And this dialectic, variously expressed, is a generic characteristic of new-state politics. In Indonesia, the establishment of an indigenous unitary state made the fact that the thinly populated but mineral-rich Outer Islands produced the bulk of the country's foreign-exchange earnings, while densely populated, resource-poor Java consumed the bulk of its income, painfully apparent in a way it could never become in the colonial era, and a pattern of regional jealousy developed and hardened to the point of armed revolt.24 In Ghana, hurt Ashanti pride burst into open separatism when, in order to accumulate development funds, Nkrumah's new national government fixed the cocoa price lower than what Ashanti cocoa growers wished it to be.25 In Morocco, Riffian Berbers, offended when their substantial military contribution to the struggle for independence was not followed by greater governmental assistance in the form of schools, jobs, improved communications facilities, and so on, revived a classic pattern of tribal insolence--refusal to pay taxes, boycott of marketplaces, retreat to a predatory mountain life-in order to gain Rabat's regard.26 In Jordan, Abdullah's desperate attempt to strengthen his newly sovereign civil state through the annexation of Cis-Jordan, negotiation with Israel, and modernization of the army provoked his assassination by an ethnically humiliated pan-Arab Palestinian.27 Even in those new states where such discontent has not progressed to the point of open dissidence, there has almost universally arisen around the developing struggle for governmental power as such a broad penumbra of primordial strife. Alongside of, and interacting with, the usual politics of party and parliament, cabinet and bureaucracy, or monarch and army, there exists, nearly everywhere a sort of parapolitics of clashing public identities and quickening ethnocratic aspirations. そして、この弁証法は、さまざまに表現されるが、新国家政治の一般的な 特徴である。インドネシアでは、土着の単一国家が成立したことで、人口が少ないが鉱物資源の豊富な外島が国の外貨収入の大部分を生産し、人口が密集し資源 の乏しいジャワ島がその大部分を消費するという事実が植民地時代にはありえない形で痛感され、地域の嫉妬が生まれ、武装反乱にまで硬化してしまったのだ。 ガーナでは、ンクルマ新政権が開発資金を集めるために、アシャンティ地方のカカオ生産者が望むよりもカカオ価格を低く設定したため、傷ついたアシャンティ のプライドが公然と分離主義に発展した。モロッコでは、独立闘争への多大な軍事的貢献の後に、学校、雇用、通信設備の改善といった形での政府の援助がな かったことに腹を立てたリフィア・ベルベル人が、ラバトの評価を得るために、納税拒否、市場のボイコット、略奪的山間生活への後退といった部族の横暴の典 型的パターンを復活させている。ヨルダンでは、シスヨルダンの併合、イスラエルとの交渉、軍隊の近代化を通じて、新たに主権を得た市民国家を強化しようと したアブドラの必死の試みが、民族的に屈辱を受けた汎アラブ系パレスチナ人による彼の暗殺を誘発したのである。このような不満が公然の反乱にまで発展しない新しい国家においても、政府権力をめぐる闘争の展開の周辺には、ほぼ例外なく、このような原初的な争いの広い陰影(penumbra)が生まれている。政党と議会、内閣と官僚、あるいは君主と軍隊といった通常の政治と並行して、また相互作用しながら、ほぼすべての場所で、衝突する公的アイデンティティと加速する民族統治(ethnocratic)的願望という一種のパラポリティクスが存在するのである。