はじめによんでください

寝た子を起こすなの寓意

Don't wake a sleeping child. No despiertes a un niño dormido. Ne pas réveiller un enfant qui dort.

池田光穂

☆ 寝ている子をわざわざ起こして泣かせることはない、の意から転じて,不必要なことをしたために生じる逆効果を示すことわざ。部落問題については、〈何も知らない人にわざわざ問題所在を知らせる必要はなく,そっと放置しておけば自然に解決する〉とする考え方の比喩的表現。(八木晃介「寝た子を起こすな」)

寝 ている子をわざわざ起こして泣かせることはない、の意から転じて,不必要なことをしたために生じる逆効果を示すことわざ。部落問題については、〈何も知ら ない人にわざわざ問題所在を知らせる必要はなく,そっと放置しておけば自然に解決する〉とする考え方の比喩的表現。この比喩の成立時期は定かではないが, 明治30年代説と大正10年代説とが有力。前者は部落民衆の最初の組織として1902年(明治35)に結成された*備作平民会や島崎藤村*「破戒」 (1906)に象徴され,後者は全国水平社創立(1922)に象徴されるように,部落問題の社会問題化および部落民衆の社会的立場の自覚を背景に,それに 対する融和的愚民政策の集約的表現としてこの比喩的表現が使用されるようになった。この表現は部落民衆によっても一般民衆によっても使用され,いずれも問 題解決への消極的姿勢であるゆえに否定すべきものだが,差別の残酷性を熟知しているための〈寝た子〉と,差別を黙認したうえの〈寝た子〉とが有する含意は 区別されねばならない。〈寝た子を起こすな〉の発想は今日,〈*部落分散論〉や〈部落解消論〉の形態をとり,差別撤廃をめざす一切の取り組みを事実上ない がしろにする反動的イデオロギーの役割を果たしている。

八木晃介

https://blhrri.org/old/nyumon/yougo/nyumon_yougo_12.htm
A proverb that indicates the opposite effect caused by doing something unnecessary, from the meaning of "don't bother to wake a sleeping child to make it cry. It is a figurative expression of the idea that "there is no need to go to the trouble of informing people who don't know anything about the Buraku issue; it will naturally resolve itself if it is left quietly alone. The date of the establishment of this metaphor is not certain, but two theories, one from the 1890s and the other from the Taisho Era (1926-1989), are the most popular. The former is symbolized by the Bisaku Heiminkai* formed in 1902 (35th year of Meiji) as the first organization of the Buraku people and by Shimazaki Toson*s "Breaking the Law" (1906), while the latter is symbolized by the founding of the National Horizontal Society (1922), as a collective expression of the policy of accommodating the Buraku people against the background of the social problems and their awareness of their social position. This figurative expression came to be used as a collective expression of the policy of accommodating the Buraku people. This expression is used both by the Buraku and by the general public, and both should be rejected because of their reluctance to solve the problem, but a distinction must be made between the implication of "sleeping child," which is based on full knowledge of the cruelty of discrimination, and "sleeping child," which is based on a tacit acceptance of discrimination. Today, the idea of "don't wake the sleeping child" has taken the form of "Buraku decentralization theory" and "Buraku dissolution theory," and is playing the role of a reactionary ideology that virtually ignores all efforts to eliminate discrimination.
by Kosuke YAGI


















リ ンク

文 献

そ の他の情報


Copyleft, CC, Mitzub'ixi Quq Chi'j, 1996-2099

Mitzub'ixi Quq Chi'j