ジョルジュ・コンドミナス『森を食べる人々』
Nous avons mangé la forêt de la Pierre-Génie Gôo : chronique de Sar Luk, village de Mnong Ggar, tribu proto-indochinoise des Hauts-Plateaux du Viet-Nam central
The Mnong or Munong
people
(Vietnamese: người Mơ-nông) are an ethnic group mainly living in
Central Highlands and Southeast regions of Vietnam, and Eastern region
of Cambodia. They are made up of many smaller groups: Mnong Gar, Mnong
Nông, Mnong Chil, Mnong Kuênh, Mnong Rlâm, Mnong Preh, Mnong Prâng,
Mnong Ðíp, Mnong Bhiêt, Mnong Sitô, Mnong Bu Ðâng, Mnong Bu Nor, Mnong
Bu Ðêh. Every group speaks a variant of the Mnong language, which along with Koho language, is in the South Bhanaric group of the Mon–Khmer family.[2] |
ムノン族(ベトナム語:người
Mơ-nông)は、主にベトナムの中央高原と南東部、カンボジアの東部に住む民族である。彼らは多くの小さなグループから構成されている:
Mnong Gar、Mnong Nông、Mnong Chil、Mnong Kuênh、Mnong Rlâm、Mnong Preh、Mnong
Prâng、Mnong Ðíp、Mnong Bhiêt、Mnong Sitô、Mnong Bu Ðâng、Mnong Bu Nor、Mnong
Bu Ðêh。 どのグループもムノン語の変種を話しており、コーホー語とともにモン・クメール語族の南バナール語群に属している[2]。 |
Population The Mnong in Vietnam can be subdivided into three main groups: Central Mnong: around 39,000 people in Đắk Nông and west Đắk Lắk provinces, 75% population are Christians.[3] Eastern Mnong: around 36,000 people in Đắk Nông, east Đắk Lắk and Lâm Đồng provinces, 25% population are Christians.[4] Southern Mnong: around 36,000 people in Đắk Nông, Lâm Đồng and Bình Phước provinces, 70% population are Christians.[5] A number of Mnong live in the eastern Cambodian province of Mondulkiri where they are known as Bunong (alternatively spelled Phnong, Punong, or Pnong). North Vietnam in its civil war against South Vietnam and the United States of America during the Vietnam War. They were brutally massacred and have been neglected for decades for their unproven "Engagement" with the Việt Cộng.[citation needed] |
人口について ベトナムのムノンは主に3つのグループに分類される: 中部ムノン:ダック・ノーン県とダック・ランク県西部の約39,000人で、人口の75%がキリスト教徒である[3]。 東部ムノン:ダック・ノーン県、東ダック・ラック県、ラーム・ドン県に住む約36,000人、人口の25%がキリスト教徒である[4]。 南部ムノン:ダック・ノーン県、ラーム・ドン県、ビン・フオック県に約36,000人、人口の70%がキリスト教徒である[5]。 カンボジア東部のモンドルキリ県にも多くのムノンが住んでおり、ブノン(Phnong、Punong、Pnongと表記されることもある)として知られて いる。 ベトナム戦争で、北ベトナムが南ベトナムやアメリカ合衆国と内戦を繰り広げました。残酷に虐殺され、ヴィエト・コングとの証明されない「交戦」のために何 十年も放置されてきた[引用者注釈]。 |
Culture Epics (Mnong language: Ot N'rong - Ot: telling by singing, N'rong: old story) take an important part in Mnong people's life. Many of these epics, such as Con đỉa nuốt bon Tiăng (Mnong language: Ghu sok bon Tiăng, English: The leech swallows Tiăng village),[6] or Mùa rẫy bon Tiăng (English: The farming season of Tiăng village) are quite long.[7] |
文化 叙事詩(ムノン語:Ot N'rong - Ot:歌って語る、N'rong:昔話)は、ムノンの人々の生活の中で重要な位置を占めています。これらの叙事詩の多くは、『Con đỉa nuốt bon Tiăng』(Mnong語: Ghu sok bon Tiăng、英語: 蛭がティアン村を飲み込む」[6]、「Mùa rẫ bon Tiăng(英語:ティアン村の農繁期)」のように、非常に長い物語である[7]。 |
Notable persons Y Thu Knul (1828 – 1938), a Laos - Mnong person, a chieftain who established Buôn Đôn, a famous elephant hunting and taming village, in Đắk Lắk Province. He caught a white elephant and gave it as a present to the Thai royal family in 1861, leading the king of Thailand to bestow upon him the name "Khunjunob" (literally "King of Elephant hunting").[8] N'Trang Lơng, a tribal chief who led villagers against French colonizers in a 24 years uprising from 1912 to 1935.[9] One of the most well-known action of N'Trang Lơng was the assassination of Henri Maitre [fr] - a French writer, explorer cum colonizer - who was famous with the adventure book Les Jungles Moï (English: Montagnard in Jungle, Vietnamese: Rừng Người Thượng) as well as brutal actions against the Mnong people.[10][11] Điểu Kâu - an ethnologist, Điểu Klứt and Điểu Klung - two epic tellers, are three brothers in a family, who collected, recorded and spread M'nong epics. In August 2008, folk artist Điểu Kâu died of old age. This was a great loss for the M'nong people because they consider Điểu Kâu as the keeper of their cultural identity.[12] |
注目の人物 Y Thu Knul (1828 - 1938) ラオス-ムノンの人で、Dắk Lắk県に象狩りと手なずけの村として有名なBuôn Đônを作った酋長。1861年に白象を捕まえてタイ王室に贈ったことから、タイ王から「クンジュノブ」(「象狩り王」)の名を授けられた[8]。 1912年から1935年までの24年間、フランスの植民地支配に対して村人を率いて蜂起した部族長。 [9]ンチャン・ロンの最も有名な行動の1つは、フランスの作家、探検家、植民者であり、冒険小説『Les Jungles Moï』(英語:Montagnard in Jungle、ベトナム語:Rừ Người Thượng)やムノン族に対する残忍な行動で有名だったアンリ・マイトル [fr] を暗殺した。[10] [11] 。 民族学者であるĐiểu Kâu、叙事詩の語り手であるĐiểu KlứtとĐiểu Klungは、ムノンの叙事詩を収集、記録、普及した一家の3兄弟である。2008年8月、民俗芸術家のĐiểu Kâuが老衰で亡くなった。ムノンの人々はĐiểu Kâuを自分たちの文化的アイデンティティの保持者と考えていたため、これは大きな損失であった[12]。 |
https://en.wikipedia.org/wiki/Mnong_people |
|
Georges Louis
Condominas
(29 June 1921 – 17 July 2011) was a French cultural anthropologist,
known for his field studies of the Mnong people of Vietnam.[1] Biography Condominas was born in 1921 in Haiphong[2] (former French Indochina, Vietnam today). His father was a French officer in the colonial army and his mother has Chinese, Vietnamese and Portuguese ancestry. He died in the night of Saturday to Sunday 17 July 2011 from a heart attack at the hôpital Broca in Paris where he had been hospitalized for some time. Education Georges Condominas studied at the Lycée Lakanal, on the southern outskirts of Paris, but kept in touch with his father through letters and photographs. After he graduated, he studied law in France. He then returned to Indochina to work in the colonial administration but gave up his job and studied art in Hanoi. During the Japanese occupation he was imprisoned at the Mikado Hotel. After World War II, he studied ethnology and returned to France to follow the lectures of famous professors of the time such as André Leroi-Gourhan, Denise Paulme or Marcel Griaule at the Musée de l'Homme, and Maurice Leenhardt at the École pratique des hautes études in Paris. The field of Sar Luk, Vietnam One of his first ethnologic field is in a Vietnamese village called Sar Luk in the province of Dac Lac. From this experience, he wrote two books: The first one is entitled We have eaten the forest in 1957. It is noticed by Claude Lévi-Strauss and Edouard Glissant for its literary qualities. The second one is entitled L'exotique est quotidien (1965) but hasn't been translated into English so far. Researches and missions After this first major field, he studies other fields in Madagascar, Togo and fulfills several missions in Thailand, Laos and Cambodia for the Unesco. In 1960, he becomes professor at the École pratique des hautes études in Paris and creates the CeDRASEMI, a French research center focused on South East Asian and the Insulindian world, in 1962. Condominas is Visiting Professor at Columbia University and Yale University between 1963 and 1969. He is Fellow of the Center for Advanced Studies in the Behavioral Sciences of Palo Alto in 1971. He pronounce in 1972 the Distinguish Lecture of the annual session of the American Anthropological Association, where he denounce the Vietnam War and the ethnocide of the Mnong. He was a closed friend of Margaret Mead, John Embree and Elisabeth Wiswell Embree. He is considered as a master of ethnology in Japan, where he was the first foreigner ever to pronounce a speech at the Nihon Minzoku Gakkai, a Japanese anthropological association, for its 50th anniversary. He is also invited at the Australian National University in 1987 and at the Japanese university of Sophia in 1992. His work inspired many books and movies. The record he made of the Mnong music can be heard at the end of Francis Ford Coppola's Apocalypse Now, the final scene of which was inspired by Condominas's description of the ritual slaughter of buffalo.[3] For the opening of the Musée du quai Branly in 2006, an exhibition is devoted to him and his field of Sar Luk. The exhibition was also presented the next year, in 2007, in Hanoï, Vietnam, with a bilingual catalog. Today, his working papers, his personal library and his pictures are preserved at the mediatheque of the Musée du quai Branly, available for scholars and researchers. His audio records are preserved and digitized by the French Research Center for Ethnomusicology (LESC, CNRS, Paris Ouest University).[4] Usage of his work by the US in the Vietnam war Condominas declared that the US Department of Commerce delivered his research on Vietnam to US soldiers. In violation of international copyright laws, his works were translated to English. He obtained this information to one of his research participants, who was tortured previously by the US.[5] |
ジョルジュ・ルイ・コンドミナス(1921年6月29
日 - 2011年7月17日)は、フランスの文化人類学者で、ベトナムのムノン族の現地調査で知られる[1] 。 略歴 コンドミナスは1921年にハイフォン[2](旧仏領インドシナ、現在のベトナム)で生まれた。父は植民地時代のフランス軍将校で、母は中国、ベトナム、 ポルトガルの血を引いている。2011年7月17日(土)~17日(日)の夜、心臓発作のため、以前から入院していたパリのブロカ病院にて死去した。 学歴 ジョルジュ・コンドミナスは、パリ南郊のリセ・ラカナルで学びましたが、父とは手紙や写真で連絡を取り合っていました。卒業後、フランスで法律を学ぶ。そ の後、インドシナに戻り、植民地行政に携わるが、職を辞してハノイで美術を学ぶ。日本統治時代にはミカドホテルに収監された。 第二次世界大戦後、民族学を学び、フランスに戻り、人間博物館でアンドレ・レロワ・グーラン、ドゥニーズ・ポールム、マルセル・グリオール、パリの高等専 門学校ではモーリス・リーンハルトなど当時の有名教授の講義に従った。 ベトナム、サル・ルックのフィールド 彼が最初に行った民族学のフィールドのひとつが、ダクラク省のサルルックというベトナムの村である。この体験から、彼は2冊の本を書きました: 最初の本は、1957年に出版された『We have eaten the forest』である。この本は、クロード・レヴィ=ストロースやエドゥアール・グリッサンが、その文学性を高く評価している。 2冊目は『L'exotique est quotidien』(1965年)だが、今のところ英語には翻訳されていない。 研究・任務 その後、マダガスカル、トーゴ、タイ、ラオス、カンボジアで研究し、ユネスコのミッションに参加する。 1960年、パリの高等専門学校教授となり、1962年、東南アジアとインシュリンの世界に焦点を当てたフランスの研究センター、CeDRASEMIを設 立する。 1963年から1969年にかけて、コロンビア大学とイェール大学の客員教授を務める。1971年、パロアルトの行動科学高等研究所のフェローになる。 1972年、アメリカ人類学会の年次総会で特別講演を行い、ベトナム戦争とムノンの民族虐殺を糾弾した。マーガレット・ミード、ジョン・エンブリー、エリ ザベス・ウィズウェル・エンブリーとは親しい友人であった。日本では、人類学会の創立50周年記念式典(1985?)で外国人として初めてスピーチを行う など、民族学の 巨匠として知られる。 また、1987年にはオーストラリア国立大学、1992年には日本の上智大学に招聘されている。 彼の仕事は多くの本や映画に影響を与えた。彼が作ったムノンの音楽のレコードは、フランシス・フォード・コッポラ監督の『アポカリプス・ナウ』のラストで 聞くことができる。この映画のラストシーンは、コンドミナスが描いたバッファローの儀式の虐殺にインスパイアされている[3]。 2006年のケ・ブランリー美術館の開館に合わせ、彼と彼のフィールドであるサル・ルックに焦点を当てた展覧会が開催される。この展覧会は、翌2007 年、ベトナムのハノイでも開催され、二ヶ国語のカタログが添付された。現在、ケ・ブランリー美術館のメディアテークには、彼の著作物、個人蔵書、写真が保 存されており、学者や研究者のために利用されています。彼のオーディオレコードは、フランスの民族音楽学研究センター(LESC, CNRS, Paris Ouest University)によって保存、デジタル化されている[4]。 ベトナム戦争におけるアメリカによる彼の作品の利用 コンドミナス氏は、米国商務省がベトナムに関する彼の研究を米兵に届けたと宣言した。国際著作権法に違反して、彼の著作物は英語に翻訳された。彼はこの情 報を、以前アメリカによって拷問を受けた研究参加者の一人に知らせた[5]。 |
Main Publications Books Nous avons mangé la forêt de la Pierre-Génie Gôo (Hii saa Brii Mau-Yaang Gôo). Chronique de Sar Luk, village mnong gar (tribu proto-indochinoise des Hauts-Plateaux du Viet-nam central), Paris, Mercure de France, 1954 (2nd edition 1974, 2003; paperback edition Flammarion, 1982; transl. Italian, Milan, 1960; Russian, Moscow, 1968; German, Frankfurt, 1969; English, New York, Harmondsworth, 1977 and republished New York and Tokyo, 1994; Japanese, Tokyo, 1993; Vietnamese, Hanoi, 2003; Hungarian, Budapest, in preparation). L' Exotique est quotidien, Sar Luk, Vietnam central, Paris, Plon, 1965 (Collection Terre humaine) (2nd edition 1977; transl. Spanish with preface by Manuel Delgado, Barcelona, 1992). Fokon 'olona et collectivités rurales en Imerina, preface by Hubert Deschamps, Paris, Berger-Levrault, 1960, 234 p., cov. ill map; bibliog. p. 23 1–234 (L’homme d’Outre-Mer. Nouvelle série. 3) (2nd edition ORSTOM, 1991). L’Espace social. A propos de l’Asie du Sud-Est, Paris, Flammarion, 1980 (transl. Vietnamese, Hanoi, 1997). Republication underway by Editions Les Indes savantes. From Lawa to Mon, from Saa' to Thai: historical and anthropological aspects of Southeast Asian social spaces, transl. by Stephanie Anderson, Maria Magannon and Gehan Wijeyewardene, Canberra, Department of Anthropology, Research School of Pacific Studies, Australian National University, 1990, VI-114 p., ill., maps, plan, photographs; glossary (An occasional paper of the department of anthropology, in association with the Thai-Yunnan project). L 'Espace social = Raya thaang sangkhôm, Bangkok, Cahiers de France, 1991 (transl. Thai by Chatchada Ratanasamakarn and Sumitra Baffie). Le Bouddhisme au village = Val sonna bot: notes ethnographiques sur les pratiques religieuses dans la société rurale lao (plaine de Vientiane), Vientiane, Cahiers de France, 1998 (transl. Laotian by Saveng Phinith). Editorship of collective works Agriculture et societies en Asie du Sud-Est, Etudes rurales, 53–56, Jan.-Dec. 1974 (co-edited with J. Barrau, L. Bernot and I. Chiva). L’Anthropologie en France: situation actuelle et avenir. Acts of the international colloquium organized at the CNRS by G. Condominas and S. Dreyfus-Ganielon, 18–22 April 1977, Paris, CNRS, 1979. Disciplines croisées: hommage à Bernard Philippe Groslier, Paris EHESS, 1992 (co-edited by D. Bernot, M.-A. Martin and M. Zaini-Lajoubert). Les Réfugiés originaires de l’Asie du Sud-Est: rapport au Président de la République, Paris, La Documentation française, 2 vol. 1982–1984 (CeDRASEMI collective report, edited in collaboration with R. Pottier, duplicated in 1981). Formes extrêmes de dépendance: contributions à l’étude de l’esclavage en Asie du Sud- Est, Paris, EHESS, 1998 (co-edited with M.-A. Martin and J. Ivanof). Filmography Sar Luk: les travaux et les jours d’un village mnong gar du Vietnam central, film directed by Georges Condominas and Aiain Bedos based on photos, sung poems collected between 1948 and 1950, and music recorded in 1958 and 1984 (English version translated by Maria Pilar Luna-Magannon). [Sar Luk: toils and days of a Mnong Gar village in Central Vietnam: [synopsis], transl. by Maria Pilar Luna-Magannon, film, CNRS-CeDRASEMI, 1984, 14 ff. dact.] L’Exotique est quotidien: retour à Sar Luk, directed by Jean Lallier, 16:9 digital telefilm, 16:9 satellite broadcast by France Télévision, VHS videocassette, 52 min., Paris, ADAV / Europe images, Les Films d’ici, Paris, 1996, broadcast by France 2, 1997. Nous avons mangé la forêt..., film directed by par Georges Condominas and Jean Lallier, VHS videocassette, 80 min., Le Vidéographe, Université de Toulouse-Le Mirail / Les Films d’ici co-production, 1999. Le Sacrifice du buffle, film directed by Georges Condominas and Jean Lallier, VHS videocassette, 50 min., Le Vidéographe, Université de Toulouse-Le Mirail / Les Films d’ici co-production, 1999. Discography Musique mnong gar du Vietnam (anthologie de musique proto-indochinoise, vol. 1), Paris, OCORA, 1974, 30 cm LP, text by G. Condominas, 10 p. in French and English, notes and bibliog., 12 black-and-white photos, 1 color photo, 1 map (Musée de l’Homme collection, OCORA OCR 80/ ORTF). Vietnam: musique des montagnards, le Chant du Monde, CNR 2741085.86, 1997 (Collections of the CNRS and the Musée de l’Homme) [CDI, Jörai (1), Lac (14, 15, 16); CDII, Khmu, 1973 (19, 20, 21)] |
主な出版物 著書 ピエール・ジェニー・ゴオ(ヒイ・サァ・ブリイ・マウ・ヤアン・ゴオ)の森を耕す。1954年、パリ、メルキュール・ド・フランス刊(第2版1974年、 2003年、ペーパーバック版フラマリオン、1982年、イタリア語翻訳、ミラノ、1960年、ロシア語翻訳、モスクワ、1968年、ドイツ語翻訳、フラ ンクフルト、1969年、英語翻訳、ニューヨーク、ハーモンズワース、1977年、再出版、ニューヨーク、東京、1994年、日本語翻訳、東京、1993 年、ベトナム語翻訳、ハノイ、2003年、ハンガリー語翻訳、ブダペスト、準備中)。 L' Exotique est quotidien, Sar Luk, Vietnam central, Paris, Plon, 1965(Collection Terre humaine)(1977年第2版、マニュエル・デルガドによる序文付きスペイン語訳、バルセロナ、1992年)。 Fokon 'olona et collectivités rurales en Imerina, Hubert Deschamps, Paris, Berger-Levrault, 1960, 234 p., cov. ill map; bibliog. p. 23 1-234 (L'homme d'Outre-Mer. Nouvelle série. 3) (2nd edition ORSTOM, 1991). L'Espace social. A propos de l'Asie du Sud-Est, Paris, Flammarion, 1980 (ベトナム語訳、ハノイ、1997年)。再版はEditions Les Indes savantesが進めている。 ラワからモンへ、サアからタイへ:東南アジア社会空間の歴史的・人類学的側面』(ステファニー・アンダーソン、マリア・マガノン、ゲハン・ウィジェイワル デネ訳、キャンベラ、オーストラリア国立大学太平洋研究学部人類学科、1990年、VI-114頁、図版、地図、平面図、写真、用語集)。 L 'Espace social = Raya thaang sangkhôm, Bangkok, Cahiers de France, 1991(タイ語訳:Chatchada Ratanasamakarn, Sumitra Baffie)。 Le Bouddhisme au village = Val sonna bot: notes ethnographiques sur les pratiques religieuses dans la rurété la oo société (plaine de Vientiane), Vientiane, Cahiers de France, 1998(ラオス語翻訳:Saveng Phinith)。 集団著作物の編集 南東アジアの農業と社会、Etudes rurales、53-56、1974年1-12月(J. Barrau、L. Bernot、I. Chivaと共編)。 フランスにおける人類学:現状と展望. G.コンドミナスとS.ドレフュス・ガニエロンがCNRSで開催した国際コロキウムの記録、1977年4月18-22日、パリ、CNRS、1979年。 Disciplines croisées: hommage à Bernard Philippe Groslier, Paris EHESS, 1992 (D. Bernot, M.-A. Martin, M. Zaini-Lajoubert共編)。 Les Réfugiés originaires de l'Asie du Sud-Est: rapport au Président de la République, Paris, La Documentation française, 2 vol. 1982-1984 (CeDRASEMI collective report, edited in collaboration with R. Pottier, duplicated in 1981). Formes extrêmes de dependance: contributions à l'étude de l'esclavage en Asie du Sud- Est, Paris, EHESS, 1998(M.-A.マルタン、J.イヴァノフとの共編著)。 映画 Sar Luk: les travaux et les jours d'un village mnong gar du Vietnam central(サル・ルック:ベトナム中央部のムノン・ガー村の労苦と日々)』(ジョルジュ・コンドミナスとアイアン・ベドス監督、写真、1948年か ら1950年にかけて収集された詩、1958年と1984年に録音された音楽を基に映画化)(英語版翻訳:マリア・ピラール・ルナ=マガノン)。 [サル・ルック:ベトナム中部ムノン・ガル村の労苦と日々:あらすじ』マリア・ピラール・ルナ=マガノン訳、映画、CNRS-CeDRASEMI、1984年、14頁、ダクト]. L'Exotique est quotidien: retour à Sar Luk』 ジャン・ラリエ監督、16:9デジタル・テレフィルム、フランス・テレビジョンによる16:9衛星放送、VHSビデオカセット、52分、パリ、ADAV / Europe images, Les Films d'ici, Paris, 1996、フランス2による1997年放送。 Nous avons mangé la forêt...』ジョルジュ・コンドミナスとジャン・ラリエ監督作品、VHSビデオカセット、80分、Le Vidéographe、トゥールーズ・ル・ミライユ大学/Les Films d'ici共同製作、1999年。 ジョルジュ・コンドミナスとジャン・ラリエ監督作品『Le Sacrifice du buffle』、VHSビデオカセット、50分、ル・ヴィデオグラフィ、トゥールーズ・ル・ミライユ大学/レ・フィルム・ディチ共同製作、1999年。 ディスコグラフィ Musique mnong gar du Vietnam (anthologie de musique proto-indochinoise, vol. 1), Paris, OCORA, 1974, 30 cm LP, text by G. Condominas, 10 p. in French and English, notes and bibliog., 12 black and white photos, 1 color photo, 1 map (Musée de l'Homme collection, OCORA OCR 80/ ORTF). Vietnam: musique des montagnards, le Chant du Monde, CNR 2741085.86, 1997 (Collections of the CNRS and the Musée de l'Homme) [CDI, Jörai (1), Lac (14, 15, 16); CDII, Khmu, 1973 (19, 20, 21)]. |
https://en.wikipedia.org/wiki/Georges_Condominas |
|
0. 序文
1. ムノング・ガルまたはプピー・ブレエの人々(森の民)
2. バープ・チャンの盟友関係:水牛の供犠交換儀礼
3. 色男ティエングの近親相姦と自殺
4. 魂を求める他界への旅
5. バープ・チャンの次女の結婚
6. 石の精霊ゴオの森を食べる
7. バープ・チャンの三番目の息子の誕生
8. サル・ラング村の祭
9. 腰曲がりのターング=ジェングの死と葬式
10. 石の精霊ゴオの森がおわり、プヒー・コッの森を食べる年を迎える
+++
Links
リンク
文献
その他の情報