はじめによんでください

メソアメリカ民話における犬たち

Dogs in Mesoamerican folklore


Xolotl from the 15th century Codex Fejervary-Mayer

池田光穂

☆ 犬は、少なくとも古典期から現代に至るまで、メソアメリカの民間伝承や神話の中で重要な位置を占めている。 1] メソアメリカ地域全体に共通する信仰は、死後の世界では、犬が新しく亡くなった人を乗せて水辺を渡るというものである。古典期のマヤの陶器に描かれた冥界 の場面にも犬が登場し、それ以前の先古典期には、チュピクアロの人々が死者と一緒に犬を埋葬していた[2]。 古典期の大都市テオティワカンでは、14体の人間の死体が洞窟に安置され、そのほとんどが子供で、冥界への道しるべとして3匹の犬の死体も一緒に安置され ていた[3]。 ゾロイツクイントリは、メソアメリカに生息する毛のない犬である。コリマ、マヤ、トルテック、サポテカ、アステカの人々の墓から、この犬種を3500年以 上前にさかのぼる考古学的証拠が発見されている。長い間、守護者、保護者とみなされてきた先住民は、ゾロが悪霊や侵入者から家を守ってくれると信じてい た。古代では、ゾロはしばしば生贄として捧げられ、冥界に向かう魂の道しるべとして飼い主と一緒に埋葬された。これらの犬は大変な珍味とされ、結婚や葬式 を含む生け贄の儀式で食された[4]。 メソアメリカ暦の20日周期の多くのバージョンでは、10日目に犬の名前が付けられている[5]。これはアステカの言語であるナワトル語では itzcuintli、Kʼicheʼマヤ語ではtz'i'、ユカテク・マヤ語ではocである。ミクステカ族の間では、10日目はコヨーテのuaが担当し た[6]。

The Aztec day sign Itzcuintli (dog) from the Codex Laud.

Dogs have occupied a powerful place in Mesoamerican folklore and myth since at least the Classic Period right through to modern times.[1] A common belief across the Mesoamerican region is that a dog carries the newly deceased across a body of water in the afterlife. Dogs appear in underworld scenes painted on Maya pottery dating to the Classic Period and even earlier than this, in the Preclassic, the people of Chupícuaro buried dogs with the dead.[2] In the great Classic Period metropolis of Teotihuacan, 14 human bodies were deposited in a cave, most of them children, together with the bodies of three dogs to guide them on their path to the underworld.[3]

The Xoloitzcuintli is a hairless dog from Mesoamerica. Archaeological evidence has been found in the tombs of the Colima, Mayan, Toltec, Zapotec, and Aztec people dating the breed to over 3500 years ago. Long regarded as guardians and protectors, the indigenous peoples believed that the Xolo would safeguard the home from evil spirits as well as intruders. In ancient times the Xolos were often sacrificed and then buried with their owners to act as guide to the soul on its journey to the underworld. These dogs were considered a great delicacy, and were consumed for sacrificial ceremonies – including marriages and funerals.[4]

In many versions of the 20-day cycle of the Mesoamerican calendar, the tenth day bears the name dog.[5] This is itzcuintli in Nahuatl, the language of the Aztecs, tz'i' in the Kʼicheʼ Maya language and oc in Yucatec Maya. Among the Mixtecs, the tenth day was taken by the coyote, ua.[6]


犬 は、少なくとも古典期から現代に至るまで、メソアメリカの民間伝承や神話の中で重要な位置を占めている。 1] メソアメリカ地域全体に共通する信仰は、死後の世界では、犬が新しく亡くなった人を乗せて水辺を渡るというものである。古典期のマヤの陶器に描かれた冥界 の場面にも犬が登場し、それ以前の先古典期には、チュピクアロの人々が死者と一緒に犬を埋葬していた[2]。 古典期の大都市テオティワカンでは、14体の人間の死体が洞窟に安置され、そのほとんどが子供で、冥界への道しるべとして3匹の犬の死体も一緒に安置され ていた[3]。

ゾロイツクイントリは、メソアメリカに生息する毛のない犬である。コリマ、マヤ、トルテック、サポテカ、アステカの人々の墓から、この犬種を3500年以 上前にさかのぼる考古学的証拠が発見されている。長い間、守護者、保護者とみなされてきた先住民は、ゾロが悪霊や侵入者から家を守ってくれると信じてい た。古代では、ゾロはしばしば生贄として捧げられ、冥界に向かう魂の道しるべとして飼い主と一緒に埋葬された。これらの犬は大変な珍味とされ、結婚や葬式 を含む生け贄の儀式で食された[4]。

メソアメリカ暦の20日周期の多くのバージョンでは、10日目に犬の名前が付けられている[5]。これはアステカの言語であるナワトル語では itzcuintli、Kʼicheʼマヤ語ではtz'i'、ユカテク・マヤ語ではocである。ミクステカ族の間では、10日目はコヨーテのuaが担当し た[6]。

The Maya

Postclassic Maya vessel or incense burner in the form of a dog. De Young Museum.

Dogs were associated with the deity Xolotl, the god of death. The roundness of the body might suggest its value as food for the posthumous soul.[7] The Walters Art Museum.

Maya burials from the Classic Period are frequently found with associated animal remains, often dogs.[8] For example, in the ruins of the Classic Maya city of Kaminaljuyu in Guatemala, a dog was found interred with a sitting skeleton, along with grave goods offered to the deceased.[9] The frequent finds of dog skeletons in Classic Maya burials confirms that the belief that dogs guided the souls of the departed on their journey into the underworld already existed at this time.[10]

The dog is sometimes depicted carrying a torch in the surviving Maya codices, which may be a reference to the Maya tradition that the dog brought fire to mankind.[11]

In the Postclassic Popul Vuh of the Kʼicheʼ Maya of highland Guatemala, dogs and turkeys killed the people of the second age in retaliation for the people beating them. The people who escaped this fate were transformed into monkeys.[2] Another account in the Popol Vuh describes the Hero twins sacrificing a dog that belonged to the Lords of the Underworld, also known as Xibalba. After the dog was dead, the Hero Twins brought it back to life. The Lords were so impressed that they asked the twins to sacrifice and resurrect them. In the end, the Hero Twins sacrificed the Lords of Xibalba and did not follow through on bringing them back to life. This made it possible for humans to live on earth. The story linked dogs with renewal and human life. Dogs are associated with death and have the job of leading people into the Underworld. They represent fire and are protectors of the hearth, two components of Maya life.
マヤ

犬の形をした後古典期マヤの容器または香炉。デ・ヤング博物館。

犬は死の神ショロトルと関連していた(写真はコリマ犬)。その丸みは、死後の魂の糧としての価値を示唆しているのかもしれない[7]。

例えば、グアテマラの古典期マヤの都市カミナルジュユの遺跡では、故人に供えられた墓用品とともに、座ったままの骸骨と一緒に埋葬された犬が発見されてい る[9]。古典期マヤの埋葬品から犬の骸骨が頻繁に発見されることから、この時代にはすでに、冥界へ旅立つ故人の魂を犬が導くという信仰が存在していたこ とが確認できる[10]。

現存するマヤの写本には、犬が松明を持っている姿が描かれていることがあるが、これは犬が人類に火をもたらしたというマヤの伝統に言及しているのかもしれない[11]。

グアテマラ高地に住むKʼicheʼマヤの後古典期のポプル・ヴフでは、犬や七面鳥が第二の時代の人々を殺した。この運命を逃れた人々は猿に変身した [2]。ポポル・ヴフにある別の記述では、英雄の双子が、キシバルバとしても知られる冥界の主の犬を生け贄に捧げたとされている。犬が死んだ後、英雄の双 子は犬を生き返らせた。領主たちは感激し、双子に犠牲と復活を求めた。結局、英雄の双子はザイバルバの領主たちを犠牲にし、生き返らせることはしなかっ た。これによって人間が地球に住むことが可能になった。この物語は、犬を再生と人間の生命に結びつけた。犬は死と関連しており、人々を冥界に導く仕事を 持っている。犬は火を象徴し、マヤの生活の2つの要素である囲炉裏の保護者でもある。
The Aztecs and their contemporaries
In Aztec mythology, the Fourth Sun disappeared in a great flood. A man and a woman survived inside a log and were washed up upon a beach, where they promptly built a fire and roasted some fish. The smoke from the fire upset the stars Citlallatonac and Citlalicue, angering the great god Tezcatlipoca. In his fury, he severed their heads and stitched them onto their rears, creating the first dogs.[12]


Xolotl from the 15th century Codex Fejervary-Mayer
Among the Aztecs, the god Xolotl was a monstrous dog.[13] During the creation of the Fifth Sun, Xolotl was hunted by Death and escaped him by transforming himself first into a sprout of maize, then into maguey leaves and finally as a salamander in a pool of water. The third time that Death found Xolotl, he trapped and killed him. Three important foodstuffs were produced from the body of this mythological dog.[12] Mictlantecuhtli, Lord of the Dead, had the bones of man in the underworld, kept over from the previous creations. Xolotl descended to the underworld to steal these bones so that man could be reborn in the new creation of the Fifth Sun. Xolotl managed to recover the bones and brought man to life by piercing his penis and bleeding upon them.[14] Xolotl was seen as an incarnation of the planet Venus as the Evening Star (the Morning Star was his twin brother Quetzalcoatl). Xolotl was the canine companion of the Sun, following its path through both the sky and the underworld.[15] Xolotl's strong connection with the underworld, death and the dead is demonstrated by the symbols he bore. In the Codex Borbonicus Xolotl is pictured with a knife in his mouth, a symbol of death, and has black wavy hair like the hair worn by the gods of death.[14]

The fourteenth 13-day period of the tonalpohualli ritual calendar started with the day ce itzcuintli (1-dog) and people, especially rulers, were fated to be especially lucky if born on this day. The tenth day of the xiuhpohualli 20-day agricultural calendar, itzcuintli (dog), was governed by Mictlantecuhtli, the grim lord of the dead.[16] In the Postclassic, when an Aztec commoner died he had to pass through each of the nine levels of Mictlan, the underworld. Mictlan was only reached after four years of wandering, accompanied by a dog that had been cremated with the deceased. The first level of Mictlan was called Apanoayan (where one crosses the river), this place was also known as Itzcuintlan (the Place of Dogs) because of the many dogs that roamed the near shore. A dog that recognised its former owner would carry him across the river on its back.[17] In some accounts, the dogs on the shore act differently according to their colour, yellow dogs would carry the soul of the deceased across the river, while white dogs refuse because they have just washed themselves and black dogs refuse because either they have just swum the river[2] or because they are dirty.[18]

In Aztec folklore, the ahuizotl was a dog-like water monster with a hand on the end of its coiled tail. It was said to dwell underwater near river banks and would drag the unwary to a watery death. The victim's soul would be carried off to Tlalocan, one of the three Aztec paradises.[19] A similar belief existed among the neighbouring Purépechas, their dog-god was called Uitzimengari and he saved the souls of drowned people by carrying them across to the Land of the Dead.[2]


アステカと同時代の人々
アステカの神話では、第四の太陽は大洪水で消滅した。一人の男女が丸太の中で生き延びて浜辺に打ち上げられ、そこで早速火を焚いて魚を焼いた。焚き火の煙 がシトララトナク星とシトラリクエ星を怒らせ、偉大なる神テスカトリポカを怒らせた。怒り狂ったテスカトリポカは、彼らの頭を切断し、尻に縫い付けて最初 の犬を作った[12]。


ショロトル(15世紀写本『フェイジャーバリ-マイヤー』より
アステカでは、ショロトル神は怪物的な犬であった[13]。 第五の太陽の創造中、ショロトルは死に追われ、最初はトウモロコシの新芽に、次にマゲイの葉に、最後は水溜りのサラマンダーに姿を変えて死から逃れた。3 度目にショロトルを見つけた死は、彼を罠にかけて殺した。この神話に登場する犬の体からは、3つの重要な食材が生み出された[12]。死者の主であるミク トランテクートリは、冥界に人間の骨を持っていた。ショロトルは、人間が第5の太陽の新しい創造に生まれ変われるように、この骨を盗むために冥界に降り た。ショロトルはなんとか骨を取り戻し、ペニスに穴を開けて出血させることで人間を生き返らせた[14]。ショロトルは宵の明星として金星の化身と見なさ れていた(朝の明星は双子の弟ケツァルコアトル)。ショロトルは太陽の犬猿の仲であり、天空と冥界の両方を通る太陽の道筋を追った[15]。ショロトルと 冥界、死、死者との強い結びつきは、彼が持つシンボルによって示されている。ボルボニクスの写本では、ショロトルは死の象徴であるナイフを口にくわえて描 かれており、死の神々が身に着けているような黒い波打つ髪をしている[14]。

トナルポワリ儀礼暦の14番目の13日間の期間は、セ・イツクイントリ(1-dog)の日から始まり、人々、特に支配者は、この日に生まれると特に幸運に 恵まれる運命にあった。xiuhpohualliの20日農業暦の10日目であるitzcuintli(犬)は、死者の厳しい支配者である Mictlantecuhtliによって支配されていた[16]。後古典期には、アステカの平民が死ぬと、冥界であるMictlanの9つの階層をそれぞ れ通過しなければならなかった。ミクトランに到達するには、死者と一緒に火葬された犬を伴って4年間放浪する必要があった。ミクトランの最初の階層はアパ ノヤン(川を渡る場所)と呼ばれ、この場所は海岸近くを多くの犬が歩き回っていたため、イツクイントラン(犬の場所)としても知られていた。ある説では、 岸辺にいる犬たちはその色によって異なる行動をとり、黄色い犬は亡くなった人の魂を乗せて川を渡るが、白い犬は体を洗ったばかりであるため拒否し、黒い犬 は川を泳いだばかりであるか[2]、汚れているため拒否する[18]。

アステカの民間伝承では、アウィゾトルは巻き尾の先に手を持つ犬のような水の怪物であった。川岸近くの水中に棲み、油断した者を水死へと引きずり込むと言 われていた。犠牲者の魂はアステカの3つの楽園のひとつであるトラロカンへと運ばれる[19]。近隣のプレペチャ族にも同様の信仰があり、彼らの犬神はウ イツィメンガリと呼ばれ、溺れた人々の魂を死者の国へと運んで救うとされていた[2]。

Modern folklore

Xoloitzcuintli.
In modern times, the Chinantecs and Mixes of Oaxaca believe that a black dog will help the newly dead to cross a body of water, either a river or a sea, to the land of the dead.[20][21] The Huitzilan believe that a dog carries the dead across the water to reach the underworld home of the Devil.[2]

Across much of Mexico, evil sorcerers are believed to be able to transform themselves into a black dog in order to prey upon the livestock of their neighbours. In the states of central Mexico (such as Oaxaca, Tlaxcala and Veracruz) such a sorcerer is known as a nahual, in the Yucatan Peninsula they go by the name of huay chivo. Another supernatural dog in the folklore of Yucatan is the huay pek (witch-dog in Yucatec Maya), an enormous phantom black dog that attacks anybody that it meets and is said to be an incarnation of the Kakasbal, an evil spirit.[22][23][24]

A folktale from Tlaxcala tells how some hunters saw an enormous black dog one night and decided to capture and keep it. It fled at their approach, so one hunter shot at it, wounding it in one leg. Following the blood trail they came to a richly furnished peasant hut, whose owner was tending a wound in his leg. They gave up the chase and headed for the nearest village, where the locals told them that the peasant had been a nahual who could transform into a dog to steal riches.[25]

The Tzeltal and Tzotzil Maya of highland Chiapas in Mexico say that a white dog mated with Eve in the Third Creation, producing Ladinos, while a yellow dog fathered the indigenous peoples.[12]

A Jakaltek tale from the Guatemalan Highlands relates how the first dog witnessed the creation of the world and ran everywhere telling everyone the secrets of creation. Hunab' Kuh, the Creator-God, was furious and swapped the dog's head for its tail and its tail for its head. Now, whenever a dog wants to talk and give away its secrets, it cannot speak, instead it may only wag its tail.[26]


現代のフォークロア

ショロイツクイントゥリ
現代では、オアハカのチナンテカ族とミヘ族は、黒い犬は死者が川や海などの水域を渡って死者の国へ行くのを助けると信じている[20][21]。ウィツィランは、犬は死者を乗せて水を渡り、悪魔の住む冥界へ行くと信じている[2]。

メキシコの多くの地域では、邪悪な魔術師は隣人の家畜を捕食するために黒い犬に変身できると信じられている。メキシコ中部の州(オアハカ、トラスカラ、ベ ラクルスなど)では、そのような魔術師はナフアル(nahual)として知られ、ユカタン半島ではフアイ・チボ(huay chivo)という名で呼ばれている。ユカタン半島の民話に登場するもう1つの超自然的な犬はフアイ・ペック(ユカテク・マヤでは魔女犬)であり、会う者 すべてを襲う巨大な幻の黒い犬で、悪霊カカスバルの化身であると言われている[22][23][24]。

トラスカラの民話には、ある夜、何人かの猟師が巨大な黒い犬を見かけ、捕獲して飼うことにしたという話がある。猟師たちが近づくと犬は逃げたので、一人の 猟師が犬を撃ち、片足に傷を負わせた。その血痕をたどっていくと、豊かな家具を備えた農民の小屋にたどり着き、その小屋の主人は足の傷の手当てをしてい た。彼らは追跡を諦めて近くの村に向かったが、そこで地元の人々は、その農民は富を盗むために犬に変身することができるナフアルであったと告げた [25]。

メキシコのチアパス高地に住むツェルタル・マヤとツォツィル・マヤは、第三の天地創造において白い犬がイヴと交尾してラディーノを生み、黄色い犬が先住民を生んだと言う[12]。

グアテマラ高地に伝わるハカルテコの物語は、最初の犬が世界の創造を目撃し、創造の秘密を皆に伝えながらあちこちに走り回ったというものである。創造神フ ナブ・クは激怒し、犬の頭を尻尾に、尻尾を頭に取り替えた。今では、犬が話したり秘密を話したりしようと思っても、話すことはできず、尻尾を振ることしか できない[26]。



Cadejo
Dogs in Mesoamerica
Dogs in religion
Psychopomp
Nagual

https://en.wikipedia.org/wiki/Dogs_in_Mesoamerican_folklore_and_myth

References
Braswell, Geoffrey E. (2003). "Dating Early Classic Interaction between Kaminaljuyu and Central Mexico". In Braswell, Geoffrey E. (ed.). The Maya and Teotihuacan: Reinterpreting Early Classic Interaction. Austin: University of Texas Press. ISBN 0-292-70587-5. OCLC 49936017.
Burchell, Simon (2007). Phantom Black Dogs in Latin America. Loughborough: Heart of Albion Press. ISBN 978-1-905646-01-2. OCLC 163296003.
Burchell, Simon (2008). "Phantom Black Dogs in Prehispanic Mexico" (PDF). Heart of Albion Press. Retrieved 2009-02-14.
Fernández, Adela (1996) [1992]. Dioses Prehispánicos de México (in Spanish). Mexico City: Panorama Editorial. ISBN 968-38-0306-7. OCLC 59601185.
Garza, Mercedes de la (1999). "The Sacred Forces of the Mayan Universe". In A. Arellano Hernández; et al. (eds.). The Mayas of the Classic Period. Mexico: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes (CONACULTA). pp. 449–499. ISBN 970-18-3005-9. OCLC 42213077.
Heyden, Doris (Nov–Dec 1998). "Las Cuevas de Teotihuacan". Arqueología Mexicana (in Spanish). VI (34). Mexico: Editorial Raíces. ISSN 0188-8218. OCLC 29789840.
Jijena Sánchez, Rafael (1952). El Perro Negro en el Folklore: El lobisón, el familiar y otras supersticiones (in Spanish). Buenos Aires, Argentina: Ediciones Dolmen. OCLC 657860.
Matos Moctezuma, Eduardo; Felipe Solis Olguín (2002). Aztecs. London: Royal Academy of Arts. ISBN 1-903973-22-8. OCLC 56096386.
Montejo, Víctor D. (2000). El Pájaro que Limpia el Mundo y Otras Fábulas Mayas = No' Ch'ik Xtx' Ahtx'en Sat Yib' Anh Q'inal. California: Fundación Yax Te'. ISBN 1-886502-29-3. OCLC 48156221. (in Spanish and Popti')
Neumann, Franke J. (April 1975). "The Dragon and the Dog: Two Symbols of Time in Nahuatl Religion". Numen. 22 (Fasc. 1). Brill Publishers: 1–23. doi:10.1163/156852775X00103.
Pardo, María Teresa; Robledo Hernández, Manuel Alberto (2002). "Pueblos Indígenas de México: Chinantecos" (in Spanish). Instituto Nacional Indigenista, Mexico. Archived from the original on 2007-06-09. Retrieved 2007-08-25.
Read, Kay Almere; Jason González (2000). Handbook of Mesoamerican Mythology. Oxford: ABC-CLIO. ISBN 1-85109-340-0. OCLC 43879188.
Torres Cisneros, Gustavo (2004). "Mixes: Pueblos indígenas del México Contemporaneo" (in Spanish). Comisión Nacional para el Desarollo de los Pueblos Indígenas, Mexico. Archived from the original (PDF) on 2012-02-17. Retrieved 2009-02-14.
Valadez Azúa, Raúl; Téllez Estrada, María del Rocío (2001). "Entre monstruos te veas". Correo del Maestro No.65 Oct 01 (in Spanish). Correo del Maestro S.A. de C.V., Mexico. Archived from the original (PDF) on 2009-03-01. Retrieved 2009-02-14.
Further reading
de la Garza, Mercedes (2014). "El carácter sagrado del xoloitzcuintli entre los nahuas y los mayas". Arqueología Mexicana (in Spanish). XXI (125, January–February 2014). Mexico: Editorial Raíces: 58–63. ISSN 0188-8218. OCLC 29789840.
Mountjoy, Joseph B.; Fabio Germán Cupul-Magaña; Jill A. Rhodes (2014). "El perro en contextos funerarios. Valle de Mascota, Jalisco". Arqueología Mexicana (in Spanish). XXI (125, January–February 2014). Mexico: Editorial Raíces: 54–57. ISSN 0188-8218. OCLC 29789840.
参考文献
Braswell, Geoffrey E. (2003). 「Dating Early Classic Interaction between Kaminaljuyu and Central Mexico」. Braswell, Geoffrey E. (ed.). The Maya and Teotihuacan: Reinterprereting Early Classic Interaction. Austin: University of Texas Press. ISBN 0-292-70587-5. OCLC 49936017.
Burchell, Simon (2007). Phantom Black Dogs in Latin America. Loughborough: Heart of Albion Press. ISBN 978-1-905646-01-2. OCLC 163296003.
Burchell, Simon (2008). 「Phantom Black Dogs in Prehispanic Mexico" (PDF). Heart of Albion Press. Retrieved 2009-02-14.
Fernández, Adela (1996) [1992]. Dioses Prehispánicos de México (in Spanish). Mexico City: Panorama Editorial. ISBN 968-38-0306-7. OCLC 59601185.
Garza, Mercedes de la (1999). 「The Sacred Forces of the Mayan Universe」. A. Arellano Hernández; et al. The Mayas of the Classic Period. Mexico: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes (CONACULTA). ISBN 970-18-3005-9. OCLC 42213077.
Heyden, Doris (Nov-Dec 1998). 「Las Cuevas de Teotihuacan」. Arqueología Mexicana (in Spanish). VI (34). Mexico: Editorial Raíces. issn 0188-8218. OCLC 29789840.
Jijena Sánchez, Rafael (1952). El Perro Negro en el Folklore: El lobisón, el familiar y otras supersticiones (in Spanish). アルゼンチン、ブエノスアイレス: Ediciones Dolmen. OCLC 657860.
Matos Moctezuma, Eduardo; Felipe Solis Olguín (2002). Aztecs. London: Royal Academy of Arts. OCLC 56096386.
Montejo, Victor D. (2000). El Pájaro que Limpia el Mundo y Otras Fábulas Mayas = No' Ch'ik Xtx' Ahtx'en Sat Yib' Anh Q'inal. California: Yax Te' Foundation. ISBN 1-886502-29-3. OCLC 48156221. (スペイン語とポプティー語)
Neumann, Franke J. (April 1975). 「ドラゴンと犬:ナワトル宗教における2つの時間の象徴」. Numen. 22 (Fasc. 1). doi:10.1163/156852775X00103.
Pardo, María Teresa; Robledo Hernández, Manuel Alberto (2002). 「Pueblos Indígenas de México: Chinantecos" (in Spanish). Instituto Nacional Indigenista, Mexico. Archived from the original on 2007-06-09. 2007-08-25を参照。
Read, Kay Almere; Jason González (2000). メソアメリカ神話ハンドブック. オックスフォード: ABC-CLIO. ISBN 1-85109-340-0. OCLC 43879188.
Torres Cisneros, Gustavo (2004). 「Mixes: Pueblos indígenas del México Contemporaneo" (in Spanish). Comisión Nacional para el Desarollo de los Pueblos Indígenas, Mexico. Archived from the original (PDF) on 2012-02-17. 2009-02-14を参照。
Valadez Azúa, Raúl; Téllez Estrada, María del Rocío (2001). 「Entre monstruos te veas」. コレオ・デル・マエストロ No.65 Oct 01 (in Spanish). Correo del Maestro S.A. de C.V., Mexico. 2009-03-01にオリジナル(PDF)からアーカイブされた。2009-02-14を参照。
さらに読む
de la Garza, Mercedes (2014). 「El carácter sagrado del xoloitzcuintli entre los nahuas y los mayas」. メキシコ考古学(スペイン語)。XXI (125, January-February 2014). Mexico: Editorial Raíces: 58-63. issn 0188-8218. OCLC 29789840.
Mountjoy, Joseph B.; Fabio Germán Cupul-Magaña; Jill A. Rhodes (2014). 「The dog in funeralary context. Valle de Mascota, Jalisco」. メキシコ考古学(スペイン語)。XXI (125, January-February 2014). Mexico: Editorial Raíces: 54-57. issn 0188-8218. OCLC 29789840.
1. Burchell 2007, p.10.
2. Read & Gonzalez 2000, p.172.
3. Heyden 1998, p.26.
4. "Xoloitzcuintli Club of America, Inc. - ABOUT XOLOS". xoloitzcuintliclubofamerica.org. Archived from the original on 2019-01-07. Retrieved 2016-08-19.
5. Read & Gonzalez 2000, p.170.
6. Burchell 2007, p.25.
7. "Dog Effigy". The Walters Art Museum.
8. Garza 1999, p.133.
9. Braswell 2003, p.94.
10. Garza 1999, p.135.
11. Neumann 1975, p.19.
12. Read & Gonzalez 2000, p.171.
13. Fernández 1992, 1996, p.160
14. Neumann 1975, p.16.
15. Read & Gonzalez 2000, pp.171-172.
16. Matos Moctezuma & Solis Olguín 2002, pp.206, 417.
17. Burchell 2008, pp.5, 25.
18. Fernández 1992, 1996, p.38
19. Burchell 2008, p.6.
20. Pardo & Robledo Hernandez 2002.
21. Torres Cisneros 2004, p.12.
22. Burchell 2007, pp.23-27.
23. Burchell 2008, pp.4-5.
24. Jijena Sánchez 1952, p.108.
25. Valadez Azúa & Téllez Estrada 2001.
26. Montejo 2000, p.41.






リ ンク

文 献

そ の他の情報


Copyleft, CC, Mitzub'ixi Quq Chi'j, 1996-2099

Mitzub'ixi Quq Chi'j