aparatos organizados de poder», estableciendo que debían ser condenados todas las personas que participaron inmediata y mediatamente en la comisión de los crímenes de lesa humanidad.48​

Este punto descartó la teoría alfonsinista de los tres niveles de responsabilidad, según la cual sólo debían ser considerados culpables los máximos jerarcas militares que impartieron las órdenes y quienes se habían «excedido» en el cumplimiento de las mismas, quedando relevados de responsabilidad, por la causal de impunidad de «obediencia debida», aquellos autores de crímenes de lesa humanidad (desapariciones, torturas, violaciones, asesinatos, secuestros) que cumplieron órdenes.48​

El fallo de la Cámara habilitó así nuevos juicios contra los responsables de violaciones de derechos humanos en causas como la ESMA, La Perla, el Circuito Camps, y otros varios expedientes, muchos de ellos derivados de las causas en que habían sido condenados los miembros de las Juntas.

Para dejar sin efecto el punto 30, Alfonsín mandó a elaborar el proyecto de Ley de Obediencia Debida que sería sancionado por el Congreso Nacional, con fuerte oposición, en 1987, estableciendo la impunidad para todos los autores de crímenes de lesa humanidad que tuvieran grado militar inferior a coronel. Por aplicación de esta ley se cerraron causas en las que estaban involucrados más de 3600 represores.49​ Uno de los jueces del tribunal que dictó la sentencia contra las juntas, el juez Jorge Torlasco, renunció a su cargo en repudio a dicha ley.15​

Corte Suprema
El 30 de diciembre de 1986 la Corte Suprema de Justicia de la Nación Argentina, compuesta por los jueces José Severo Caballero, Augusto César Belluscio, Carlos Santiago Fayt, Enrique Santiago Petracchi y Jorge Antonio Bacqué, confirmó en lo sustancial la sentencia apelada, pero atenuó la situación de Viola y Agosti, cambiando la calificación como "autores mediatos" por la de "partícipes como cooperadores necesarios", y absolviendo a Viola por dos casos de privaciones ilegítimas de la libertad y a Agosti por tres casos de robo, reduciéndoles por ello sus condenas a las penas de 16 años y 6 meses de prisión y 3 años y 9 meses, respectivamente.50​

También rechazó la pretensión del fiscal Strassera en cuanto a que el término de la prescripción de la acción penal instaurada contra Agosti por delitos de privación ilegítima de libertad de personas que aún permanecían desaparecidas, debería habérsela computado desde que el nombrado dejó de ser comandante de la Fuerza Aérea y no desde que se destruyera su único centro de detención, con lo cual de una u otra manera, fiscal, Cámara y Corte coincidieron en que ese tipo de delitos eran prescriptibles.51
児童誘拐の無罪判決
独裁政権が犯した人道に対する最も忌まわしい犯罪のひとつが、子どもの横領とアイデンティティの抑圧である。2012年、司法は「子どもの横領」を、軍の 指導部によって決定された「組織的な殲滅計画の枠組みの中で」実行された「組織的かつ広範な慣行」であると判断し、その直接・間接の実行犯数名に有罪判決 を下した。2022年までに、出生時または幼少時に拉致された130人が回収された。プラサ・デ・マヨの祖母たちの推定では、合計で500人ほどの子ども たちが誘拐された可能性がある。

軍団裁判において、検察側は軍団を失踪者の子どもたちの横領7件で起訴し、それに対応する判決を求めた: フェリペとマリア・ガティカ・カラコチェ。クラウディア・ポブレテ、シモン・ガッティ・メンデス(シモン・リケロ)、マリア・ホセ・ラペラ・デ・マグノネ の息子、アリシア・アルフォンシン・デ・カバンディエの息子、スサーナ・ベアトリス・ペゴラロの娘。連邦評定院は、最初の6件については作者に無罪を言い 渡したが、7件については何も言わなかった。これらの事件で裁判所がユンタスを無罪とするために用いた論拠は、判決のXX章47で述べられており、裁判所 は、これらの事件は時々の行為であり、独裁政権の最高レベルから命令されたと仮定できるような要素はないと考えた。

ポイント30:すべての加害者を訴追する命令
判決のポイント30は、ゾーンおよびサブゾーンの指揮官を占める上級将校と、裁判で証明された犯罪行為に対して作戦上の責任を負っていたすべての者を起訴 すべきであると命じた。第30項は以下の通りである:

糾弾の法的義務に従い、破壊活動との闘いの間に国防ゾーンとサブゾーンの司令部を占拠した上級将校と、その行為において作戦上の責任を負っていたすべての 者を訴追する目的で、この判決の内容および関連する事件の断片の数々を連邦航空局最高評議会に報告することを命ずる(軍事司法法典387条および刑事訴訟 法164条)。
裁判で立証された数百件の人道に対する罪に対する刑事責任を定義するために、裁判所は、ドイツの法学者クラウス・ロクシンが1963年に発表した著作『組 織的権力機構における意志支配の理論』で展開したロクシン・ドクトリンを適用し、人道に対する罪の遂行に即時的・媒介的に参加したすべての者に判決が下さ れるべきであるとした48。

この点で、アルフォンシン派の三段階責任説は否定され、それによれば、命令を下した軍のトップ指揮官とその実行において「超過」した者のみが有罪とされる べきであり、命令を実行した人道に対する罪(失踪、拷問、強姦、殺人、誘拐)の加害者は、「正当な服従」という免責の根拠のもとで責任を問われないことに なる48。

この判決により、ESMA、ラ・ペルラ、収容所巡回事件、その他いくつかの事件で、人権侵害の責任者に対する新たな裁判が可能になった。

この法律は、大佐以下の階級にあった人道に対する罪の加害者全員に対する免責を定めるものであった。この法律の結果、3,600人以上の弾圧者が関与した 事件は解決された49。反体制派の判決を下した裁判所の判事の一人、ホルヘ・トルラスコ判事は、この法律を否定して辞職した15。

最高裁判所
1986年12月30日、アルゼンチン最高裁判所は、ホセ・セベロ・カバジェロ判事、アウグスト・セザール・ベルスシオ判事、カルロス・サンティアゴ・ ファイト判事、エンリケ・サンティアゴ・ペトラッキ判事、ホルヘ・アントニオ・バッケ判事で構成され、上告されていた判決を実質的に支持したが、ビオラと アゴスティの状況を緩和した、 手段による加害者」としての資格を「必要な協力者としての参加者」に変更し、ヴィオラは不法な自由の剥奪の2つの事件で、アゴスティは強盗の3つの事件で 無罪とし、それぞれ懲役16年6ヶ月、3年9ヶ月に減刑した。 50

また、行方不明者の自由を不法に奪った罪でアゴスティに対して起こされた刑事訴訟の時効は、彼の唯一の収容所が破壊された時点からではなく、彼が空軍司令 官でなくなった時点から計算されるべきであったというストラッセラ検事の主張も退け、その結果、検事、法廷、裁判所は、何らかの形で、この種の犯罪は時効 であることに同意した51。
Leyes de impunidad
Artículo principal: Leyes de impunidad (Argentina)
Tan fuerte fue el impacto de la Conadep y la decisión de enjuiciar a las cúpulas de la dictadura, que antes de iniciarse el juicio ya se habían presentado más de 2000 denuncias por crímenes de lesa humanidad.52​ Con la condena a los excomandantes arreciaron aún más las denuncias contra otros represores.40​ Por otra parte la fiscalía había decidido no juzgar a los miembros de las juntas militares por el robo de bebés nacidos en cautiverio que no habían sido restituidos, delitos que seguían cometiéndose y cuyo hallazgo era el objetivo de las Abuelas de Plaza de Mayo. Se abrieron entonces gran cantidad de causas penales para juzgar a otros responsables de violaciones de derechos humanos.

Como contrapartida arreciaron las presiones y amenazas provenientes de sectores militares o civiles y mediáticos vinculados a los mismos, llegando incluso a levantamientos militares, con el fin de que se establecieran mecanismos de impunidad para los represores.

Ley de Punto Final
Artículo principal: Ley de Punto Final
El 5 de diciembre de 1986 el presidente Raúl Alfonsín anunció el envío al Congreso de un proyecto que establecía la caducidad de la acción penal contra los imputados de haber cometido violaciones de derechos humanos durante el Proceso de Reorganización Nacional que no hubieran sido llamados a declarar antes de los sesenta días corridos a partir de la fecha de promulgación de la ley. La Ley fue promulgada por Alfonsín el 24 de diciembre de 1986 y fue bautizado como Ley de Punto Final.

Entre 50.000 y 60.000 personas se manifestaron en el centro de Buenos Aires como protesta contra la ley. Según el diario español El País fue la manifestación más multitudinaria desarrollada en la Capital Federal desde que se había recuperado la democracia tres años antes.53​ Convocada por las Madres de Plaza de Mayo y Abuelas de Plaza de Mayo y otras organizaciones defensoras de los derechos humanos, la marcha contó con el apoyo de los peronistas revolucionarios y la Confederación General del Trabajo (CGT).

La Ley desató una avalancha de denuncias presentadas por sobrevivientes y familiares de los desaparecidos. En febrero de 1987 la Procuración a cargo del radical Juan Octavio Gauna aplicó por primera vez la ley, aceptando el cierre de la causa que investigaba a un grupo de tareas que había actuado bajo las órdenes del general Ramón Camps en la provincia de Buenos Aires.54​55​

Ley de Obediencia Debida
Artículo principal: Ley de Obediencia Debida
Pese a la Ley de Punto Final, los sectores militares y sus aliados, siguieron exigiendo nuevas normas que extendieran la impunidad frente a los delitos de lesa humanidad cometidos en la dictadura. El 14 de abril de 1987 se inició una sublevación militar conocida como los «levantamientos carapintadas de Semana Santa», reclamando el fin de los juicios. El presidente Alfonsín ordenó reprimir la sublevación, pero las tropas del Ejército no respondieron a sus órdenes, dejando al gobierno democrático virtualmente a merced de las Fuerzas Armadas. Pero una multitud entre la que se destacaban familias enteras con sus niños, salió a la calle dispuesta a respaldar activamente la democracia, a la vez que los líderes de los partidos políticos opositores y los medios de comunicación apoyaron al presidente Alfonsín incondicionalmente, sorprendiendo a los golpistas y oponiendo una barrera civil al poder militar. Luego de varios días de incertidumbre y movilización ciudadana, el presidente Alfonsín fue personalmente a entrevistarse con los militares sublevados, arribando a un acuerdo que puso fin al levantamiento.56​57​

Un mes después, el 13 de mayo de 1987, Alfonsín presentó al Congreso un proyecto de ley estableciendo la impunidad por la causal de obediencia debida, para aquellos militares debajo del grado de coronel, que fueron autores de violaciones de derechos humanos en cumplimiento de órdenes impartidas por sus superiores.58​

Por aplicación de esta ley se cerraron causas en las que estaban involucrados más de 3600 represores.49​ Uno de los jueces del tribunal que dictó la sentencia contra las juntas, el juez Jorge Torlasco, renunció a su cargo en repudio a dicha ley.12​

Indultos
Las leyes de Punto Final y Obediencia Debida no fueron suficientes para detener las presiones, amenazas y sublevaciones relacionadas con el campo militar. En 1988 se produjeron otras dos rebeliones carapintadas (Monte Caseros y Villa Martelli) y el 9 de noviembre de 1989 se produjo la Caída del Muro de Berlín, cambiando radicalmente los alineamientos políticos e ideológicos. En Argentina, el 9 de julio asumió la Presidencia de la Nación el peronista Carlos Menem que, una vez en el poder, sorprendió a propios y extraños aliándose con los sectores políticos, militares y económicos que habían apoyado los golpes militares y combatido al peronismo en las décadas anteriores.59​ En ese contexto Menem amplió la impunidad que había concedido Alfonsín y dictó una serie de indultos perdonando a los autores de la mayor parte de los crímenes cometidos durante la dictadura, con excepción de aquellos que aún seguían cometiéndose, como el robo de bebés nacidos en cautiverio y la supresión de sus identidades. Dentro de esa serie, el 29 de diciembre de 1990 dictó el Decreto 2741/90 indultando a los cinco exmiembros de las juntas militares condenados en la causa 13/84.

Nulidad de las leyes de impunidad y reapertura de los juicios
En 2003, durante la presidencia de Néstor Kirchner, se inició un proceso de cuestionamiento judicial de la constitucionalidad de los indultos que finalizó en 2010 con un fallo de la Corte Suprema de Justicia confirmando las nulidades de los mismos decididas por los tribunales inferiores y ordenando que los condenados en el Juicio a las Juntas cumplieran las condenas que se les habían impuesto.60​

Situación final de los miembros de las juntas militares
Primera Junta
Jorge Rafael Videla. Miembro de la primera junta militar como comandante en jefe del Ejército y nombrado "presidente". Fue condenado a cadena perpetua y degradación en el Juicio a las Juntas en 1985, y encarcelado. Fue indultado por el presidente Menem en 1990 y liberado de prisión. En 2006 la justicia declaró la nulidad de su indulto (causa Gutheimm), confirmado luego por la Corte Suprema.61​ Anulado su indulto, Videla fue vuelto a encarcelar en 2008,62​ y fue condenado en otras causas en las que estuvo imputado por crímenes de lesa humanidad. Permaneció y murió en la cárcel en 2013, a los 87 años.63​
Eduardo Massera. Miembro de la primera junta militar como comandante en jefe de la Marina. Fue condenado a cadena perpetua y degradación en el Juicio a las Juntas en 1985, y encarcelado. Fue indultado por el presidente Menem en 1990 y liberado de prisión. En 1994 fue condenado a indemnizar en un millón de pesos (dólares) a Daniel Tarnopolsky, cuya familia entera desapareció tras ser secuestrada y trasladada a la ESMA.64​ En 1998 volvió a ser detenido en prisión domiciliaria imputado por robo de bebés durante la dictadura, delito que no había formado parte del indulto.65​66​ Nuevamente fue ordenada su detención en 2001 acusado de apropiarse de bienes ajenos.66​ En 2005 fue declarado incapaz mental a causa de un derrame cerebral sufrido tres años antes, razón por la cual se cerraron los juicios pendientes. Murió en 2010, a los 85 años.67​
Orlando Ramón Agosti. Miembro de la primera junta militar como comandante en jefe de la Fuerza Aérea. Fue condenado a cuatro años y seis meses de prisión y destitución en el Juicio a las Juntas en 1985, y encarcelado. La Corte Suprema redujo su pena a tres años y nueve meses. Cumplió su condena en el penal de Magdalena y recuperó su libertad en 1989. Fue indultado por el presidente Menem en 1990. En 1993, solicitó judicialmente la restitución de su grado militar, petición que la justicia denegó.68​ Murió en 1997, a los 73 años.
Segunda Junta
Roberto Eduardo Viola. Miembro de la segunda junta militar como comandante en jefe del Ejército y nombrado "presidente". Fue condenado a 17 años de prisión y destitución en el Juicio a las Juntas en 1985, y encarcelado. Fue indultado por el presidente Menem en 1990 y liberado de prisión. Murió en 1994.
Armando Lambruschini. Miembro de la segunda junta militar como comandante en jefe de la Marina. Fue condenado a ocho años de prisión y destitución en el Juicio a las Juntas en 1985, y encarcelado. Fue indultado por el presidente Menem en 1990 y liberado de prisión. En 1998 volvió a ser detenido en prisión domiciliaria imputado por robo de bebés durante la dictadura, delito que no había formado parte del indulto.65​66​ En 1994 fue condenado a indemnizar en un millón de pesos (dólares) a Daniel Tarnopolsky, cuya familia entera desapareció tras ser secuestrada y trasladada a la ESMA.64​ En 1997 fue juzgado en ausencia por la justicia italiana. En 1999 Baltasar Garzón, juez de la Audiencia Nacional de España ordenó la busca y captura de cuarenta y ocho militares y policías argentinos procesados por genocidio, terrorismo y tortura ejercidos entre 1976-1983, siendo Lambruschini uno de los acusados.69​ En 2003, el juez Rodolfo Canicoba Corral le otorgó el beneficio del arresto domiciliario por ser mayor de 70 años.70​ En 2003 se solicitó la extradición, por lo que fue detenido por la Justicia argentina, pero poco después desistió de pedir su extradición porque podía ser acusado y procesado de nuevo en las causas donde se investiga el robo de niños nacidos en la maternidad clandestina del centro clandestino de detención que funcionaba en la ESMA y por la derogación de la Ley de Punto Final y la Ley de Obediencia Debida.71​ Murió en 2004 a los 80 años, mientras estaba detenido con prisión domiciliaria.
Omar Graffigna. Miembro de la segunda junta militar como comandante en jefe de la Fuerza Aérea. Fue absuelto en el Juicio a las Juntas en 1985. En 1999 Baltasar Garzón, juez de la Audiencia Nacional de España ordenó la busca y captura de cuarenta y ocho militares y policías argentinos procesados por genocidio, terrorismo y tortura ejercidos entre 1976-1983, siendo Rubens Graffigna uno de los buscados.69​ En 2003 la justicia española solicitó su extradición para ser juzgado por crímenes contra la humanidad.72​ En 2013 fue detenido y procesado por su participación en la desaparición forzada de José Manuel Pérez Rojo y Patricia Julia Roisinblit —hija de Rosa Tarlovsky de Roisinblit, vicepresidenta Abuela de Plaza de Mayo.73​ En 2016 fue condenado a veinticinco años de prisión por los secuestros de Patricia Roisinblit y José Manuel Pérez Rojo.74​. El 27 de diciembre de 2018 fue condenado a quince años de prisión por los delitos cometidos en el centro clandestino de detención conocido como «Virrey Cevallos».75​
Tercera Junta
Leopoldo Fortunato Galtieri. Miembro de la tercera junta militar como comandante en jefe del Ejército y nombrado "presidente". Fue absuelto en el Juicio a las Juntas en 1985. En 1986 fue condenado a 12 años de prisión y degradación por delitos cometidos en la conducción de la Guerra de Malvinas de 1982. En 1989 fue indultado por el presidente Carlos Menem y liberado de prisión, restituyéndosele el grado militar.76​77​ En 2002 fue detenido por sospechas de comisión de crímenes de lesa humanidad durante la última dictadura; murió al año siguiente, antes de entrar en juicio mientras cumplía prisión preventiva en su domicilio.78​
Jorge Isaac Anaya. Miembro de la tercera junta militar como comandante en jefe de la Marina. Fue absuelto en el Juicio a las Juntas en 1985. En 1986 fue condenado a 14 años de prisión y degradación por delitos cometidos en la conducción de la Guerra de Malvinas de 1982. En 1989 fue indultado por el presidente Carlos Menem y liberado de prisión, restituyéndosele el grado militar.76​77​ En 1997 el juez español Baltasar Garzón solicitó la detención y extradición de 45 militares argentinos y un civil a quienes procesó por genocidio, terrorismo de Estado y torturas. Entre ellos se encontraba Jorge Anaya.79​ El pedido fue rechazado varias veces por el gobierno argentino alegando el principio de territorialidad, hasta que en 2003, el presidente Néstor Kirchner mediante el Decreto 420/03 modificó el criterio de rechazo de las extradiciones sustentado hasta ese momento ordenando «obligatoriedad del trámite judicial» solicitado por la Justicia española, y abriendo así el camino a la extradición efectiva de los militares requeridos,80​ pero nunca se concretó.81​ En 2006 el juez federal Sergio Torres ordenó su detención acusado por 266 casos de secuestros y torturas en la megacausa ESMA, pero logró evitar la detención debido a sufrir una serie de infartos, cuya autenticidad estuvo sospechada.82​ Murió en libertad en 2008, a los 81 años.
Basilio Lami Dozo. Miembro de la tercera junta militar como comandante en jefe de la Fuerza Aérea. Fue absuelto en el Juicio a las Juntas en 1985. En 1986 fue condenado a 8 años de prisión y degradación por delitos cometidos en la conducción de la Guerra de Malvinas de 1982. En 1989 fue indultado por el presidente Carlos Menem y liberado de prisión, restituyéndosele el grado militar.76​77​ En 1997 el juez español Baltasar Garzón solicitó la detención y extradición de 45 militares argentinos y un civil a quienes procesó por genocidio, terrorismo de Estado y torturas. Entre ellos se encontraba Lami Dozo.79​ El pedido fue rechazado varias veces por el gobierno argentino alegando el principio de territorialidad, hasta que en 2003, el presidente Néstor Kirchner mediante el Decreto 420/03 modificó el criterio de rechazo de las extradiciones sustentado hasta ese momento ordenando «obligatoriedad del trámite judicial» solicitado por la Justicia española, y abriendo así el camino a la extradición efectiva de los militares requeridos,80​ pero nunca se concretó.81​ Murió en libertad en 2017, a los 88 años.83​
Cristino Nicolaides. Miembro de la tercera y cuarta juntas militares como comandante en jefe del Ejército. Pese a integrar la tercera junta, no fue acusado por el presidente Alfonsín, sin que se hayan dado explicaciones oficiales. Estuvo procesado en 1985 por la masacre de Margarita Belén, pero fue sobreseído por aplicación de la Ley de Obediencia Debida de 1986. En 1989 fue también indultado por el presidente Menem (Decreto 1002/89) de todos los eventuales crímenes que pudiera haber cometido, con excepción de los delitos que continuaban cometiéndose, como el robo de bebés nacidos en cautiverio. En 1999 fue imputado en España por el juez Baltazar Garzón por delitos de genocidio, terrorismo y torturas, siendo requerida su captura y extradición junto a otros acusados, que nunca pudo concretarse por reticencias de los gobiernos argentinos y españoles.84​85​ En 2007 fue condenado a 25 años de prisión por el secuestro y desaparición de personas en la Causa Contraofensiva. Murió en 2011, con 88 años, cumpliendo prisión domiciliaria, y varios juicios pendientes.
Cuarta Junta
Los miembros de la cuarta Junta Militar no fueron acusados por Alfonsín razón por la cual no fueron enjuiciados en el Juicio a las Juntas. Sin embargo fueron incluidos en otros juicios realizados con posterioridad. La cuarta junta nombró con el título de "presidente" al general Reynaldo Bignone.

Cristino Nicolaides. (Informado en el punto anterior)
Rubén Oscar Franco. Miembro de la cuarta junta militar como comandante en jefe de la Marina. En 1999 fue imputado en España por el juez Baltazar Garzón por delitos de genocidio, terrorismo y torturas, siendo requerida su captura y extradición junto a otros acusados, que nunca pudo concretarse por reticencias de los gobiernos argentinos y españoles.84​85​ En 2012 fue absuelto en voto dividido del Tribunal Oral Federal (TOF) 6 de Ciudad de Buenos Aires en el juicio por el plan sistemático de apropiación de niños y niñas durante el terrorismo de Estado.86​ En 2014 la Sala III de Casación Federal revirtió el fallo inicial del TOF 6 y condenó a Franco a 25 años de prisión por 31 casos de sustracción de menores,86​ pero la condena aún no había quedado firme en 2022 debido a la demora inaudita de la Corte Suprema en designar la sala que debe realizar la revisión definitiva del fallo.86​
Augusto Jorge Hughes. Miembro de la cuarta junta militar como comandante en jefe de la Fuerza Aérea. En 1999 fue imputado en España por el juez Baltazar Garzón por delitos de genocidio, terrorismo y torturas, siendo requerida su captura y extradición junto a otros acusados.84​85​ Pero Hughes había fallecido en 1993.87​
Trascendencia del fallo
Por primera vez en la historia mundial un grupo de dictadores debieron comparecer ante tribunales de su propio pueblo que los juzgó por sus crímenes. A diferencia de los Juicios de Núremberg, que fueron llevados a cabo por los vencedores, o los de la ex Yugoslavia, en donde también fueron juzgados por tribunales internacionales, o el Tribunal de Camboya, que tiene un estatuto especial completamente independiente del sistema judicial del país, este juicio se realizó en el mismo país de los acusados, con las leyes del propio país y con fiscales, abogados y jueces compatriotas.

Además, por las características que tuvo, la condena a las juntas militares realizada por un gobierno democrático constituyó un hecho sin precedentes en el mundo, ya que contrastó fuertemente con las transiciones negociadas que tuvieron lugar en aquellos años en Uruguay, Chile, Brasil, España, Portugal y Sudáfrica.

Además, por primera vez militares latinoamericanos que planearon y realizaron un golpe de Estado contra un gobierno constitucional fueron enjuiciados y condenados por un tribunal civil.

El juicio a las juntas argentinas constituyó un hito en la historia para todos los países de la región, permitiendo que en los diferentes procesos de transición se contara con un precedente importante a la hora de combatir jurídicamente la impunidad de los responsables de los gobiernos dictatoriales. Llevar a la justicia a los militares represores de los países vecinos latinoamericanos era algo impensable. Con esto, el presidente Raúl Alfonsín quedó a la vanguardia de su época en el tema de derechos humanos y tuvo que soportar las consecuencias de haber realizado estos juicios padeciendo importantes levantamientos militares.88​

Este juicio, que fue único en la historia, tuvo un alto impacto, tanto político como psicológico a nivel nacional y una increíble trascendencia a nivel internacional. Gracias a este, después comenzaron a proliferar otros juicios a miembros del ejército y de la marina de menor rango.41​

Arslanián, uno de los jueces del tribunal sostiene que:

El gran mérito del juicio a las Juntas no fueron las condenas impuestas a los máximos responsables de las Juntas sino que fue correr el telón, es decir, cómo pusimos de manifiesto la operatoria represiva: los Centros Clandestinos de Detención (CCD), los procedimientos, el Centro Piloto de París, las aventuras de Massera… Frente a eso, se acabó todo. Cualquier resistencia que pudiera haber, de la naturaleza que fuere, murió. Y el clamor social, popular de aquellos que estuvieron desde el principio (sea como víctimas o como militantes) empezó a cobrar fuerza, vigor, representatividad y redundando en organizaciones de derechos humanos admirables, como las que tenemos nosotros. Fue tal la fuerza, el impulso que tuvo este proceso que es el día de hoy que se están abriendo juicios gracias a la experiencia de los Juicios en Argentina... Se me hace difícil pensar qué Argentina hubiésemos tenido sin los Juicios. No sé. Realmente hubiésemos sido un Estado fallido, no sé en qué hubiésemos terminado. El Juicio ordenó éticamente al Estado, resolvió el tema de las FF.AA., instaló al país como adalid en materia de Derechos Humanos, penetró profundamente todo el sistema judicial argentino ya que aquí se aplican los fallos de la CIDH -Comisión Interamericana de Derechos Humanos- (como no se aplican en otros países), así como los derechos del Pacto de San José de Costa Rica incorporadas en la Reforma Constitucional de 1994 y que, en materia de derechos humanos, nos presenta como un país muy prestigioso internacionalmente.
León Arslanián4​
不処罰法
主な記事:不処罰法(アルゼンチン)
コナデップと独裁政権の指導者たちを訴追するという決定の影響は非常に強く、裁判が始まる前に、人道に対する罪ですでに2,000件以上の苦情が提出され ていた。 検察はまた、捕虜として生まれた赤ん坊が返還されないまま窃盗されたことについては、軍事組織メンバーを起訴しないことを決定した。人権侵害の加害者を訴 追するために、多くの刑事事件が起こされた。

その見返りとして、軍、市民、メディア部門からの圧力と脅迫が強まり、抑圧者の不処罰のメカニズムを確立する目的で、軍の反乱にまで発展した。

フルストップ法
主な記事:フルストップ法
1986年12月5日、ラウル・アルフォンシン大統領は、国家再編過程における人権侵害の罪に問われた者のうち、この法律の制定日から60日以内に証言を 求められなかった者に対する刑事手続きの失効を定める法案を議会に送付したと発表した。この法律は1986年12月24日にアルフォンシンによって公布さ れ、「完全停止法」と命名された。

ブエノスアイレス中心部では、この法律に抗議して5万人から6万人がデモを行った。スペインの『エル・パイス』紙によると、これは3年前に民主主義が回復 して以来、連邦首都で最大のデモだった53。「プラサ・デ・マヨの母たち」「プラサ・デ・マヨの祖母たち」やその他の人権団体によって組織されたこのデモ 行進は、革命的ペロニストと労働総同盟(CGT)によって支援された。

この法律は、生存者や失踪者の親族による雪崩のような訴えを引き起こした。1987年2月、急進派のフアン・オクタビオ・ガウナ率いる検事総長は、この法 律を初めて適用し、ブエノスアイレス州でラモン・カンプス将軍の命令に基づいて行動した特殊部隊を捜査していた事件の終結を受け入れた5455。

服従法
主な記事: 従順法(Ley de Obediencia Debida)
完全停止法にもかかわらず、軍部とその同盟者は、独裁政権時代に犯した人道に対する罪の免責を拡大する新たな規制を要求し続けた。1987年4月14日、 「セマナ・サンタのカラピンターダ蜂起」として知られる軍事蜂起が始まり、裁判の終結を要求した。アルフォンシン大統領は蜂起の鎮圧を命じたが、陸軍部隊 は命令に応じず、民主政権は事実上、軍隊のなすがままとなった。しかし、子供連れの家族全員を含む大勢の人々が、民主主義を積極的に支持しようと街頭に繰 り出し、野党党首やメディアは無条件でアルフォンシン大統領を支持した。数日間にわたる不安と市民の動員の後、アルフォンシン大統領は自ら軍の反乱軍と会 談し、蜂起を終結させる合意に達した5657。

その1ヵ月後の1987年5月13日、アルフォンシン大統領は、上官の命令に従って人権侵害を行った大佐以下の軍人に、服従を理由とする不処罰を定める法 案を議会に提出した58。

この法律の結果、3,600人以上の弾圧者が関与した事件が終結した49。

恩赦
プント・フィナル法と服従法は、軍に関する圧力、脅迫、反乱を止めるには十分ではなかった。1988年には、さらに2つのカラピンターダの反乱(モンテ・ カセロスとヴィラ・マルテリ)が起こり、1989年11月9日には、ベルリンの壁崩壊によって政治的、イデオロギー的な配置が根本的に変わった。アルゼン チンでは、7月9日、ペロン主義者のカルロス・メネムが国家主席に就任し、政権を握ると、それまでの数十年間、軍事クーデターを支持し、ペロニズムと闘っ てきた政治、軍事、経済部門と手を結び、周囲を驚かせた59。 このような状況の中で、メネムは、アルフォンシンが認めていた免罪符を拡大し、独裁政権時代に行われた犯罪の大半の加害者を赦免する一連の赦免状を発行し た。この一連の事件の一環として、1990年12月29日、彼は法令2741/90を発布し、13/84事件で有罪判決を受けた元軍事組織メンバー5人を 赦免した。

不処罰法の無効化と裁判の再開
2003年、ネストル・キルチネル大統領時代に、恩赦の合憲性を司法が問うプロセスが開始され、2010年、最高裁が下級裁判所が決定した恩赦の無効を確 認し、軍事軍事組織裁判で有罪判決を受けた者たちに課された刑に服するよう命じる判決を下して終了した60。

軍事政権のメンバーの最終状況
第一次軍事政権
ホルヘ・ラファエル・ビデラ 軍の総司令官として第一次軍事政権のメンバーであり、「大統領」に任命された。1985年の軍政裁判で無期懲役と降格を言い渡され投獄。1990年にメネ ム大統領から恩赦を受け出獄。2006年、裁判所は彼の恩赦を無効とし(グーテイム事件)、後に最高裁がこれを承認した61。恩赦が無効となった後、ビデ ラは2008年に再び投獄され62、人道に対する罪で起訴された他の事件で有罪判決を受けた。その後も服役を続け、2013年に87歳で死去した63。
エドゥアルド・マセラ 海軍総司令官として第一次軍事政権に参加。1985年の軍政裁判で無期懲役と降格を言い渡され、投獄された。1990年にメネム大統領から恩赦を受け出 獄。1994年、誘拐されESMAに連行された後、家族全員が行方不明となったダニエル・タルノポルスキーに100万ペソ(ドル)の賠償金を支払うよう言 い渡された64。1998年、独裁政権時代に赤ん坊を盗んだ罪で再び軟禁されたが、この罪は恩赦には含まれていなかった6566。2010年、85歳で死 去した67。
オルランド・ラモン・アゴスティ 空軍総司令官として第一次軍事政権の一員。1985年の軍政裁判で懲役4年6カ月と解任の判決を受け、投獄された。最高裁は3年9カ月に減刑。マグダレナ 刑務所で服役し、1989年に自由を取り戻す。1990年にメネム大統領から恩赦を受ける。1993年、軍人としての地位の回復を裁判所に申請したが、却 下された68。1997年、73歳で死去。
第二次政権
ロベルト・エドゥアルド・ビオラ 軍の最高司令官として第2次軍事政権の一員となり、「大統領」に任命される。1985年の軍閥裁判で禁固17年と解任を言い渡され投獄。1990年にメネ ム大統領から恩赦を受け出獄。1994年に死去。
アルマンド・ランブルスキーニ 海軍総司令官として第2次軍事政権の一員。1985年の軍政裁判で禁固8年と解任を言い渡され投獄。1990年にメネム大統領から恩赦を受け出獄。 1994年、誘拐されESMAに移送された後、家族全員が失踪したダニエル・タルノポルスキーに対し、100万ペソ(ドル)の賠償金を支払うよう言い渡さ れた64。1999年、スペイン国立裁判所のバルタサル・ガルソン判事は、1976年から1983年の間に大量虐殺、テロリズム、拷問の罪に問われたアル ゼンチンの軍人と警察官48人の捜索と逮捕を命じたが、ランブルスキーニもその被告人の一人であった69。2003年、ロドルフォ・カニコバ・コラル判事 は、ランブルスキーニが70歳を超えていることを理由に、自宅軟禁を認めた70。 2003年、身柄引き渡しが要求され、彼はアルゼンチンの司法制度によって逮捕されたが、その直後、ESMAで運営されていた秘密収容所の秘密産科病棟で 生まれた子どもの窃盗を捜査する事件や、完全停止法と服従法の廃止を求める事件で再び告発され、起訴される可能性があるとして、身柄引き渡しの要求を取り 下げた71。2004年、自宅軟禁中に80歳で死去。
オマール・グラフィニャ 空軍総司令官として第2次軍事政権に参加。1985年の軍政裁判で無罪判決。1999年、スペイン国立裁判所のバルタサル・ガルソン判事は、1976年か ら1983年の間に大量虐殺、テロ、拷問の罪で起訴された48人のアルゼンチン軍・警察将校の捜索と拘束を命じたが、ルーベンス・グラフィニャは指名手配 中の一人であった69。2003年、スペインの司法制度は人道に対する罪で裁かれるために彼の身柄引き渡しを要求した72。 2013年、彼はホセ・マヌエル・ペレス・ロホとパトリシア・ジュリア・ロイシンブリット(ロサ・タルロフスキー・デ・ロイシンブリット、アブエラ・デ・ プラサ・デ・マヨ副会長の娘)の強制失踪に関与した容疑で逮捕され、裁判にかけられた73。2016年、彼はパトリシア・ロイシンブリットとホセ・マヌエ ル・ペレス・ロホの拉致容疑で25年の懲役を言い渡された74。2018年12月27日、彼は「ビレイ・セバージョス」として知られる秘密拘置所での犯罪 で懲役15年を言い渡された75。
第三次政権
レオポルド・フォルトゥナート・ガルティエリ。陸軍総司令官として第3次軍事政権の一員となり、「大統領」に任命される。1985年の軍政裁判で無罪判 決。1986年、1982年のマルビナス戦争遂行の罪で禁固12年と降格の判決を受ける。1989年、カルロス・メネム大統領から恩赦を受け、軍階級を回 復して釈放された7677。2002年、最後の独裁政権時代に人道に対する罪を犯した疑いで逮捕され、翌年、自宅で公判前勾留中の裁判を受ける前に死亡し た78。
ホルヘ・イサク・アナヤ 海軍総司令官として第3次軍事政権に参加。1985年の軍政裁判で無罪判決。1986年、1982年のマルビナス戦争遂行中に犯した罪により、禁固14年 と降格の判決を受ける。1989年、彼はカルロス・メネム大統領によって恩赦を受け釈放され、軍階級も回復した7677。1997年、スペインのバルタサ ル・ガルソン判事は、ジェノサイド、国家テロリズム、拷問の罪で訴追した45人のアルゼンチン軍人と1人の民間人の逮捕と引き渡しを要求した。その中には ホルヘ・アナヤも含まれていた79。この要請は、アルゼンチン政府によって領土の原則を主張して何度も拒否されたが、2003年、ネストル・キルチネル大 統領が政令420/03号によって、それまでの身柄引き渡しを拒否する基準を修正し、スペインの司法制度が要請した「司法手続きの義務性」を命じ、要請さ れた軍関係者の効果的な身柄引き渡しの道が開かれた80が、実行されることはなかった81。 2006年、セルヒオ・トーレス連邦判事は、ESMAメガケースにおける266件の誘拐と拷問の容疑で彼の逮捕を命じたが、真偽が疑われる心臓発作を何度 も起こし、なんとか逮捕を免れた82。
バジリオ・ラミ・ドゾ 空軍総司令官として第3次軍事政権に参加。1985年の軍政裁判で無罪判決。1986年、1982年のマルビナス戦争遂行中に犯した罪により、禁固8年と 降格の判決を受ける。1989年、彼はカルロス・メネム大統領によって恩赦を受け釈放され、軍人としての地位も回復した7677。1997年、スペインの バルタサル・ガルソン判事は、ジェノサイド、国家テロリズム、拷問の罪で訴追した45人のアルゼンチン軍人と1人の民間人の逮捕と引き渡しを要求した。そ の中にはラミ・ドゾも含まれていた79 。アルゼンチン政府は領土の原則を主張して、この要請を何度か拒否したが、2003年、ネストル・キルチネル大統領が政令420/03号によって、それま での身柄引き渡し拒否の基準を修正し、スペインの司法制度が要請した「司法手続きの義務性」を命じ、要請された軍人の効果的な身柄引き渡しの道を開いた 80 。
クリスティーノ・ニコライデス 軍総司令官として第3次および第4次軍事政権のメンバー。第3次政権メンバーであったにもかかわらず、アルフォンシン大統領から起訴されず、公式な説明も なかった。1985年にマルガリータ・ベレン虐殺事件で起訴されたが、1986年の服従法に基づき無罪となった。1989年には、メネム大統領によって、 監禁中に生まれた赤ん坊の窃盗など、継続して行われた犯罪を除き、彼が犯した可能性のあるすべての犯罪から恩赦された(法令1002/89)。1999 年、バルタサル・ガルソン判事によってスペインでジェノサイド、テロリズム、拷問の罪で起訴され、他の被告とともに身柄の拘束と引き渡しが要求されたが、 アルゼンチン政府とスペイン政府が消極的であったために実現しなかった8485。2011年、自宅軟禁のまま88歳で死去、いくつかの裁判が係争中。
第4次軍事政権
第4次軍事政権のメンバーはアルフォンシンによって起訴されなかったため、軍事政権裁判では裁かれなかった。しかし、その後の他の裁判には参加した。第4 次軍事政権は、レイナルド・ビニョネ将軍を「大統領」に任命した。

クリスティーノ・ニコライデス(前項で報告)。
ルベン・オスカル・フランコ 海軍総司令官として第4次軍事政権のメンバー。1999年、スペインでバルタサル・ガルソン判事によってジェノサイド、テロリズム、拷問の罪で起訴され、 他の被告とともに身柄拘束と身柄引き渡しが要求されたが、アルゼンチン政府とスペイン政府が消極的であったため、実行されることはなかった8485。 2012年、国家テロリズムにおける子どもの組織的横領計画の裁判で、ブエノスアイレスの連邦口頭裁判(TOF)6により、賛否両論で無罪となった86。 2014年、連邦控訴院第3法廷はTOF6の初判断を覆し、フランコに31件の児童誘拐事件で禁固25年の判決を下したが86、最高裁が判決の最終審査を 行う法廷の任命に前例のない遅れをとったため、2022年にはまだ有罪判決は確定していなかった86。
アウグスト・ジョルヘ・ヒューズ 空軍司令長官として第4次軍事政権の一員。1999年、彼はスペインでバルタサル・ガルソン判事によってジェノサイド、テロ、拷問の罪で起訴され、他の被 告とともに彼の逮捕と身柄引き渡しが要求された8485が、ヒューズは1993年に死亡していた87。
判決の意義
世界史上初めて、独裁者グループが、その犯罪を裁いた自国民の法廷に出頭しなければならなくなった。戦勝国によって行われたニュルンベルク裁判や、同じく 国際法廷によって裁かれた旧ユーゴスラビアの裁判、あるいはその国の司法制度から完全に独立した特別な地位を持つカンボジア裁判とは異なり、この裁判は被 告人と同じ国で、その国自体の法律によって、同胞の検察官、弁護士、裁判官によって行われた。

さらに、その特徴から、民主的な政府による軍事政権への判決は、ウルグアイ、チリ、ブラジル、スペイン、ポルトガル、南アフリカで当時行われた交渉による 移行とは対照的で、世界でも前例のないものであった。

さらに、立憲政府に対するクーデターを計画・実行したラテンアメリカの軍人が、初めて文民法廷で裁かれ、有罪判決を受けた。

アルゼンチン軍政の裁判は、この地域のすべての国の歴史における画期的な出来事であり、独裁政権の責任者の不処罰と合法的に闘うための、さまざまな移行プ ロセスにおける重要な先例となった。近隣のラテンアメリカ諸国の軍事的抑圧者を裁くことは考えられなかった。これによって、ラウル・アルフォンシン大統領 は、人権問題において時代の最先端を走っていたが、大規模な軍事反乱に見舞われながら、これらの裁判を実施したという結果を背負わなければならなかった 88。

歴史上類を見ないこの裁判は、国内レベルでは政治的・心理的に大きな影響を与え、国際レベルでは信じられないほどの超越性をもたらした。この裁判は、その 後、陸海軍の下級将校の裁判を急増させるきっかけとなった41。

裁判員の一人であるアルスラニアンは、次のように論じている:

つまり、秘密拘置所(CCD)、手続き、パリ・パイロット・センター、マセラの冒険......。どんな抵抗も、どんな性質のものであれ、終わったのだ。 そして、(被害者としてであれ過激派としてであれ)最初からそこにいた人々の社会的、民衆的な叫びは、力、活力、代表性を増し始め、私たちのような立派な 人権組織を生み出した。アルゼンチンでの裁判の経験のおかげで、今日、裁判が開かれるようになった。裁判がなかったらアルゼンチンはどうなっていただろう と考えるのは難しい。わからない。本当に失敗国家になっていただろうし、どんな結末を迎えていたかもわからない。裁判は国家に倫理的秩序をもたらし、軍隊 の問題を解決し、人権分野のリーダーとしての地位を確立し、IACHR(米州人権委員会)の裁定が(他国では適用されていない)アルゼンチンに適用され、 1994年の憲法改正に盛り込まれたサン・ホセ・デ・コスタリカ協定の権利と同様に、アルゼンチンの司法制度全体に深く浸透した。
レオン・アルスラニャン4
Cultura popular
En 2022 se estrenó a película Argentina, 1985, del director Santiago Mitre, sobre la tarea del fiscal Strassera y su equipo en el Juicio a las Juntas. El film ganó el premio FIPRESCI de la crítica internacional a la mejor película en el Festival Internacional de Cine de Venecia,89​ y el premio del público en la 70.ª edición del Festival Internacional de Cine de San Sebastián. A su vez, fue seleccionada como la representante argentina para competir en la categoría mejor película internacional en la 95.ª edición de los Premios Óscar.90​
大衆文化
2022年、ユンタス裁判におけるストラセラ検事とそのチームの活躍を描いたサンティアゴ・ミトレ監督の映画『アルゼンチン、1985』が公開された。同 作品はヴェネチア国際映画祭で国際批評家連盟賞(FIPRESCI)、第70回サン・セバスチャン国際映画祭で観客賞を受賞。また、第95回アカデミー賞 の最優秀国際映画部門にアルゼンチン代表として選出された90。
Terrorismo de Estado en Argentina en las décadas de 1970 y 1980
Proceso de Reorganización Nacional
Juicios por delitos de lesa humanidad en Argentina
Raúl Alfonsín
Derechos humanos
Informe Rattenbach
1970年代と1980年代のアルゼンチンにおける国家テロリズム
国家再編プロセス
アルゼンチンにおける人道に対する罪の裁判
ラウル・アルフォンシン
人権
ラッテンバッハ報告
https://es.wikipedia.org/wiki/Juicio_a_las_Juntas

リ ンク

文 献

そ の他の情報


Copyleft, CC, Mitzub'ixi Quq Chi'j, 1996-2099

Mitzub'ixi Quq Chi'j