はじめによんでください

セファルディム

Sephardic Jews, Sephardim; セファルディユダヤ人

Observing the Havdalah ritual, 14th-century Spain / A representation of the 1506 Jewish Massacre in Lisbon.

池田光穂

☆ セファルディム(Sephardic Jews: יְהוּדֵי סְפָרַד‎、ローマ字表記: Yehudei Sfarad、訳:『スペインのユダヤ人』;ラディノ語:Djudíos Sefardíes)は、セファルディムまたはセファルディ人とも呼ばれ、イベリア半島ユダヤ人とも呼ばれることがあるが、イベリア半島(スペインとポル トガル)に関連するユダヤ人のディアスポラ集団である。この用語はヘブライ語のセファラド(スペインの意)に由来し、 また、中東および北アフリカのユダヤ人にも用いられることがあるが、彼らもまたセファルディの法や慣習に大きな影響を受けていた。イベリア半島の多くのユ ダヤ人亡命家族も後にそれらのユダヤ人社会に避難し、その結果、数世紀にわたってそれらの社会と民族や文化の統合が進んだ。セファルディの大多数はイスラ エルに住んでいる。イベリア半島のユダヤ人社会は、ウマイヤ朝によるヒスパニア征服の後、アル・アンダルスとしてイスラム教徒の支配下で数世紀にわたって 繁栄したが、スペインを奪還しようとするキリスト教徒のレコンキスタ運動により、その繁栄は衰退し始めた。1492年にはスペインのカトリック両王による アルハンブラ勅令がユダヤ人の追放を命じ、1496年にはポルトガルのマヌエル1世がユダヤ人とイスラム教徒の追放を命じる同様の勅令を発した。これらの 措置により、国内および国外への移住、大規模な改宗、処刑が相次いだ。15世紀後半までに、セファルディムのユダヤ人の多くはスペインから追放され、北ア フリカ、西アジア、南ヨーロッパ、南東ヨーロッパに散らばった。彼らは既存のユダヤ人コミュニティの近くに住み着いたり、シルクロード沿いなど、新天地の 開拓者として移住した。 歴史的に、セファルディムのユダヤ人と彼らの子孫の母国語は、スペイン語、ポルトガル語、カタルーニャ語の変種であったが、彼らは他の言語も採用し、適応 させてきた。セファルディムの異なるコミュニティが共通して話していたスペイン語の歴史的形態は、イベリア半島からの出発時期と、その時点での新キリスト 教徒またはユダヤ人としての地位に関連していた。 ユダヤ・スペイン語はラディノ語とも呼ばれ、1492年のスペイン追放後に東地中海に定住した東セファルディム・ユダヤ人が話していた旧スペイン語に由来 するロマンス語である。ハケティア語( アルジェリアでは「テトゥアニ・ラディーノ」とも呼ばれる)は、ユダヤ・スペイン語にアラブ語の影響を受けたもので、1492年のスペイン追放後に北アフ リカに移住したセファルディムが話していた。 追放から5世紀以上が経過した2015年、スペインとポルトガルは、両国に先祖代々住んでいたことを証明できるセファルディム系ユダヤ人に市民権を申請す ることを認める法律を制定した。セファルディム系ユダヤ人の子孫に市民権を与えるスペインの法律は2019年に失効したが、その後、スペイン政府は、新型 コロナウイルス感染症(COVID-19)のパンデミックにより、保留中の 書類を提出し、スペインの公証人の面前で遅延した申告書に署名できるようにした。 ポルトガルでは、2022年に国籍法が改正され、セファルディムの新規申請者に対する要件が非常に厳しくなった。ポルトガルへの個人旅行歴(以前の永住に 相当する)や、相続した不動産の所有、ポルトガル国内の関心事の証拠なしに申請が成功する可能性は事実上なくなった。

Sephardic Jews (Hebrew: יְהוּדֵי סְפָרַד‎, romanized: Yehudei Sfarad, transl. 'Jews of Spain'; Ladino: Djudíos Sefardíes), also known as Sephardi Jews or Sephardim,[a][1] and rarely as Iberian Peninsular Jews,[2] are a Jewish diaspora population associated with the Iberian Peninsula (Spain and Portugal).[2] The term, which is derived from the Hebrew Sepharad (lit. 'Spain'), can also refer to the Jews of the Middle East and North Africa, who were also heavily influenced by Sephardic law and customs.[3] Many Iberian Jewish exiled families also later sought refuge in those Jewish communities, resulting in ethnic and cultural integration with those communities over the span of many centuries.[2] The majority of Sephardim live in Israel.[4]

The Jewish communities of the Iberian Peninsula prospered for centuries under the Muslim reign of Al-Andalus following the Umayyad conquest of Hispania, but their fortunes began to decline with the Christian Reconquista campaign to retake Spain. In 1492, the Alhambra Decree by the Catholic Monarchs of Spain called for the expulsion of Jews, and in 1496, King Manuel I of Portugal issued a similar edict for the expulsion of both Jews and Muslims.[5] These actions resulted in a combination of internal and external migrations, mass conversions, and executions. By the late 15th century, Sephardic Jews had been largely expelled from Spain and scattered across North Africa, Western Asia, Southern and Southeastern Europe, either settling near existing Jewish communities or as the first in new frontiers, such as along the Silk Road.[6]

Historically, the vernacular languages of the Sephardic Jews and their descendants have been variants of either Spanish, Portuguese, or Catalan, though they have also adopted and adapted other languages. The historical forms of Spanish that differing Sephardic communities spoke communally were related to the date of their departure from Iberia and their status at that time as either New Christians or Jews. Judaeo-Spanish, also called Ladino, is a Romance language derived from Old Spanish that was spoken by the eastern Sephardic Jews who settled in the Eastern Mediterranean after their expulsion from Spain in 1492; Haketia (also known as "Tetuani Ladino" in Algeria), an Arabic-influenced variety of Judaeo-Spanish, was spoken by North African Sephardic Jews who settled in the region after the 1492 Spanish expulsion.

In 2015, more than five centuries after the expulsion, both Spain and Portugal enacted laws allowing Sephardic Jews who could prove their ancestral origins in those countries to apply for citizenship.[7] The Spanish law that offered citizenship to descendants of Sephardic Jews expired in 2019, although subsequent extensions were granted by the Spanish government —due to the COVID-19 pandemic— in order to file pending documents and sign delayed declarations before a notary public in Spain.[8] In the case of Portugal, the nationality law was modified in 2022 with very stringent requirements for new Sephardic applicants,[9][10] effectively ending the possibility of successful applications without evidence of a personal travel history to Portugal —which is tantamount to prior permanent residence— or ownership of inherited property or concerns on Portuguese soil.[11]


セファルディム(ヘブライ語: יְהוּדֵי סְפָרַד‎、ローマ字表記: Yehudei Sfarad、訳:『スペインのユダヤ人』;ラディノ語:Djudíos Sefardíes)は、セファルディムまたはセファルディ人とも呼ばれ、イベリア半島ユダヤ人とも呼ばれることがあるが、[2] イベリア半島(スペインとポルトガル)に関連するユダヤ人のディアスポラ集団である。[2] この用語はヘブライ語のセファラド(スペインの意)に由来し、 また、中東および北アフリカのユダヤ人にも用いられることがあるが、彼らもまたセファルディの法や慣習に大きな影響を受けていた。[3] イベリア半島の多くのユダヤ人亡命家族も後にそれらのユダヤ人社会に避難し、その結果、数世紀にわたってそれらの社会と民族や文化の統合が進んだ。[2] セファルディの大多数はイスラエルに住んでいる。[4]

イベリア半島のユダヤ人社会は、ウマイヤ朝によるヒスパニア征服の後、アル・アンダルスとしてイスラム教徒の支配下で数世紀にわたって繁栄したが、スペイ ンを奪還しようとするキリスト教徒のレコンキスタ運動により、その繁栄は衰退し始めた。1492年にはスペインのカトリック両王によるアルハンブラ勅令が ユダヤ人の追放を命じ、1496年にはポルトガルのマヌエル1世がユダヤ人とイスラム教徒の追放を命じる同様の勅令を発した。[5] これらの措置により、国内および国外への移住、大規模な改宗、処刑が相次いだ。15世紀後半までに、セファルディムのユダヤ人の多くはスペインから追放さ れ、北アフリカ、西アジア、南ヨーロッパ、南東ヨーロッパに散らばった。彼らは既存のユダヤ人コミュニティの近くに住み着いたり、シルクロード沿いなど、 新天地の開拓者として移住した。

歴史的に、セファルディムのユダヤ人と彼らの子孫の母国語は、スペイン語、ポルトガル語、カタルーニャ語の変種であったが、彼らは他の言語も採用し、適応 させてきた。セファルディムの異なるコミュニティが共通して話していたスペイン語の歴史的形態は、イベリア半島からの出発時期と、その時点での新キリスト 教徒またはユダヤ人としての地位に関連していた。 ユダヤ・スペイン語はラディノ語とも呼ばれ、1492年のスペイン追放後に東地中海に定住した東セファルディム・ユダヤ人が話していた旧スペイン語に由来 するロマンス語である。ハケティア語( アルジェリアでは「テトゥアニ・ラディーノ」とも呼ばれる)は、ユダヤ・スペイン語にアラブ語の影響を受けたもので、1492年のスペイン追放後に北アフ リカに移住したセファルディムが話していた。

追放から5世紀以上が経過した2015年、スペインとポルトガルは、両国に先祖代々住んでいたことを証明できるセファルディム系ユダヤ人に市民権を申請す ることを認める法律を制定した。[7] セファルディム系ユダヤ人の子孫に市民権を与えるスペインの法律は2019年に失効したが、その後、スペイン政府は、新型コロナウイルス感染症 (COVID-19)のパンデミックにより、保留中の 書類を提出し、スペインの公証人の面前で遅延した申告書に署名できるようにした。[8] ポルトガルでは、2022年に国籍法が改正され、セファルディムの新規申請者に対する要件が非常に厳しくなった。[9][10] ポルトガルへの個人旅行歴(以前の永住に相当する)や、相続した不動産の所有、ポルトガル国内の関心事の証拠なしに申請が成功する可能性は事実上なくなっ た。[11]

Etymology
The name Sephardi means "Spanish" or "Hispanic", derived from Sepharad (Hebrew: סְפָרַד, Modern: Sfarád, Tiberian: Səp̄āráḏ), a Biblical location.[12] The location of the Biblical Sepharad points to the Iberian peninsula, then the westernmost outpost of Phoenician maritime trade.[13] Jewish presence in Iberia is believed to have started during the reign of King Solomon,[14] whose excise imposed taxes on Iberian exiles. Although the first date of arrival of Jews in Iberia is the subject of ongoing archaeological research, there is evidence of established Jewish communities as early as the 1st century CE.[15]

Modern transliteration of Hebrew romanizes the consonant פ (pe without a dagesh dot placed in its center) as the digraph ph, in order to represent fe or the single phoneme /f/ , the English sound that is voiceless labiodental fricative. In other languages and scripts, "Sephardi" may be translated as plural Hebrew: סְפָרַדִּים, Modern: Sfaraddim, Tiberian: Səp̄āraddîm; Spanish: Sefardíes; Portuguese: Sefarditas; Catalan: Sefardites; Aragonese: Safardís; Basque: Sefardiak; French: Séfarades; Galician: Sefardís; Italian: Sefarditi; Greek: Σεφαρδίτες, Sephardites; Serbo-Croatian: Сефарди, Sefardi; Judaeo-Spanish: Sefaradies/Sefaradim; and Arabic: سفارديون, Safārdiyyūn.
語源
セファルディ(Sephardi)という名称は、「スペイン」または「ヒスパニック」を意味し、聖書に登場するセファラド(Sepharad、ヘブライ 語:סְפָרַד、現代ヘブライ語:Sfarád、ティベリアンヘブライ語:Səpāráḏ)に由来する。聖書に登場するセファラドの位置はイベリア半 島を指しており、当時フェニキアの海上貿易の最西端の拠点であった。[13] イベリア半島におけるユダヤ人の存在は、ソロモン王の治世の間に始まったと考えられている。[14] ソロモン王はイベリア半島への亡命者に物品税を課した。 イベリア半島へのユダヤ人の最初の到着時期は現在も考古学的な研究が続けられているが、紀元1世紀には早くもユダヤ人コミュニティが存在していたことを示 す証拠がある。[15]

現代ヘブライ語の翻字では、無声唇歯摩擦音である英語の音/f/を表すため、子音字「פ(ペ)」の中央に点(ダゲシュ)を置かずに、二重文字「ph」とし て表記する。他の言語や文字では、「セファルディ」は複数形のヘブライ語: סְפָרַדִּים、現代ヘブライ語: Sfaraddim、ティベリアンヘブライ語: Səp̄āraddîm、スペイン語: Sefardíes、ポルトガル語: Sefarditas、カタロニア語: Sefardites、アラゴン語: Safardís、バスク語: Sefardiak、フランス語: Séfarades、ガリシア語: Sefardís、イタリア語:Sefarditi、ギリシャ語:Σεφαρδίτες、セルビア・クロアチア語:Сефарди、ヘブライ語: Sefardi、ユダヤ・スペイン語:Sefaradies/Sefaradim、アラビア語:سفارديون、Safārdiyyūn。
Definition

Jewish Festival in Tetuan, Alfred Dehodencq, 1865, Paris Museum of Jewish Art and History
Narrow ethnic definition
In the narrower ethnic definition, a Sephardi Jew is one descended from the Jews who lived in the Iberian Peninsula in the late 15th century, immediately prior to the issuance of the Alhambra Decree of 1492 by order of the Catholic Monarchs in Spain, and the decree of 1496 in Portugal by order of King Manuel I.

In Hebrew, the term "Sephardim Tehorim" (ספרדים טהורים‎, literally "Pure Sephardim"), derived from a misunderstanding of the initials ס"ט "Samekh Tet" traditionally used with some proper names (which stand for sofo tov, "may his end be good" or "sin v'tin", "mire and mud"[16][17] has in recent times been used in some quarters to distinguish Sephardim proper, "who trace their lineage back to the Iberian/Spanish population", from Sephardim in the broader religious sense.[18] This distinction has also been made in reference to 21st-century genetic findings in research on 'Pure Sephardim', in contrast to other communities of Jews today who are part of the broad classification of Sephardi.[19]

Ethnic Sephardic Jews have had a presence in North Africa and various parts of the Mediterranean and Western Asia due to their expulsion from Spain. There have also been Sephardic communities in South America and India.[citation needed]

Katalanim
Originally the Jews spoke of Sefarad referring to Al-Andalus[20] and not the entire peninsula, nor as it is understood today, in which the term Sefarad is used in modern Hebrew to refer to Spain.[21] This has caused a long misunderstanding, since traditionally the entire Iberian Diaspora has been included in a single group. But the historiographical research reveals that that word, seen as homogeneous, was actually divided into distinct groups: the Sephardim, coming from the countries of the Castilian crown, Castilian language speakers, and the Katalanim [ca] / Katalaní, originally from the Crown of Aragon, Judeo-Catalan speakers.[22][23][24][25]

Broad religious definition
See also: Sephardic law and customs, Sephardic Haredim, Maghrebi Jews, Mashriqi Jews, Mizrahi Jews, and Jewish ethnic divisions
The modern Israeli Hebrew definition of Sephardi is a much broader, religious based, definition that generally excludes ethnic considerations. In its most basic form, this broad religious definition of a Sephardi refers to any Jew, of any ethnic background, who follows the customs and traditions of Sepharad. For religious purposes, and in modern Israel, "Sephardim" is most often used in this wider sense. It encompasses most non-Ashkenazi Jews who are not ethnically Sephardi, but are in most instances of West Asian or North African origin. They are classified as Sephardi because they commonly use a Sephardic style of liturgy; this constitutes a majority of Mizrahi Jews in the 21st century.

The term Sephardi in the broad sense, describes the nusach (Hebrew language, "liturgical tradition") used by Sephardi Jews in their Siddur (prayer book). A nusach is defined by a liturgical tradition's choice of prayers, order of prayers, text of prayers and melodies used in the singing of prayers. Sephardim traditionally pray using Minhag Sefarad.

The term Nusach Sefard or Nusach Sfarad does not refer to the liturgy generally recited by Sephardim proper or even Sephardi in a broader sense, but rather to an alternative Eastern European liturgy used by many Hasidim, who are Ashkenazi.

Additionally, Ethiopian Jews, whose branch of practiced Judaism is known as Haymanot, have been included under the oversight of Israel's already broad Sephardic Chief Rabbinate.


定義

テトゥアンのユダヤ人祭り、アルフレッド・ドゥオダンク、1865年、パリ・ユダヤ芸術歴史博物館
狭義の民族定義
狭義の民族定義では、セファルディム・ユダヤ人とは、1492年にスペインのカトリック両王の命によりアルハンブラ勅令が発令され、1496年にポルトガ ルのマヌエル1世の命によりポルトガル勅令が発令される直前の15世紀後半にイベリア半島に住んでいたユダヤ人の子孫である。

ヘブライ語では、「セファルディム・テオリム」(Sephardim Tehorim、文字通り「純粋なセファルディム」)という用語は、伝統的に固有名詞の一部として使用されてきた「セメク・テト」(Samekh Tet)という頭文字の誤解に由来する。「セメク・テト」は、「彼の最期が良いものでありますように」(sofo tov)または「泥と泥」(sin v'tin)を意味する。 )は、近年では「セファルディム」という用語を、広義の宗教的な意味でのセファルディムと区別して、「イベリア半島/スペインの住民にまで家系を遡ること ができるセファルディム」を指すために一部で使用されている。[18] この区別は、21世紀の遺伝学的研究における「純粋なセファルディム」に関する研究においてもなされており、広義のセファルディムに分類される今日のユダ ヤ人コミュニティとは対照的に位置づけられている。[19]

スペインから追放されたことにより、セファルディム系ユダヤ人は北アフリカや地中海、西アジアの各地に居住するようになった。また、南米やインドにもセ ファルディム系ユダヤ人のコミュニティが存在している。

カタラン人
もともとユダヤ人は、アル・アンダルスを指してセファラード(Sefarad)と語っていたが[20]、半島全体を指していたわけではなく、また今日理解 されているような意味でもなかった。セファラードという用語は、現代ヘブライ語ではスペインを指して使われている。[21] 伝統的にイベリア半島のディアスポラ全体がひとつのグループに含まれていたため、このことが長い誤解の原因となってきた。しかし、歴史学的研究により、同 質的と見なされていたこの集団は、実際には明確に異なるグループに分かれていたことが明らかになっている。すなわち、カスティーリャ王国の諸国出身のセ ファルディム、カスティーリャ語話者、そしてアラゴン王国出身のカタラン人(カタルーニャ人)[ca] / カタラニ(カタルーニャ語話者)[22][23][24][25]である。

広義の宗教的定義
関連項目:セファルディの法律と習慣、セファルディ・ハレディーム、マグレブ系ユダヤ人、マシュリク系ユダヤ人、ミズラヒム、ユダヤ人の民族区分
現代のイスラエルにおけるヘブライ語でのセファルディの定義は、民族的な要素を排除した、より広義で宗教的な定義である。最も基本的な形では、この広義の 宗教的なセファルディの定義は、セファラドの習慣や伝統に従うあらゆる民族背景を持つユダヤ人を指す。宗教的な目的や現代のイスラエルでは、「セファル ディム」は通常、この広義の意味で使用される。この広義のセファルディムには、セファルディムの民族に属さない非アシュケナジム系ユダヤ人の大半が含まれ るが、そのほとんどは西アジアまたは北アフリカ出身である。彼らはセファルディムの典礼様式を一般的に用いているため、セファルディムに分類される。これ は21世紀のミズラヒムのユダヤ人の大半を占める。

広義の「セファルディ」という用語は、セファルディ・ユダヤ人がシッドゥール(祈祷書)で用いるヌサフ(ヘブライ語、「典礼の伝統」)を指す。 ヌサフは、典礼の伝統における祈祷の選択、祈祷の順序、祈祷のテキスト、祈祷の歌で用いられる旋律によって定義される。 セファルディムは伝統的にミンハグ・セファラドを用いて祈りを捧げる。

Nusach SefardまたはNusach Sfaradという用語は、セファルディム(セファルディ人)が一般的に唱える典礼を指すのではなく、より広義のセファルディ人、すなわちアシュケナジム のハシディズムの多くが用いる東ヨーロッパの代替典礼を指す。

さらに、エチオピア系ユダヤ人は、その実践するユダヤ教の宗派がハイマノットとして知られているが、イスラエルの広範なセファルディ・チーフ・ラビナート の監督下に組み込まれている。

Divisions
The divisions among Sephardim and their descendants today are largely a result of the consequences of the royal edicts of expulsion. Both the Spanish and Portuguese crowns ordered their respective Jewish subjects to choose one of two options:

to convert to Catholicism and be allowed to remain within the kingdom, or
to remain Jewish and leave or be expelled by the stipulated deadline.
In the case of the Alhambra Decree of 1492, the primary purpose was to eliminate Jewish influence on Spain's large converso population, and ensure they did not revert to Judaism. Over half of Spain's Jews had converted in the 14th century as a result of the religious persecution and pogroms which occurred in 1391. They and their Catholic descendants were not subject to the Decree or to expulsion, yet were surveilled by the Spanish Inquisition. British scholar Henry Kamen has said that

"the real purpose of the 1492 edict likely was not expulsion, but compulsory conversion and assimilation of all Spanish Jews, a process which had been underway for a number of centuries. Indeed, a further number of those Jews who had not yet joined the converso community finally chose to convert and avoid expulsion as a result of the edict. As a result of the Alhambra decree and persecution during the prior century, between 200,000 and 250,000 Jews converted to Catholicism and between one third and one half of Spain's remaining 100,000 non-converted Jews chose exile, with an indeterminate number returning to Spain in the years following the expulsion."[26]


"The Banishment of the Jews", by Roque Gameiro, in Quadros da História de Portugal ("Pictures of the History of Portugal", 1917).
The Portuguese king John II welcomed the Jewish refugees from Spain with the purpose of obtaining specialized artisans, which the Portuguese population lacked, imposing over them, however, a hefty fee for the right to stay in the country. His successor King Manuel I proved, at first, to also tolerate the Jewish population. However, King Manuel I issued his own expulsion decree four years later, presumably to satisfy a precondition that the Spanish monarchs had set for him in order to allow him to marry their daughter Isabella. While the stipulations were similar in the Portuguese decree, King Manuel largely prevented Portugal's Jews from leaving, by blocking Portugal's ports of exit, foreseeing a negative economic effect of a similar Jewish flight from Portugal. He decided that the Jews who stayed accepted Catholicism by default, proclaiming them New Christians by royal decree. Physical forced conversions, however, were also suffered by Jews throughout Portugal. These persecutions led to several recently converted families to flee Portugal, such as the family of Francisco Sanches who fled to Bordeaux.

Sephardi Jews encompass Jews descended from those Jews who left the Iberian Peninsula as Jews by the expiration of the respective decreed deadlines. This group is further divided between those who fled south to North Africa, as opposed to those who fled eastwards to the Balkans, West Asia and beyond. Others fled east into Europe, with many settling in northern Italy and the Low Countries. Also included among Sephardi Jews are those who descend from "New Christian" conversos, but returned to Judaism after leaving Iberia, largely after reaching Southern and Western Europe.[citation needed]

From these regions, many later migrated again, this time to the non-Iberian territories of the Americas. Additional to all these Sephardic Jewish groups are the descendants of those New Christian conversos who either remained in Iberia, or moved from Iberia directly to the Iberian colonial possessions in what are today the various Latin American countries. For historical reasons and circumstances, most of the descendants of this group of conversos never formally returned to the Jewish religion.

All these sub-groups are defined by a combination of geography, identity, religious evolution, language evolution, and the timeframe of their reversion (for those who had in the interim undergone a temporary nominal conversion to Catholicism) or non-reversion back to Judaism.

These Sephardic sub-groups are separate from any pre-existing local Jewish communities they encountered in their new areas of settlement. From the perspective of the present day, the first three sub-groups appeared to have developed as separate branches, each with its own traditions.

In earlier centuries, and as late as the editing of the Jewish Encyclopedia at the beginning of the 20th century, the Sephardim were usually regarded as together forming a continuum. The Jewish community of Livorno, Italy acted as the clearing-house of personnel and traditions among the first three sub-groups; it also developed as the chief publishing centre.[improper synthesis?]

Eastern Sephardim
Main article: Eastern Sephardim

Sephardi Jewish couple from Sarajevo in traditional clothing (1900)
Eastern Sephardim comprise the descendants of the expellees from Spain who left as Jews in 1492 or earlier. This sub-group of Sephardim settled mostly in various parts of the Ottoman Empire, which then included areas in West Asia's Near East such as Anatolia, the Levant and Egypt; in Southeastern Europe, some of the Dodecanese islands and the Balkans. They settled particularly in European cities ruled by the Ottoman Empire, including Salonica in present-day Greece; Constantinople, which today is known as Istanbul on the European portion of modern Turkey; and Sarajevo, in what is today Bosnia and Herzegovina. Sephardic Jews also lived in Bulgaria, where they absorbed into their community the Romaniote Jews they found already living there. They had a presence as well in Walachia in what is today southern Romania, where there is still a functioning Sephardic Synagogue.[27] Their traditional language is referred to as Judezmo ("Jewish [language]"). It is Judaeo-Spanish, sometimes also known as Ladino, which consisted of the medieval Spanish and Portuguese they spoke in Iberia, with admixtures of Hebrew, and the languages around them, especially Turkish. This Judeo-Spanish language was often written in Rashi script.


A 1902 Issue of La Epoca, a Ladino newspaper from Salonica (Thessaloniki)
Regarding the Middle East, some Sephardim went further east into the West Asian territories of the Ottoman Empire, settling among the long-established Arabic-speaking Jewish communities in Damascus and Aleppo in Syria, as well as in the Land of Israel, and as far as Baghdad in Iraq. Although technically Egypt was a North African Ottoman region, those Jews who settled in Alexandria are included in this group, due to Egypt's cultural proximity to the other West Asian provinces under Ottoman rule.

For the most part, Eastern Sephardim did not maintain their own separate Sephardic religious and cultural institutions from pre-existing Jews. Instead the local Jews came to adopt the liturgical customs of the recent Sephardic arrivals. Eastern Sephardim in European areas of the Ottoman Empire, as well as in Palestine, retained their culture and language, but those in the other parts of the West Asian portion gave up their language and adopted the local Judeo-Arabic dialect. This latter phenomenon is just one of the factors which have today led to the broader and eclectic religious definition of Sephardi Jews.

Thus, the Jewish communities in Palestine, Lebanon, Syria, and Egypt are partly of Spanish Jewish origin and they are counted as Sephardim proper. The great majority of the Jewish communities in Iraq, and all of those in Iran, Eastern Syria, Yemen, and Eastern Turkey, are descendants of pre-existing indigenous Jewish populations. They adopted the Sephardic rites and traditions through cultural diffusion, and are properly termed Mizrahi Jews.[citation needed]

Going even further into South Asia, a few of the Eastern Sephardim followed the spice trade routes as far as the Malabar coast of southern India, where they settled among the established Cochin Jewish community. Their culture and customs were absorbed by the local Jews. [citation needed]. Additionally, there was a large community of Jews and crypto-Jews of Portuguese origin in the Portuguese colony of Goa. Gaspar Jorge de Leão Pereira, the first archbishop of Goa, wanted to suppress or expel that community, calling for the initiation of the Goa Inquisition against the Sephardic Jews in India.

In recent times, principally after 1948, most Eastern Sephardim have since relocated to Israel, and others to the US and Latin America.

Eastern Sephardim still often carry common Spanish surnames, as well as other specifically Sephardic surnames from 15th-century Spain with Arabic or Hebrew language origins (such as Azoulay, Abulafia, Abravanel) which have since disappeared from Spain when those that stayed behind as conversos adopted surnames that were solely Spanish in origin. Other Eastern Sephardim have since also translated their Hispanic surnames into the languages of the regions they settled in, or have modified them to make them sound more local.

North African Sephardim

19th-century Moroccan Sephardic wedding dress
Main article: North African Sephardim
North African Sephardim consists of the descendants of the expellees from Spain who also left as Jews in 1492. This branch settled in North Africa (except Egypt, see Eastern Sephardim above). Settling mostly in Morocco and Algeria, they spoke a variant of Judaeo-Spanish known as Haketia. They also spoke Judeo-Arabic in a majority of cases. They settled in the areas with already established Arabic-speaking Jewish communities in North Africa and eventually merged with them to form new communities based solely on Sephardic customs.[citation needed]

Several of the Moroccan Jews emigrated back to the Iberian Peninsula to form the core of the Gibraltar Jews.[citation needed]

In the 19th century, modern Spanish, French and Italian gradually replaced Haketia and Judeo-Arabic as the mother tongue among most Moroccan Sephardim and other North African Sephardim.[28]

In recent times, with the Jewish exodus from Arab and Muslim countries, principally after the creation of Israel in 1948, most North African Sephardim have relocated to Israel (total pop. est. 1,400,000 in 2015), and most others to France (361,000)[29] and the US (300,000), as well as other countries. As of 2015 there was a significant community still in Morocco (10,000).[30] In 2021, among Arab countries, the largest Jewish community now exists in Morocco with about 2,000 Jews and in Tunisia with about 1,000.[31]

North African Sephardim still also often carry common Spanish surnames, as well as other specifically Sephardic surnames from 15th century Spain with Arabic or Hebrew language origins (such as Azoulay, Abulafia, Abravanel) which have since disappeared from Spain when those that stayed behind as conversos adopted surnames that were solely Spanish in origin. Other North African Sephardim have since also translated their Hispanic surnames into local languages or have modified them to sound local.[citation needed]

Western Sephardim
Main article: Spanish and Portuguese Jews
See also: Anusim, Marrano, and Crypto-Judaism

First Cemetery of the Spanish and Portuguese Synagogue, Shearith Israel (1656–1833) in Manhattan, New York City

Emma Lazarus, American poet, born into a large New York Sephardi family.
Western Sephardim (also known more ambiguously as "Spanish and Portuguese Jews", "Spanish Jews", "Portuguese Jews" and "Jews of the Portuguese Nation") are the community of Jewish ex-conversos whose families initially remained in Spain and Portugal as ostensible New Christians,[32][33] that is, as Anusim or "forced [converts]". Western Sephardim are further sub-divided into an Old World branch and a New World branch.

Henry Kamen and Joseph Perez estimate that of the total Jewish origin population of Spain at the time of the issuance of the Alhambra Decree, those who chose to remain in Spain represented the majority, up to 300,000 of a total Jewish origin population of 350,000.[34] Furthermore, a significant number returned to Spain in the years following the expulsion, on condition of converting to Catholicism, the Crown guaranteeing they could recover their property at the same price at which it was sold.

Discrimination against this large community of conversos nevertheless remained, and those who secretly practiced the Jewish faith specifically suffered severe episodes of persecution by the Inquisition. The last such episode of persecution occurred in the mid-18th century. External migrations out of the Iberian peninsula coincided with these episodes of increased persecution by the Inquisition.

As a result of this discrimination and persecution, a small number of marranos (conversos who secretly still practiced Judaism) later emigrated to more religiously tolerant Old World countries outside the Iberian cultural sphere, such as the Netherlands, Belgium, France, Italy, Germany and England.[citation needed] In these lands conversos reverted to Judaism, rejoining the Jewish community sometimes up to the third or even fourth generations after the initial decrees stipulating conversion, expulsion, or death. It is these returnees to Judaism that represent Old World Western Sephardim. Among this community of Sephardic Jews, the philosopher Baruch de Spinoza was born from a Portuguese Jewish family. He was also, famously, expelled from said community over his religious and philosophical views.

New World Western Sephardim, on the other hand, are the descendants of those Jewish-origin New Christian conversos who accompanied the millions of Old Christian Spaniards and Portuguese that emigrated to the Americas. More specifically, New World Western Sephardim are those Western Sephardim whose converso ancestors migrated to various of the non-Iberian colonies in the Americas in whose jurisdictions they could return to Judaism.

New World Western Sephardim are juxtaposed to yet another group of descendants of conversos who settled in the Iberian colonies of the Americas who could not revert to Judaism. These comprise the related but distinct group known as Sephardic Bnei Anusim (see the section below).

Due to the presence of the Spanish and Portuguese Inquisition in the Iberian American territories, initially, converso immigration was barred throughout much of Ibero-America. Because of this, very few converso immigrants in Iberian American colonies ever reverted to Judaism. Of those conversos in the New World who did return to Judaism, it was principally those who had come via an initial respite of refuge in the Netherlands and/or who were settling the New World Dutch colonies such as Curaçao and the area then known as New Holland (also called Dutch Brazil). Dutch Brazil was the northern portion of the colony of Brazil ruled by the Dutch for under a quarter of a century before it also fell to the Portuguese who ruled the remainder of Brazil. Jews who had only recently reverted in Dutch Brazil then again had to flee to other Dutch-ruled colonies in the Americas, including joining brethren in Curaçao, but also migrating to New Amsterdam, in what is today Lower Manhattan in New York City.

The oldest congregations in the non-Iberian colonial possessions in the Americas were founded by Western Sephardim, many who arrived in the then Dutch-ruled New Amsterdam, with their synagogues being in the tradition of "Spanish and Portuguese Jews".

In the United States in particular, Congregation Shearith Israel, established in 1654, in what is now New York City, is the oldest Jewish congregation in the United States. Its present building dates from 1897. Congregation Jeshuat Israel in Newport, Rhode Island, is dated to sometime after the arrival of Western Sephardim there in 1658 and prior to the 1677 purchase of a communal cemetery, now known as Touro Cemetery. See also List of the oldest synagogues in the United States.

The intermittent period of residence in Portugal (after the initial fleeing from Spain) for the ancestors of many Western Sephardim (whether Old World or New World) is a reason why the surnames of many Western Sephardim tend to be Portuguese variations of common Spanish surnames, though some are still Spanish.

Among a few notable figures with roots in Western Sephardim are the current president of Venezuela, Nicolás Maduro, and former Associate Justice of the Supreme Court of the United States, Benjamin N. Cardozo. Both descend from Western Sephardim who left Portugal for the Netherlands, and in the case of Maduro, from the Netherlands to Curaçao, and ultimately Venezuela.

Sephardic Bnei Anusim
Main article: Sephardic Bnei Anusim
See also: Converso and New Christian

Sephardi family from Misiones Province, Argentina, circa 1900.
The Sephardic Bnei Anusim consists of the contemporary and largely nominal Christian descendants of assimilated 15th century Sephardic anusim. These descendants of Spanish and Portuguese Jews forced or coerced to convert to Catholicism remained, as conversos, in Iberia or moved to the Iberian colonial possessions across various Latin American countries during the Spanish colonization of the Americas.

Due to historical reasons and circumstances, Sephardic Bnei Anusim had not been able to return to the Jewish faith over the last five centuries,[35] although increasing numbers have begun emerging publicly in modern times, especially over the last two decades. Except for varying degrees of putatively rudimentary Jewish customs and traditions which had been retained as family traditions among individual families, Sephardic Bnei Anusim became a fully assimilated sub-group within the Iberian-descended Christian populations of Spain, Portugal, Hispanic America and Brazil. In the last 5 to 10 years,[when?] however, "organized groups of [Sephardic] Benei Anusim in Brazil, Colombia, Costa Rica, Chile, Ecuador, Mexico, Puerto Rico, Venezuela, Dominican Republic and in Sefarad [Iberia] itself"[36] have now been established, some of whose members have formally reverted to Judaism, leading to the emergence of Neo-Western Sephardim (see group below).

The Jewish Agency for Israel estimates the Sephardic Bnei Anusim population to number in the millions.[37] Their population size is several times larger than the three Jewish-integrated Sephardi descendant sub-groups combined, consisting of Eastern Sephardim, North African Sephardim, and the ex-converso Western Sephardim (both New World and Old World branches).

Although numerically superior, Sephardic Bnei Anusim is, however, the least prominent or known sub-group of Sephardi descendants. Sephardic Bnei Anusim are also more than twice the size of the total world Jewish population as a whole, which itself also encompasses Ashkenazi Jews, Mizrahi Jews and various other smaller groups.

Unlike the Anusim ("forced [converts]") who were the conversos up to the third, fourth or fifth generation (depending on the Jewish responsa) who later reverted to Judaism, the Bnei Anusim ("[later] sons/children/descendants [of the] forced [converts]") were the subsequent generations of descendants of the Anusim who remained hidden ever since the Inquisition in the Iberian Peninsula and its New World franchises. At least some Sephardic Anusim in the Hispanosphere (in Iberia, but especially in their colonies in Ibero-America) had also initially tried to revert to Judaism, or at least maintain crypto-Jewish practices in privacy. This, however, was not feasible long-term in that environment, as Judaizing conversos in Iberia and Ibero-America remained persecuted, prosecuted, and liable to conviction and execution. The Inquisition itself was only finally formally disbanded in the 19th century.

Historical documentation shedding new light on the diversity in the ethnic composition of the Iberian immigrants to the Spanish colonies of the Americas during the conquest era suggests that the number of New Christians of Sephardi origin that actively participated in the conquest and settlement was more significant than previously estimated. A number of Spanish conquerors, administrators, settlers, have now been confirmed to have been of Sephardi origin. [citation needed] Recent revelations have only come about as a result of modern DNA evidence and newly discovered records in Spain, which had been either lost or hidden, relating to conversions, marriages, baptisms, and Inquisition trials of the parents, grandparents and great-grandparents of the Sephardi-origin Iberian immigrants.

Overall, it is now estimated that up to 20% of modern-day Spaniards and 10% of colonial Latin America's Iberian settlers may have been of Sephardic origin, although the regional distribution of their settlement was uneven throughout the colonies. Thus, Iberian settlers of New Christian Sephardi-origin ranged anywhere from none in most areas to as high as 1 in every 3 (approx. 30%) Iberian settlers in other areas. With Latin America's current population standing at close to 590 million people, the bulk of which consists of persons of full or partial Iberian ancestry (both New World Hispanics and Brazilians, whether they're criollos, mestizos or mulattos), it is estimated that up to 50 million of these possess Sephardic Jewish ancestry to some degree.

In Iberia, settlements of known and attested populations of Bnei Anusim include those in Belmonte, in Portugal, and the Xuetes of Palma de Mallorca, in Spain. In 2011 Rabbi Nissim Karelitz, a leading rabbi and Halachic authority and chairman of the Beit Din Tzedek rabbinical court in Bnei Brak, Israel, recognized the entire Xuete community of Bnei Anusim in Palma de Mallorca, as Jews.[38] That population alone represented approximately 18,000 to 20,000 people,[39] or just over 2% of the entire population of the island. The proclamation of the Jews' default acceptance of Catholicism by the Portuguese king actually resulted in a high percentage being assimilated into the Portuguese population. Besides the Xuetas, the same is true of Spain. Many of their descendants observe a syncretist form of Christian worship known as Xueta Christianity.[40][41][42][43]

Almost all Sephardic Bnei Anusim carry surnames which are known to have been used by Sephardim during the 15th century. However, almost all of these surnames are not specifically Sephardic per se, and most are in fact surnames of gentile Spanish or gentile Portuguese origin which only became common among Bnei Anusim because they deliberately adopted them during their conversions to Catholicism, in an attempt to obscure their Jewish heritage. Given that conversion made New Christians subject to Inquisitorial prosecution as Catholics, crypto-Jews formally recorded Christian names and gentile surnames to be publicly used as their aliases in notarial documents, government relations and commercial activities, while keeping their given Hebrew names and Jewish surnames secret.[44] As a result, very few Sephardic Bnei Anusim carry surnames that are specifically Sephardic in origin, or that are exclusively found among Bnei Anusim.


区分
セファルディムとその子孫の現在の区分は、追放令の結果によるものが大きい。スペインとポルトガルの両王は、それぞれの国のユダヤ教徒に対して、2つの選 択肢のどちらかを選ぶよう命じた。

カトリックに改宗し王国内に留まるか、
ユダヤ教のままで期限内に国を出るか追放されるか、
1492年のアルハンブラ勅令の場合、主な目的はスペイン国内の多数派を占めるコンベルソ(改宗ユダヤ教徒)のユダヤ教への影響力を排除し、彼らがユダヤ 教に回帰しないようにすることだった。1391年に発生した宗教迫害と暴動の結果、14世紀にはスペインのユダヤ人の半数以上が改宗していた。彼らと彼ら のカトリック教徒の子孫は、この法令の対象外であり、追放されることもなかったが、スペイン異端審問の監視下に置かれた。英国の学者ヘンリー・カーメン は、

「1492年の勅令の真の目的は、追放ではなく、スペイン在住のユダヤ人全員の強制改宗と同化であった可能性が高い。実際、コンベルソ(キリスト教に改宗 したユダヤ人)のコミュニティに加わっていなかった多くのユダヤ人が、この勅令の結果、最終的に改宗して追放を免れることを選んだ。アルハンブラ勅令と前 世紀の迫害の結果、20万から25万人のユダヤ人がカトリックに改宗し、スペインに残った10万人の改宗しなかったユダヤ人の3分の1から2分の1が追放 を選び、追放後の数年間に不確定な人数がスペインに戻った。」[26]


「ユダヤ人の追放」ロケ・ガメイロ著、ポルトガルの歴史の絵画(1917年)
ポルトガル王ジョアン2世は、ポルトガルに不足していた専門職人を得る目的でスペインからのユダヤ人難民を歓迎したが、国内に滞在する権利を得るには高額 な料金を支払う必要があった。彼の後継者マヌエル1世も当初はユダヤ人に対して寛容であった。しかし、マヌエル1世は4年後に追放令を発布した。これは、 スペイン王女イザベラとの結婚を認めるためにスペイン王が課した条件を満たすためだったと思われる。ポルトガル王令の条件はスペイン王令と類似していた が、マヌエル1世はポルトガルの港を封鎖し、ポルトガルからの同様のユダヤ人の流出による経済的悪影響を予測して、ポルトガルのユダヤ人が国外に出ること をほぼ阻止した。彼は、残ったユダヤ人は自動的にカトリックに改宗したと見なし、勅令によって彼らを「新キリスト教徒」と宣言した。しかし、物理的な強制 改宗もポルトガル中のユダヤ人が経験した。こうした迫害により、最近改宗したフランシスコ・サンチェス(Francisco Sanches)の家族のように、ポルトガルを逃れた家族もいた。

セファルディム(Sephardi)のユダヤ人とは、イベリア半島を離れる際にユダヤ人であった人々の子孫である。このグループはさらに、北アフリカに逃 れた者と、バルカン半島や西アジア、その他の地域に東に逃れた者とに分かれる。また、東ヨーロッパに逃れた者もおり、その多くは北イタリアやネーデルラン トに定住した。セファルディムには、イベリア半島を離れた後にキリスト教に改宗した「新キリスト教徒」コンベルソの子孫で、イベリア半島を離れた後にユダ ヤ教に復帰した者も含まれる。

これらの地域から、後に多くの人々が再び移住した。今度はアメリカ大陸のイベリア半島以外の地域へである。 これらすべてのセファルディム系ユダヤ人グループに加えて、イベリア半島に残ったか、あるいはイベリア半島から直接、現在のラテンアメリカ諸国であるイベ リア半島の植民地に移住した新キリスト教改宗者の子孫がいる。歴史的な理由と状況により、この改宗者グループの子孫のほとんどは、正式にユダヤ教に復帰す ることはなかった。

これらのサブグループはすべて、地理、アイデンティティ、宗教的変遷、言語の変遷、および(その間に一時的にカトリックへの名目上の改宗をした人々につい ては)ユダヤ教への復帰、または非復帰の時期によって定義される。

これらのセファルディムのサブグループは、彼らが移住した先の地域に元から存在していたユダヤ人コミュニティとは別個のものである。今日から見ると、最初 の3つのサブグループはそれぞれ独自の伝統を持つ別々の分派として発展してきたように見える。

それ以前の数世紀の間、そして20世紀初頭の『ユダヤ百科事典』の編集時まで、セファルディムは通常、ひとつの連続体としてみなされていた。イタリアのリ ヴォルノのユダヤ人社会は、最初の3つのサブグループ間の人材と伝統の交流の場として機能し、また主要な出版センターとしても発展した。[不適切な合成?

東セファルディム
詳細は「東セファルディム」を参照

サラエヴォのセファルディム系ユダヤ人カップル(1900年)の伝統衣装
東セファルディムは、1492年またはそれ以前にスペインから追放されたユダヤ人の子孫である。このセファルディムのサブグループは、主にアナトリア、レ バント、エジプトなど西アジアの近東地域を含むオスマン帝国の各地方、および南東ヨーロッパのドデカネス諸島やバルカン半島に定住した。彼らは特に、オス マン帝国が支配していたヨーロッパの都市に定住した。その中には、現在のギリシャのテッサロニキ、現在のトルコのヨーロッパ部分にあるイスタンブールとし て知られるコンスタンティノープル、現在のボスニア・ヘルツェゴビナのサラエヴォなどが含まれる。セファルディムのユダヤ人はブルガリアにも居住し、すで にそこに住んでいたロマニート(ギリシャ系ユダヤ人)を自分たちのコミュニティに吸収していった。彼らは、現在のルーマニア南部にあたるワラキアにも居住 しており、現在でもセファルディムのシナゴーグが機能している。彼らの伝統的な言語はジュデズモ(「ユダヤ人の言語」)と呼ばれる。これは、イベリア半島 で話されていた中世のスペイン語とポルトガル語にヘブライ語や周囲の言語、特にトルコ語が混ざったユダヤ・スペイン語であり、ラディーノ語とも呼ばれる。 このユダヤ・スペイン語は、ラシ文字で書かれることが多かった。


1902年発行のラ・エポカ紙(ラディーノ語の新聞、テッサロニキ(現・ギリシャの都市)発
中東に関しては、セファルディムの一部はさらに東のオスマン帝国の西アジア領土に入り、シリアのダマスカスやアレッポ、イスラエル、さらにはイラクのバグ ダッドにまで存在した、古くからあるアラブ語を話すユダヤ人コミュニティの間に定住した。厳密にはエジプトは北アフリカのオスマン帝国領であったが、アレ キサンドリアに定住したユダヤ人は、オスマン帝国支配下の他の西アジアの州とエジプトの文化が近かったため、このグループに含まれる。

概して、東セファルディムは既存のユダヤ教徒とは別に、独自のセファルディムの宗教的・文化的機関を維持することはなかった。むしろ、地元のユダヤ教徒 は、最近到着したセファルディムの典礼上の慣習を取り入れるようになった。オスマン帝国のヨーロッパ地域やパレスチナに居住した東セファルディムは、自分 たちの文化と言語を保持したが、西アジアの他の地域に居住したセファルディムは、自分たちの言語を放棄し、現地のユダヤ・アラブ語の方言を採用した。この 後者の現象は、今日セファルディムの宗教的定義がより広範で折衷的なものになっている要因のひとつに過ぎない。

そのため、パレスチナ、レバノン、シリア、エジプトのユダヤ人コミュニティは、スペイン系ユダヤ人の子孫であり、正統なセファルディムとして数えられる。 イラクのユダヤ人コミュニティの大半、およびイラン、東シリア、イエメン、トルコ東部のユダヤ人コミュニティはすべて、先住のユダヤ人集団の子孫である。 彼らは文化の拡散を通じてセファルディムの儀式や伝統を取り入れ、正統なミズラヒム(Mizrahi Jews)と呼ばれるようになった。

さらに南アジアに目を向けると、東セファルディムの一部は香辛料貿易のルートに従ってインド南部のマラバル海岸まで行き、そこでコチン・ユダヤ人コミュニ ティに定住した。彼らの文化や習慣は現地のユダヤ人に吸収された。さらに、ポルトガル領ゴアにはポルトガル系ユダヤ人と隠れユダヤ人の大きなコミュニティ があった。ゴアの初代大司教ガスパール・ジョルジェ・デ・レオン・ペレイラは、このコミュニティを弾圧または追放しようとし、インドのセファルディム系ユ ダヤ人に対するゴア異端審問の開始を求めた。

近年では、主に1948年以降、ほとんどの東セファルディムはイスラエルに移住し、その他は米国やラテンアメリカに移住した。

東セファルディムの人々は、現在でもスペインの一般的な名字を名乗っていることが多いが、その他にも、15世紀のスペインでアラビア語やヘブライ語を起源 とするセファルディム特有の名字(アズーライ、アブラファエル、アブラヴァネルなど)も存在する。これらの名字は、スペインに残ったコンベルソ(隠れキリ シタン)がスペイン起源の名字のみを名乗るようになったため、スペインでは現在では消滅している。それ以降、他の東セファルディムの人々は、定住した地域 の言語にヒスパニック系の姓を翻訳したり、より現地の言葉に聞こえるように変更したりしている。

北アフリカのセファルディム

19世紀のモロッコのセファルディムの結婚式の衣装
詳細は「北アフリカのセファルディム」を参照
北アフリカのセファルディムは、1492年にスペインから追放されたユダヤ人たちの子孫である。この一派は北アフリカ(エジプトを除く、上記東セファル ディムを参照)に定住した。主にモロッコとアルジェリアに定住した彼らは、ハケティアと呼ばれるユダヤ・スペイン語の方言を話していた。また、ユダヤ・ア ラビア語も話していた場合がほとんどであった。彼らは北アフリカで既に確立されていたアラビア語を話すユダヤ人コミュニティのある地域に定住し、最終的に は彼らと合併して、セファルディムの習慣のみに基づく新たなコミュニティを形成した。

モロッコ系ユダヤ人の一部はイベリア半島に戻り、ジブラルタル系ユダヤ人の中心となった。

19世紀には、モロッコ系セファルディムやその他の北アフリカ系セファルディムの多くが、ハケティア語やユダヤ・アラビア語に代わって、スペイン語、フラ ンス語、イタリア語を母語として使用するようになった。

近年では、1948年のイスラエル建国を機にアラブ諸国やイスラム諸国から多くのユダヤ人が流出したため、北アフリカのセファルディムのほとんどがイスラ エルに移住し(2015年の推定総人口は140万人)、その他ほとんどがフランス(36万1000人)[29]や米国(30万人)をはじめとする他の国々 へ移住した。2015年の時点で、モロッコには依然として大きなコミュニティが存在している(1万人)。[30] 2021年現在、アラブ諸国の中で最大のユダヤ人コミュニティはモロッコに約2,000人、チュニジアに約1,000人存在している。[31]

北アフリカのセファルディムは、現在でもスペイン系の一般的な名字を名乗っていることが多い。また、15世紀のスペインに起源を持つセファルディム特有の 名字(アズーライ、アブラファ、アブラバネルなど)も名乗っているが、これらはスペインから姿を消した。スペインに残ったコンベルソたちがスペイン起源の 名字のみを名乗るようになったためである。また、他の北アフリカのセファルディムは、それ以来、ヒスパニック系の名字を現地の言語に翻訳したり、現地の言 葉に聞こえるように変更したりしている。

西ヨーロッパのセファルディム
詳細は「スペイン人とポルトガル人のユダヤ人」を参照
アヌシム、マラーノ、隠れユダヤ教も参照

ニューヨーク市マンハッタン区にあるスペイン人とポルトガル人のシナゴーグ、シェアリス・イスラエル(1656年-1833年)の最初の墓地

ニューヨークのセファルディムの大家族に生まれたアメリカの詩人、エマ・ラザルス
西セファルディム(「スペイン・ポルトガル系ユダヤ人」、「スペイン系ユダヤ人」、「ポルトガル系ユダヤ人」、「ポルトガル国民のユダヤ人」など、より曖 昧な名称でも知られている)は、元キリスト教徒のユダヤ人(ニュー・クリスチャン)のコミュニティであり、その家族は当初、スペインとポルトガルに残っ た。西セファルディムはさらに、旧世界系と新世界系に細分化される。

ヘンリー・カーメンとジョセフ・ペレスは、アルハンブラ勅令が発布された当時のスペインのユダヤ系住民総数のうち、スペイン残留を選んだ人々が多数派を占 め、総数35万人のうち最大30万人に達したと推定している 。さらに、追放後もかなりの数の改宗ユダヤ教徒がスペインに戻った。カトリックに改宗することを条件に、王が彼らの財産を売却された価格で買い戻すことを 保証したためである。

しかし、この大規模な改宗者コミュニティに対する差別は依然として残り、ひそかにユダヤ教を信仰する人々は特に異端審問による厳しい迫害を受けた。このよ うな迫害の最後のエピソードは18世紀半ばに起こった。イベリア半島からの国外移住は、異端審問による迫害が増加した時期と一致している。

こうした差別と迫害の結果、少数のマラーノ(秘密裏にユダヤ教を信仰し続けたコンベルソ)が、イベリア文化圏外の旧世界諸国、すなわちオランダ、ベル ギー、フランス、イタリア、ドイツ、イギリスなど、より宗教的に寛容な国々へと移住した。これらの国々では、コンベルソがユダヤ教に改宗し、改宗、追放、 死を命じた最初の法令から3世代、あるいは4世代を経てから、ユダヤ人社会に再び加わった。旧世界西セファルディムを代表するのは、こうしたユダヤ教に復 帰した人々である。このセファルディム・ユダヤ人のコミュニティの中で、哲学者のバルーク・デ・スピノザはポルトガル系ユダヤ人の家庭に生まれた。スピノ ザは、その宗教的・哲学的見解により、このコミュニティから追放されたことでも有名である。

一方、新世界セファルディムは、キリスト教に改宗したユダヤ教徒であるコンベルソの子孫であり、キリスト教徒であった何百万人ものスペイン人やポルトガル 人がアメリカ大陸に移住した際に同行した。より具体的には、新世界セファルディムとは、コンベルソであった先祖が、ユダヤ教に復帰できる管轄権下にあるア メリカ大陸のイベリア半島以外の様々な植民地に移住したセファルディムである。

新世界スペイン系セファルディムは、アメリカ大陸のイベリア系植民地に移住したコンベルソの子孫で、ユダヤ教への復帰ができなかった別のグループと対比さ れる。これらは、セファルディム・ブネイ・アヌシム(下記参照)として知られる、関連性はあるが異なるグループである。

イベリア系アメリカ領土にはスペインとポルトガルの異端審問が存在していたため、当初は、コンベルソの移住はイベロ・アメリカの大半で禁止されていた。こ のため、イベロアメリカ植民地に移住したコンベルソのほとんどがユダヤ教に改宗することはなかった。新世界でユダヤ教に改宗したコンベルソは、主にオラン ダに一時的に避難していた人々や、オランダ領のキュラソー島やニューホランド(後にオランダ領ブラジルと呼ばれる)などの新世界に移住した人々であった。 オランダ領ブラジルは、25年間にわたってオランダが統治したブラジル植民地の北部地域であったが、その後ポルトガルに占領され、ポルトガルがブラジルを 統治するようになった。 オランダ領ブラジルで改宗したばかりのユダヤ人は、その後、他のオランダ領アメリカ植民地へと再び逃れる必要に迫られた。その中には、キュラソー島に移住 した同胞に加わる者もいたが、ニューアムステルダム(現在のニューヨーク市マンハッタン区)に移住した者もいた。

イベリア半島以外のアメリカ大陸の植民地で最も古い会衆は、多くの人々が当時オランダ領であったニューアムステルダムに到着した西セファルディムによって 設立された。彼らのシナゴーグは「スペイン・ポルトガル系ユダヤ人」の伝統を受け継いでいた。

特にアメリカ合衆国では、1654年に現在のニューヨーク市に設立されたシナゴーグ、シェアリス・イスラエル会衆が、アメリカ合衆国で最も古いユダヤ教の 会衆である。現在の建物は1897年に建てられた。ロードアイランド州ニューポートのイェシュア・イスラエル・コンゲグーションは、1658年に西セファ ルディムが到着した後、1677年に現在のトゥーロ墓地として知られる共同墓地を購入する前に建てられた。 米国最古のシナゴーグの一覧も参照のこと。

多くの西欧セファルディム(旧世界出身か新世界出身かは問わない)の祖先が、スペインから逃れた後にポルトガルに居住していた断続的な期間があったこと が、多くの西欧セファルディムの姓が一般的なスペインの姓のポルトガル語風バリエーションである傾向の理由となっているが、中にはスペインの姓を名乗る者 もいる。

西セファルディムにルーツを持つ著名人としては、ベネズエラのニコラス・マドゥーロ大統領や、元米国連邦最高裁判事のベンジャミン・N・カードーゾなどが いる。 両者ともポルトガルからオランダへ移住した西セファルディムの子孫であり、マドゥーロの場合はオランダからキュラソー島、そして最終的にベネズエラへと移 住した。

セファルディ・ブネイ・アヌシム
詳細は「セファルディ・ブネイ・アヌシム」を参照
関連項目:コンベルソ、新キリスト教徒

1900年頃のアルゼンチン、ミシオネス州出身のセファルディ系家族。
セファルディ・ブネイ・アヌシムは、15世紀に同化されたセファルディ人のアヌシムの子孫で、現代のキリスト教徒(多くは名目上のキリスト教徒)で構成さ れている。スペインとポルトガルのユダヤ人であった彼らの子孫は、カトリックへの改宗を強制されたり、迫害されたりしたため、コンベルソとしてイベリア半 島に残ったり、スペインによるアメリカ大陸の植民地化の過程で、ラテンアメリカ諸国のイベリア半島植民地に移住したりした。

歴史的な理由と状況により、セファルディム・ブネイ・アヌシムは過去5世紀の間、ユダヤ教への改宗を果たすことができなかったが、[35] 近年、特に過去20年間で、公に姿を現す者が増え始めている。程度の差こそあれ、一応のユダヤ教の慣習や伝統が各家庭で家族の伝統として保持されていたこ とを除けば、セファルディム・ベネイ・アヌシムはスペイン、ポルトガル、ラテンアメリカ、ブラジルといったイベリア半島に起源を持つキリスト教徒の集団に 完全に同化したサブグループとなった。しかし、過去5年から10年の間に[いつ?]、「ブラジル、コロンビア、コスタリカ、チリ、エクアドル、メキシコ、 プエルトリコ、ベネズエラ、ドミニカ共和国 そしてイベリア半島自体」[36]に組織化されたグループが設立され、その一部のメンバーは正式にユダヤ教に改宗し、新西洋セファルディム(下記グループ 参照)の出現につながった。

イスラエル・ユダヤ人エージェンシーは、セファルディム系ブネイ・アヌシムの人口は数百万人に上ると推定している。[37] 彼らの人口規模は、東セファルディム、北アフリカ・セファルディム、元コンベルソの西セファルディム(新世界と旧世界の両方)の3つのユダヤ人系セファル ディム子孫のサブグループを合わせた数よりも数倍大きい。

数の上では優勢であるものの、セファルディム系ベネイ・アヌシムは、セファルディム系ユダヤ人の子孫の中でも最も目立たず、知られていないグループであ る。 また、セファルディム系ベネイ・アヌシムは、アシュケナジム系ユダヤ人、ミズラヒム系ユダヤ人、およびその他の小規模なグループを含む世界全体のユダヤ人 人口の2倍以上である。

アヌシム(「強制改宗者」)は、ユダヤ教への改宗から3代目、4代目、5代目(ユダヤ教の回答書による)までコンベルソ(改宗者)であったが、後にユダヤ 教に復帰した人々である。一方、ブネイ・アヌシム(「強制改宗者の息子/子供/子孫」)は、イベリア半島とその新大陸の植民地における異端審問以来、隠れ 続けてきたアヌシムの子孫のその後の世代である。少なくとも、イベロアメリカ(イベリア半島およびイベロアメリカ植民地)のセファルディ系アヌシムの一部 は、当初はユダヤ教への改宗を試みたり、少なくとも秘密裏にユダヤ教の慣習を維持しようとした。しかし、イベリア半島およびイベロアメリカで改宗したユダ ヤ教徒は迫害され、起訴され、有罪判決を受け、処刑される可能性があったため、そのような環境では長期的に維持することは不可能であった。異端審問自体 は、19世紀になってようやく正式に解散された。

征服時代におけるスペインのアメリカ植民地へのイベリア半島からの移民の民族構成の多様性について新たな光を投げかける歴史的資料によると、征服と入植に 積極的に参加したセファルディ系新キリスト教徒の数は、以前の推定よりも多いことが示唆されている。スペインの征服者、行政官、入植者のうち、セファル ディ系であることが確認された人物が多数いる。 [要出典] 最近の新たな発見は、現代のDNA鑑定や、スペインで新たに発見された記録(紛失または隠匿されていたもの)によるもので、それらの記録は、セファルディ 系イベリア移民の両親、祖父母、曾祖父母の改宗、結婚、洗礼、異端審問に関するものである。

全体として、現代のスペイン人の20%、植民地時代のラテンアメリカのイベリア系入植者の10%がセファルディ系である可能性があると推定されているが、 入植者の地域分布は植民地全体で不均一であった。したがって、新キリスト教徒のセファルディ系イベリア系入植者は、ほとんどの地域では皆無であるが、他の 地域ではイベリア系入植者の3人に1人(約30%)に達する地域もある。現在のラテンアメリカの人口は5億9000万人近くに達しており、その大半はイベ リア半島に完全または部分的にルーツを持つ人々(新大陸のヒスパニック系住民とブラジル人、クリオーリョ、メスチゾ、ムラートなど)で占められている。そ のうち、セファルディムのユダヤ人としてのルーツをある程度持つ人は5000万人に上ると推定されている。

イベリア半島では、ベニー・アヌシムとして知られ、証明された集団の居住地として、ポルトガルのベルモンテ、スペインのパルマ・デ・マヨルカのシュエタ族 などが挙げられる。2011年、イスラエルのベイト・ディン・ツェデクのラビ裁判所の議長であり、著名なラビであり、ハラハーの権威であるニッシム・カレ リッツは、パルマ・デ・マヨルカのシュエタ族全体をユダヤ人として認めた パルマ・デ・マヨルカのユダヤ人として認めた。[38] その人口だけでも約1万8000人から2万人[39]、すなわち島の全人口の2%強に相当する。ポルトガル王によるユダヤ人のカトリックへの帰依の宣言 は、実際には高い割合でポルトガル人口に同化される結果となった。シュエタ族以外でも、スペインでは同様のことが言える。彼らの子孫の多くは、シュエタ・ キリスト教として知られるキリスト教のシンクレティズム(混成宗教)の形を信仰している。

セファルディム系ベネイ・アヌシムのほとんどは、15世紀にセファルディムが使用していたことが知られている姓を名乗っている。しかし、これらの姓のほと んどは、セファルディム特有のものではなく、実際には異教徒のスペイン人や異教徒のポルトガル人の姓であり、ユダヤ人の血筋を隠すためにカトリックへの改 宗時に意図的にそれらの姓を名乗るようになったため、ベネイ・アヌシムの間で一般的になったものである。改宗した新キリスト教徒は、カトリック信者として 異端審問の対象となったため、隠れユダヤ人は公証人による文書や政府関係、商業活動において、公的に使用する別名として、キリスト教の名前と異教徒の姓を 正式に記録した。一方で、彼らは与えられたヘブライ人の名前とユダヤ人の姓は秘密にしていた ユダヤ人の姓は秘密にしていた。[44] その結果、セファルディムのブネイ・アニームが、セファルディムに特有の姓、あるいはブネイ・アニームの間でしか見られない姓を名乗ることは非常にまれで あった。

Distribution
Pre-1492
Prior to 1492, substantial Jewish populations existed in most Spanish and Portuguese provinces. Among the larger Jewish populations were the Jewish communities in cities like Lisbon, Toledo, Córdoba, Seville, Málaga and Granada. In these cities, however, Jews constituted only substantial minorities of the overall population. In several smaller towns, however, Jews composed majorities or pluralities, as the towns were founded or inhabited principally by Jews. Among these towns were Ocaña, Guadalajara, Buitrago del Lozoya, Lucena, Ribadavia, Hervás, Llerena, and Almazán.

In Castile, Aranda de Duero, Ávila, Alba de Tormes, Arévalo, Burgos, Calahorra, Carrión de los Condes, Cuéllar, Herrera del Duque, León, Medina del Campo, Ourense, Salamanca, Segovia, Soria, and Villalón were home to large Jewish communities or aljamas. Aragon had substantial Jewish communities in the Calls of Girona, Barcelona, Tarragona, Valencia and Palma (Majorca), with the Girona Synagogue serving as the centre of Catalonian Jewry

The first Jews to leave Spain settled in what is today Algeria after the various persecutions that took place in 1391.


The Expulsion of the Jews from Spain (in the year 1492) by Emilio Sala Francés

Post-1492
The Alhambra Decree (also known as the Edict of Expulsion) was an edict issued on 31 March 1492, by the joint Catholic Monarchs of Spain (Isabella I of Castile and Ferdinand II of Aragon) ordering the expulsion of practicing Jews from the Kingdoms of Castile and Aragon and its territories and possessions by 31 July, of that year.[45] The primary purpose was to eliminate their influence on Spain's large converso population and ensure they did not revert to Judaism. Over half of Spain's Jews had converted as a result of the religious persecution and pogroms which occurred in 1391, and as such were not subject to the Decree or to expulsion. A further number of those remaining chose to avoid expulsion as a result of the edict. As a result of the Alhambra decree and persecution in prior years, over 200,000 Jews converted to Catholicism,[46] and between 40,000 and 100,000 were expelled, an indeterminate number returning to Spain in the years following the expulsion.[47]

The Spanish Jews who chose to leave Spain instead of converting dispersed throughout the region of North Africa known as the Maghreb. In those regions, they often intermingled with the already existing Mizrahi Arabic-speaking communities, becoming the ancestors of the Moroccan, Algerian, Tunisian, and Libyan Jewish communities.

Many Spanish Jews fled to the Ottoman Empire where they had been given refuge. Sultan Bayezid II of the Ottoman Empire, learning about the expulsion of Jews from Spain, dispatched the Ottoman Navy to bring the Jews safely to Ottoman lands, mainly to the cities of Salonika (currently Thessaloniki, now in Greece) and Smyrna (now known in English as İzmir, currently in Turkey).[48][better source needed] Some believe that Persian Jewry (Iranian Jews), as the only community of Jews living under the Shiites, probably suffered more than any Sephardic community (Persian Jews are not[49] Sephardic in descent[50][51]).[52] Many of these Jews also settled in other parts of the Balkans ruled by the Ottomans such as the areas that are now Bulgaria, Serbia, and Bosnia.

Throughout history, scholars have given widely differing numbers of Jews expelled from Spain. However, the figure is likely preferred by minimalist scholars to be below the 100,000 Jews - while others suggest larger numbers - who had not yet converted to Christianity by 1492, possibly as low as 40,000 and as high as 200,000 (while Don Isaac Abarbanel stated he led 300,000 Jews out of Spain) dubbed "Megorashim" ("Expelled Ones", in contrast to the local Jews they met whom they called "Toshavim" - "Citizens") in the Hebrew they had spoken.[53] Many went to Portugal, gaining only a few years of respite from persecution. The Jewish community in Portugal (perhaps then some 10% of that country's population)[54] were then declared Christians by Royal decree unless they left.

Such figures exclude the significant number of Jews who returned to Spain due to the hostile reception they received in their countries of refuge, notably Fez. The situation of returnees was legalized with the Ordinance of 10 November 1492 which established that civil and church authorities should be witness to baptism and, in the case that they were baptized before arrival, proof and witnesses of baptism were required. Furthermore, all property could be recovered by returnees at the same price at which it was sold. Returnees are documented as late as 1499. On the other hand, the Provision of the Royal Council of 24 October 1493 set harsh sanctions for those who slandered these New Christians with insulting terms such as tornados.[55]

As a result of the more recent Jewish exodus from Arab lands, many of the Sephardim Tehorim from Western Asia and North Africa relocated to either Israel or France, where they form a significant portion of the Jewish communities today. Other significant communities of Sephardim Tehorim also migrated in more recent times from the Near East to New York City, Argentina, Costa Rica, Mexico, Montreal, Gibraltar, Puerto Rico, and Dominican Republic.[56][better source needed] Because of poverty and turmoil in Latin America, another wave of Sephardic Jews joined other Latin Americans who migrated to the United States, Canada, Spain, and other countries of Europe.

Permanence of Sephardim in Spain
According to the genetic study "The Genetic Legacy of Religious Diversity and Intolerance: Paternal Lineages of Christians, Jews, and Muslims in the Iberian Peninsula" at the University Pompeu Fabra of Barcelona and the University of Leicester, led by Briton Mark Jobling, Francesc Calafell, and Elena Bosch, published by the American Journal of Human Genetics, genetic markers show that nearly 20% of Spaniards have Sephardic Jewish markers (direct male descent male for Y, equivalent weight for female mitochondria); residents of Catalonia have approximately 6%. This shows that there was historic intermarriage between ethnic Jews and other Spaniards, and essentially, that some Jews remained in Spain. Similarly, the study showed that some 11% of the population has DNA associated with the Moors.[57]

Sephardim in modern Iberia
Today, around 50,000 recognized Jews live in Spain, according to the Federation of Jewish Communities in Spain.[58][59] The tiny Jewish community in Portugal is estimated between 1,740 and 3,000 people.[60] Although some are of Ashkenazi origin, the majority are Sephardic Jews who returned to Spain after the end of the protectorate over northern Morocco. A community of 600 Sephardic Jews live in Gibraltar.[61][better source needed]

In 2011 Rabbi Nissim Karelitz, a leading rabbi and Halachic authority and chairman of the Beit Din Tzedek rabbinical court in Bnei Brak, Israel, recognized the entire community of Sephardi descendants in Palma de Mallorca, the Chuetas, as Jewish.[38] They number approximately 18,000 people or just over 2% of the entire population of the island.

Of the Bnei Anusim community in Belmonte, Portugal, some officially returned to Judaism in the 1970s. They opened a synagogue, Bet Eliahu, in 1996.[62] The Belmonte community of Bnei Anusim as a whole, however, have not yet been granted the same recognition as Jews that the Chuetas of Palma de Majorca achieved in 2011.

Spanish citizenship by Iberian Sephardic descent
See also: Spanish nationality law § Sephardi Jews
In 1924, the Dictatorship of Primo de Rivera approved a decree to enable Sephardi Jews to obtain Spanish nationality. Although the deadline was originally the end of 1930, diplomat Ángel Sanz Briz used this decree as the basis for giving Spanish citizenship papers to Hungarian Jews in the Second World War to try to save them from the Nazis.

Today, Spanish nationality law generally requires a period of residency in Spain before citizenship can be applied for. This had long been relaxed from ten to two years for Sephardi Jews, Hispanic Americans, and others with historical ties to Spain. In that context, Sephardi Jews were considered to be the descendants of Spanish Jews who were expelled or fled from the country five centuries ago following the expulsion of the Jews from Spain in 1492.[63]

In 2015 the Government of Spain passed Law 12/2015 of 24 June, whereby Sephardi Jews with a connection to Spain could obtain Spanish nationality by naturalization, without the usual residency requirement. Applicants must provide evidence of their Sephardi origin and some connection with Spain, and pass examinations on the language, government, and culture of Spain.[64]

The Law establishes the right to Spanish nationality of Sephardi Jews with a connection to Spain who apply within three years from 1 October 2015. The law defines Sephardic as Jews who lived in the Iberian Peninsula until their expulsion in the late fifteenth century, and their descendants.[65] The law provides for the deadline to be extended by one year, to 1 October 2019; it was extended in March 2018.[66] It was modified in 2015 to remove a provision that required persons acquiring Spanish nationality by law 12/2015 must renounce any other nationality held.[67] Most applicants must pass tests of knowledge of the Spanish language and Spanish culture, but those who are under 18, or handicapped, are exempted. A Resolution in May 2017 also exempted those aged over 70.[68]

The Sephardic citizenship law was set to expire in October 2018 but was extended for an additional year by the Spanish government.[69]

The Law states that Spanish citizenship will be granted to "those Sephardic foreign nationals who prove that [Sephardic] condition and their special relationship with our country, even if they do not have legal residence in Spain, whatever their [current] ideology, religion or beliefs."

Eligibility criteria for proving Sephardic descent include: a certificate issued by the Federation of Jewish Communities of Spain, or the production of a certificate from the competent rabbinic authority, legally recognized in the country of habitual residence of the applicant, or other documentation which might be considered appropriate for this purpose; or by justifying one's inclusion as a Sephardic descendant, or a direct descendant of persons included in the list of protected Sephardic families in Spain referred to in the Decree-Law of 29 December 1948, or descendants of those who obtained naturalization by way of the Royal Decree of 20 December 1924; or by the combination of other factors including surnames of the applicant, spoken family language (Spanish, Ladino, Haketia), and other evidence attesting descent from Sephardic Jews and a relationship to Spain. Surnames alone, language alone, or other evidence alone will not be determinative in the granting of Spanish nationality.

The connection with Spain can be established, if kinship with a family on a list of Sephardic families in Spain is not available, by proving that Spanish history or culture have been studied, proof of charitable, cultural, or economic activities associated with Spanish people, or organizations, or Sephardic culture.[64]

The path to Spanish citizenship for Sephardic applicants remained costly and arduous.[70] The Spanish government takes about 8–10 months to decide on each case.[71] By March 2018, some 6,432 people had been granted Spanish citizenship under the law.[69] A total of about 132,000[72] applications were received, 67,000 of them in the month before the 30 September 2019 deadline. Applications for Portuguese citizenship for Sephardis remained open.[73] The deadline for completing the requirements was extended until September 2021 due to delays due to the COVID-19 pandemic, but only for those who had made a preliminary application by 1 October 2019.[72]

In what appeared to be a reciprocal gesture, Natan Sharansky, chairman of the quasi-governmental Jewish Agency for Israel, said "the state of Israel must ease the way for their return", referring to the millions of descendants of conversos around Latin America and Iberia. Some hundreds of thousands maybe exploring ways to return to the Jewish people.[37]

Portuguese citizenship by Portuguese Sephardic descent

See also: Portuguese nationality law § Jewish Law of Return
In April 2013 Portugal amended its Law on Nationality to confer citizenship to descendants of Portuguese Sephardic Jews who were expelled from the country five centuries ago following the Portuguese Inquisition.

The amended law gave descendants of Portuguese Sephardic Jews the right to become Portuguese citizens, wherever they lived, if they "belong to a Sephardic community of Portuguese origin with ties to Portugal."[74] Portugal thus became the first country after Israel to enact a Jewish Law of Return.

On 29 January 2015, the Portuguese Parliament ratified the legislation offering dual citizenship to descendants of Portuguese Sephardic Jews. Like the law later passed in Spain, the newly established legal rights in Portugal apply to all descendants of Portugal's Sephardic Jews, regardless of the current religion of the descendant, so long as the descendant can demonstrate "a traditional connection" to Portuguese Sephardic Jews. This may be through "family names, family language, and direct or collateral ancestry."[75] Portuguese nationality law was amended to this effect by Decree-Law n.º 43/2013, and further amended by Decree-Law n.º 30-A/2015, which came into effect on 1 March 2015.[76] «Applicants for Portuguese citizenship via this route are assessed by experts at one of Portugal's Jewish communities in either Lisbon or Porto».[77]

In a reciprocal response to the Portuguese legislation, Michael Freund, Chairman of Shavei Israel told news agencies in 2015 that he "call[s] on the Israeli government to embark on a new strategic approach and to reach out to the [Sephardic] Bnei Anousim, people whose Spanish and Portuguese Jewish ancestors were compelled to convert to Catholicism more than five centuries ago."[78]

By July 2017 the Portuguese government had received about 5,000 applications, mostly from Brazil, Israel, and Turkey. 400 had been granted, with a period between application and resolution of about two years.[71] In 2017 a total of 1,800 applicants had been granted Portuguese citizenship.[79] By February 2018, 12,000 applications were in process.[79]
流通
1492年以前
1492年以前、スペインとポルトガルのほとんどの州には、かなりの数のユダヤ人が居住していた。 リスボン、トレド、コルドバ、セビリア、マラガ、グラナダなどの都市には、大きなユダヤ人コミュニティが存在していた。 しかし、これらの都市では、ユダヤ人は人口全体から見るとかなりの少数派に過ぎなかった。 一方、いくつかの小さな町では、ユダヤ人が人口の過半数または多数派を占めていた。 これらの町は、主にユダヤ人によって創設または居住されていたためである。これらの町には、オカーニャ、グアダラハラ、ブイトラゴ・デル・ロソヤ、ルセ ナ、リバダビア、エルバス、レレナ、アルマサンの町が含まれる。

カスティーリャでは、アランダ・デ・ドゥエロ、アビラ、アルバ・デ・トルメス、アレバロ、ブルゴス、カラオラ、カリオン・デ・ロス・コンデス、クエジャー ル、エレラ・デル・ドゥケ、レオン、メディナ・デル・カンポ、オウレンセ、サラマンカ、セゴビア、ソリア、ビジャロンに大規模なユダヤ人コミュニティ、ま たはアルハマが存在した。アラゴンには、ジローナ、バルセロナ、タラゴナ、バレンシア、パルマ(マヨルカ島)に大きなユダヤ人コミュニティがあり、ジロー ナのシナゴーグはカタルーニャのユダヤ人の中心地となっていた

1391年に起こったさまざまな迫害の後、スペインを離れた最初のユダヤ人たちは、現在のアルジェリアに定住した。


エミリオ・サラ・フランセスによる「スペインからのユダヤ人の追放(1492年)」

1492年以降
アルハンブラ勅令(追放令としても知られる)は、1492年3月31日にスペインのカトリック両王(カスティーリャ女王イザベル1世とアラゴン王フェルナ ンド2世)によって発令された勅令で、 同年7月31日までにカスティーリャ王国とアラゴン王国、およびその領土と領有地からユダヤ教徒を追放するよう命じたものである。[45] 主な目的は、スペイン国内に多数存在した改宗ユダヤ人(コンベルソ)への影響力を排除し、彼らが再びユダヤ教に改宗しないようにすることであった。 1391年に発生した宗教迫害と暴動の結果、スペインのユダヤ人の半数以上が改宗しており、彼らはこの法令の対象外であったため追放されることはなかっ た。さらに、残っていたユダヤ人のうち、勅令の結果として追放を避けることを選んだ者もいた。アルハンブラ勅令とそれ以前の迫害の結果、20万人以上のユ ダヤ人がカトリックに改宗し[46]、4万人から10万人が追放され、追放後の数年間に不確定な数の人々がスペインに戻ってきた[47]。

改宗せずにスペインを去ることを選んだスペインのユダヤ人は、マグレブとして知られる北アフリカ地域全体に散らばった。これらの地域では、彼らはしばしば すでに存在していたミズラヒ(中東や北アフリカのユダヤ人)のアラビア語話者コミュニティと混ざり合い、モロッコ、アルジェリア、チュニジア、リビアのユ ダヤ人コミュニティの祖先となった。

多くのスペイン系ユダヤ人は、オスマン帝国に逃れ、保護された。オスマン帝国のスルタン・バヤズィッド2世は、スペインからのユダヤ人の追放を知ると、オ スマン帝国海軍を派遣し、ユダヤ人を主にテッサロニキ(現ギリシャ領テッサロニキ)とイズミル(現トルコ領イズミル)の都市に無事に移送した。[48] [より良い情報源が必要] 一部では、ペルシア系ユダヤ人(イラン系ユダヤ人)は、 シーア派の支配下で暮らす唯一のユダヤ人コミュニティであるペルシア系ユダヤ人(イラン系ユダヤ人)は、おそらくセファルディムのどのコミュニティよりも 苦難を強いられたと考えられている(ペルシア系ユダヤ人はセファルディムの血筋ではない[50][51])。[52] これらのユダヤ人の多くも、現在のブルガリア、セルビア、ボスニアなど、オスマン帝国が支配していたバルカン半島の他の地域に移住した。

歴史を通じて、スペインから追放されたユダヤ人の数については、学者の間で大きく異なる数字が挙げられてきた。しかし、1492年までにキリスト教に改宗 しなかったユダヤ人の数は、控えめな学者が好む数字では10万人以下であるが、他の学者はそれより多い数字を挙げている。おそらく4万人から20万人の間 であろう(ドン・イサク・アバルバンは 彼は30万人のユダヤ人をスペインから連れ出したと述べている)は、彼らが話していたヘブライ語で「メゴラシム」(「追放された者たち」、彼らが出会った 地元のユダヤ人「トシャビム」(「市民」)と対比して)と呼ばれた。多くの人々はポルトガルに向かい、迫害からわずか数年の休息を得た。ポルトガルのユダ ヤ人社会(おそらく当時の同国の人口の10%程度)は、退去しなければ王令によりキリスト教に改宗するよう命じられた。

このような数字は、避難先で敵対的な扱いを受けたためにスペインに戻った多数のユダヤ人を除外している。特にフェズではその傾向が顕著であった。帰還者の 状況は、1492年11月10日の勅令によって合法化され、民事および教会当局が洗礼の証人となること、また、到着前に洗礼を受けていた場合は、洗礼の証 明と証人が必要とされた。さらに、帰還者は、売却された価格で、すべての財産を回復することができた。帰還者の記録は、1499年まで残っている。一方、 1493年10月24日の王立評議会規定では、これらの新キリスト教徒をトルネード(竜巻)などの侮辱的な言葉で中傷した者に対して厳しい制裁が科せられ た。[55]

アラブ諸国からの最近のユダヤ人の流出の結果、西アジアと北アフリカ出身のセファルディム・テオヒムの多くはイスラエルかフランスに移住し、今日では両国 でユダヤ人社会の重要な部分を占めている。また、セファルディム・テオヒムの重要なコミュニティは、近東からニューヨーク、アルゼンチン、コスタリカ、メ キシコ、モントリオール、ジブラルタル、プエルトリコ、ドミニカ共和国にも、より最近になって移住している。[56][より良い情報源が必要]ラテンアメ リカにおける貧困と混乱のため、セファルディム・ユダヤ人の新たな波が、アメリカ合衆国、カナダ、スペイン、その他のヨーロッパ諸国に移住したラテンアメ リカ人たちに加わった。

スペインにおけるセファルディムの永続性
イギリス人のマーク・ジョブリング、フランセスク・カラフェル、エレナ・ボッシュが主導した、バルセロナのポンペウ・ファブラ大学とレスター大学の共同に よる遺伝学的研究「宗教的多様性と不寛容の遺伝的遺産:イベリア半島のキリスト教徒、ユダヤ教徒、イスラム教徒の父系家系」によると、 遺伝子マーカーの調査によると、スペイン人の約20%がセファルディムのユダヤ人(Y染色体では男性直系、女性ミトコンドリアでは同等の重み)の遺伝子 マーカーを持っていることが示されている。カタルーニャ州の住民は約6%である。これは、ユダヤ人とスペイン人の間で歴史的に婚姻関係があったことを示し ており、また、本質的には、スペインにユダヤ人が残っていたことを示している。同様に、この研究では、人口の約11%がムーア人に関連するDNAを持って いることも示されている。[57]

現代のイベリア半島のセファルディム
スペインのユダヤ人共同体連盟によると、現在スペインには約5万人の認定されたユダヤ人が住んでいる。[58][59] ポルトガルの小さなユダヤ人コミュニティは、1,740人から3,000人と推定されている。[60] 一部はアシュケナジム系であるが、大半はモロッコ北部の保護領が終了した後にスペインに戻ってきたセファルディム系ユダヤ人である。ジブラルタルには 600人のセファルディム系ユダヤ人のコミュニティが存在する。

2011年、イスラエルのブネイ・ブラクにあるベイト・ディン・ツェデクのラビ裁判所の議長であり、ラビおよびハラーハーの権威者であるニッシム・カレ リッツは、パルマ・デ・マヨルカのチュエタスと呼ばれるセファルディムの子孫であるコミュニティ全体をユダヤ人であると認めた。[38] 彼らの数は約1万8000人で、島の全人口の2%強である。

ポルトガルのベルモンテのブネイ・アニシムのコミュニティでは、1970年代に公式にユダヤ教に改宗した者もいる。彼らは1996年にベイト・エリアフと いうシナゴーグを開設した。[62] しかし、ベルモンテのブネイ・アニシムのコミュニティ全体としては、2011年にパルマ・デ・マヨルカのチュエタが獲得したようなユダヤ人としての認定は まだ受けていない。

イベリア半島系セファルディムのスペイン国籍
参照:スペイン国籍法 § セファルディム
1924年、プリモ・デ・リベラ独裁政権は、セファルディムのユダヤ人がスペイン国籍を取得することを可能にする法令を承認した。当初は1930年末が期 限となっていたが、外交官のアンヘル・サンツ・ブリスは、この法令を根拠に第二次世界大戦中のハンガリー系ユダヤ人にスペイン国籍を与えることで、彼らを ナチスから救おうとした。

現在、スペイン国籍法では、通常、スペイン国籍の申請にはスペインでの居住期間が必要である。 セファルディ系ユダヤ人、ヒスパニック系アメリカ人、その他スペインとの歴史的なつながりを持つ人々については、この居住期間が10年から2年に緩和され ていた。 セファルディ系ユダヤ人は、1492年のスペインからのユダヤ人追放により、5世紀前にスペインから追放されたり、スペインを離れたりしたスペイン系ユダ ヤ人の子孫であるとみなされている。

2015年、スペイン政府は6月24日付の法律第12/2015号を可決し、スペインとのつながりを持つセファルディ系ユダヤ人は、通常の居住要件なしに 帰化によってスペイン国籍を取得できるようになった。申請者は、セファルディ系ユダヤ人としての出自とスペインとのつながりを証明し、スペイン語、スペイ ンの政治、文化に関する試験に合格しなければならない。

この法律は、2015年10月1日から3年以内に申請したスペインと何らかのつながりを持つセファルディム系ユダヤ人にスペイン国籍を取得する権利を定め ている。この法律では、セファルディとは15世紀後半に追放されるまでイベリア半島に住んでいたユダヤ人とその子孫を指す。[65] この法律では期限を1年延長し、2019年10月1日までと定めている。2018年3月に延長された。[66] 2015年に修正され、2015年12月12日の法律によってスペイン国籍を取得する者は、保有する他の国籍を放棄しなければならないという規定が削除さ れた。[67] ほとんどの申請者はスペイン語とスペイン文化に関する知識のテストに合格しなければならないが、18歳未満または障害者は免除される。2017年5月の決 議では、70歳以上の者も免除された。[68]

セファルディ人の市民権法は2018年10月に期限切れとなる予定であったが、スペイン政府によってさらに1年間延長された。[69]

この法律では、「セファルディ人の外国籍保持者で、スペインに合法的な居住地を持たない場合でも、そのセファルディ人の地位とスペインとの特別な関係を証 明できる者、およびその者の(現在の)思想、宗教、信条に関わらず」スペイン国籍が付与されると規定されている。

セファルディの血筋を証明するための条件には、スペインのユダヤ人コミュニティ連盟が発行する証明書、または申請者の常居所国で法的に認められている管轄 のラビ当局が発行する証明書の提出、またはこの目的に適切であるとみなされるその他の書類の提出、またはセファルディの末裔、または1948年12月29 日付の政令で言及されているスペインの保護対象セファルディ家族のリストに記載されている人物の直系の子孫であることを証明すること、 1948年12月29日付の政令で言及されているスペインの保護対象セファルディム家族のリストに記載されている人物の直系の子孫、または1924年12 月20日付の勅令により帰化を果たした人物の子孫であることを証明すること、または申請者の姓、話されている家庭内の言語(スペイン語、ラディノ語、ハケ ティア語)、その他セファルディム系ユダヤ人の子孫であることやスペインとの関係を証明する証拠を組み合わせること、などである。苗字、言語、その他の証 拠のみでは、スペイン国籍の付与を決定づけるものではない。

スペインとのつながりは、スペインのセファルディム家族のリストに載っている家族との親族関係が利用できない場合、スペインの歴史や文化を学んだこと、ス ペイン人やスペインに関連する慈善活動、文化活動、経済活動を行ったこと、またはセファルディム文化に関連する組織に所属したことを証明することで、確立 できる。

セファルディム系申請者のスペイン国籍取得への道は、依然として費用がかかり困難である。[70] スペイン政府は、各案件の決定に約8~10か月を要する。[71] 2018年3月までに、 この法律に基づきスペイン国籍が認められた。申請総数は約13万2000件[72]で、そのうち6万7000件は2019年9月30日の期限の1か月前に 提出された。セファルディムのポルトガル国籍申請は引き続き受け付けられた。[73] 2019年10月1日までに予備申請を行っていた人々については、新型コロナウイルス感染症による遅延のため、要件を満たすための期限が2021年9月ま で延長されたが、[72]

見返りとして、準政府機関であるイスラエル・ユダヤ人移住局のナタン・シャランスキー会長は、ラテンアメリカとイベリア半島周辺の改宗者の子孫数百万人に ついて言及し、「イスラエル国は彼らの帰還を容易にしなければならない」と述べた。数十万人がユダヤ人への帰還の道を探っているのかもしれない。

ポルトガル系セファルディムのポルトガル国籍

関連項目:ポルトガル国籍法 § ユダヤ人の帰還法
2013年4月、ポルトガルは、5世紀前にポルトガル異端審問により国外追放されたポルトガル系セファルディムのユダヤ人の子孫に国籍を与える国籍法を改 正した。

改正法では、「ポルトガルにルーツを持ち、ポルトガルとつながりを持つセファルディムのコミュニティに属する」場合、ポルトガル系セファルディムのユダヤ 人の子孫は、どこに住んでいてもポルトガル国籍を取得できる権利が与えられた。[74] これにより、ポルトガルはイスラエルに次いで「ユダヤ人の帰還法」を制定した最初の国となった。

2015年1月29日、ポルトガル議会は、ポルトガル系セファルディムのユダヤ人の子孫に二重国籍を与える法案を可決した。後にスペインで可決された法律 と同様に、ポルトガルで新たに制定された法的権利は、ポルトガル系セファルディムのユダヤ人との「伝統的なつながり」を証明できる限り、現在の宗教に関わ らず、ポルトガル系セファルディムのユダヤ人の子孫全員に適用される。これは「家族の姓、家族の言語、直系または傍系の家系」を通じて証明できる可能性が ある。[75] ポルトガルの国籍法は、政令第43/2013号によりこの趣旨で改正され、さらに政令第30-A/2015号により改正された。30-A/2015により 改正され、2015年3月1日に施行された。[76] 「このルートでポルトガル国籍を申請する者は、リスボンまたはポルトのポルトガル・ユダヤ人コミュニティのいずれかの専門家によって審査される」[77]

ポルトガル法への相互対応として、2015年にShavei Israelの会長であるマイケル・フレイントは報道機関に対し、「イスラエル政府に新たな戦略的アプローチに着手し、5世紀以上前にスペイン語やポルト ガル語を話すユダヤ人の先祖がカトリックへの改宗を余儀なくされたセファルディムのBnei Anousim(ブネイ・アヌシム)に手を差し伸べるよう呼びかけている」と述べた。

2017年7月までに、ポルトガル政府には主にブラジル、イスラエル、トルコから約5,000件の申請が寄せられた。400件が許可され、申請から許可ま での期間は約2年であった。[71] 2017年には、合計1,800人の申請者がポルトガル国籍を付与された。[79] 2018年2月までに、12,000件の申請が処理中であった。[79]
Language

Dedication at Yad Vashem in Jerusalem written in Hebrew, English, Yiddish, and Judeo-Spanish
The most typical traditional language of Sephardim is Judeo-Spanish, also called Judezmo or Ladino. It is a Romance language derived mainly from Old Castilian (Spanish), with many borrowings from Turkish, and to a lesser extent from Greek, Arabic, Hebrew, and French. Until recently, two different dialects of Judeo-Spanish were spoken in the Mediterranean region: Eastern Judeo-Spanish (in various distinctive regional variations) and Western or North African Judeo-Spanish (also known as Ḥakitía). The latter was once spoken, with little regional distinction, in six towns in Northern Morocco. Because of later emigration, it was also spoken by Sephardim in Ceuta and Melilla (Spanish cities in North Africa), Gibraltar, Casablanca (Morocco), and Oran (Algeria).

The Eastern Sephardic dialect is typified by its greater conservatism, its retention of numerous Old Spanish features in phonology, morphology, and lexicon, and its numerous borrowings from Turkish and, to a lesser extent, also from Greek and South Slavic. Both dialects have (or had) numerous borrowings from Hebrew, especially in reference to religious matters. But the number of Hebraisms in everyday speech or writing is in no way comparable to that found in Yiddish, the first language for some time among Ashkenazi Jews in Europe.

On the other hand, the North African Sephardic dialect was, until the early 20th century, also highly conservative; its abundant Colloquial Arabic loan words retained most of the Arabic phonemes as functional components of a new, enriched Hispano-Semitic phonological system. During the Spanish colonial occupation of Northern Morocco (1912–1956), Ḥakitía was subjected to pervasive, massive influence from Modern Standard Spanish. Most Moroccan Jews now speak a colloquial, Andalusian form of Spanish, with only occasional use of the old language as a sign of in-group solidarity. Similarly, American Jews may now use an occasional Yiddishism in colloquial speech. Except for certain younger individuals, who continue to practice Ḥakitía as a matter of cultural pride, this dialect, probably the most Arabized of the Romance languages apart from Mozarabic, has essentially ceased to exist.

By contrast, Eastern Judeo-Spanish has fared somewhat better, especially in Israel, where newspapers, radio broadcasts, and elementary school and university programs strive to keep the language alive. But the old regional variations (i.e. Bosnia, Macedonia, Bulgaria, Romania, Greece, and Turkey for instance) are already either extinct or doomed to extinction. Only time will tell whether Judeo-Spanish koiné, now evolving in Israel—similar to that which developed among Sephardic immigrants to the United States early in the 20th century- will prevail and survive into the next generation.[80]

Judæo-Portuguese was used by Sephardim — especially among the Spanish and Portuguese Jews. The pidgin forms of Portuguese spoken among slaves and their Sephardic owners were an influence in the development of Papiamento and the Creole languages of Suriname.

Other Romance languages with Jewish forms, spoken historically by Sephardim, include Judeo-Catalan. Often underestimated, this language was the main language used by the Jewish communities in Catalonia, Balearic Isles and the Valencian region. The Gibraltar community has had a strong influence on the Gibraltar dialect Llanito, contributing several words to this English/Spanish patois.

Other languages associated with Sephardic Jews are mostly extinct, e. g. Corfiot Italkian, formerly spoken by some Sephardic communities in Italy.[81] Judeo-Arabic and its dialects have been a large vernacular language for Sephardim who settled in North African kingdoms and Arabic-speaking parts of the Ottoman Empire. Low German (Low Saxon), formerly used as the vernacular by Sephardim around Hamburg and Altona in Northern Germany, is no longer in use as a specifically Jewish vernacular.

Through their diaspora, Sephardim have been a polyglot population, often learning or exchanging words with the language of their host population, most commonly Italian, Arabic, Greek, Turkish, and Dutch. They were easily integrated with the societies that hosted them. Within the last centuries and, more particularly the 19th and 20th centuries, two languages have become dominant in the Sephardic diaspora: French, introduced first by the Alliance Israélite Universelle, and then by absorption of new immigrants to France after Tunisia, Morocco and Algeria became independent, and Hebrew in the state of Israel. [citation needed]
言語

エルサレムのヤド・ヴァシェムに捧げられた献身は、ヘブライ語、英語、イディッシュ語、ユダヤ・スペイン語で書かれている
セファルディムの最も典型的な伝統的言語は、ユダヤ・スペイン語、またはジュデズモ、ラディノとも呼ばれる。これは主に旧カスティーリャ語(スペイン語) に由来するロマンス語で、トルコ語からの借用語が多く、ギリシャ語、アラビア語、ヘブライ語、フランス語からの借用語は少ない。最近まで、地中海地域では 2つの異なるユダヤ・スペイン語の方言が話されていた。東部ユダヤ・スペイン語(さまざまな特徴的な地域的バリエーション)と西部または北アフリカのユダ ヤ・スペイン語(別名:Ḥakitía)である。後者はかつてモロッコ北部の6つの町で、地域による違いはほとんどなく話されていた。その後、移民によ り、セウタとメリリャ(北アフリカのスペイン領)、ジブラルタル、カサブランカ(モロッコ)、オラン(アルジェリア)でもセファルディムによって話される ようになった。

東セファルディ語の方言は、より保守的であり、音韻論、形態論、語彙において多数の旧スペイン語の特徴を保持していること、またトルコ語からの借用語を多 数含み、また程度は低いがギリシャ語や南スラヴ語からの借用語も含んでいることが特徴である。両方言には、特に宗教に関する用語において、ヘブライ語から の借用語が多数存在する(または存在していた)。しかし、日常会話や文章におけるヘブライ語由来の単語の数は、ヨーロッパのユダヤ人(アシュケナジム)の 第一言語であるイディッシュ語のそれに比べると、比較にならないほど少ない。

一方、北アフリカのセファルディム方言も20世紀初頭までは非常に保守的であり、豊富な口語アラビア語の借用語は、アラビア語の音素のほとんどを、新し い、より豊かなイスパノ・セム語音韻体系の機能的構成要素として保持していた。スペインによる北モロッコ占領(1912年~1956年)の間、ハキティア は現代標準スペイン語の広範かつ多大な影響を受けた。現在、モロッコのユダヤ人の大半は、アンダルシア方言のスペイン語を話し、旧言語は仲間意識の象徴と して時折使用される程度である。同様に、アメリカのユダヤ人も、口語では時折イディッシュ語の表現を使うことがある。文化的な誇りとしてハキティア語を今 も使用している一部の若い人々を除いて、この方言は、モサラベ語を除いてロマンス諸語の中で最もアラブ化された方言であるが、今では実質的に消滅してい る。

これに対し、東ヨーロッパ系ユダヤ・スペイン語は、特にイスラエルにおいて、新聞、ラジオ放送、小学校や大学のプログラムでその言語の存続が図られている ため、いくらかは持ちこたえている。しかし、旧来の地域的バリエーション(例えばボスニア、マケドニア、ブルガリア、ルーマニア、ギリシャ、トルコなど) はすでに消滅しているか、あるいは消滅の運命にある。ユダヤ・スペイン語の共通語が、現在イスラエルで進化しているように、20世紀初頭に米国に移住した セファルディムの間で発展したものと同様に、次世代にまで普及し生き残るかどうかは、時が経てばわかるだろう。

ユダヤ・ポルトガル語は、特にスペインとポルトガルのユダヤ人であるセファルディムによって使用されていた。奴隷と彼らのセファルディムの所有者の間で話 されていたポルトガル語のピジン語は、パピアメント語とスリナムのクレオール言語の発展に影響を与えた。

セファルディムが歴史的に話してきたユダヤ人風のロマンス語には、ユダヤ・カタルーニャ語などがある。 しばしば過小評価されるが、この言語はカタルーニャ、バレアレス諸島、バレンシア地方のユダヤ人社会で主に使用されていた。 ジブラルタルのコミュニティはジブラルタル方言であるリャニートに強い影響を与え、英語とスペイン語の混成語にいくつかの単語を寄与した。

セファルディム・ユダヤ人と関連のあるその他の言語は、ほとんどが消滅している。例えば、かつてイタリアのセファルディム・コミュニティの一部で話されて いたコルフ島イタリア語などである。[81] ユダヤ・アラビア語とその方言は、北アフリカの王国やオスマン帝国のアラビア語圏に定住したセファルディムの間で、主要な日常語として話されてきた。かつ て北ドイツのハンブルクやアルトナ周辺に住むセファルディムが日常語として使用していた低地ドイツ語(低地ザクセン語)は、現在ではユダヤ人の日常語とし ては使用されていない。

ディアスポラを通じて、セファルディムは多言語話者集団となり、多くの場合、ホスト国の言語(最も一般的なのはイタリア語、アラビア語、ギリシャ語、トル コ語、オランダ語)を学んだり、その言語と交流したりしてきた。彼らはホスト社会に容易に溶け込んでいった。過去数世紀の間、特に19世紀と20世紀に は、セファルディムのディアスポラでは2つの言語が支配的となった。まず、アライアンス・イスラエライト・ウニヴェルセル(Alliance Israélite Universelle)によってフランス語が導入され、その後、チュニジア、モロッコ、アルジェリアが独立した後、フランスへの新たな移民が吸収され た。そして、イスラエルではヘブライ語が使われるようになった。[要出典]
Literature
The doctrine of galut is considered by scholars to be one of the most important concepts in Jewish history, if not the most important. In Jewish literature glut, the Hebrew word for diaspora, invoked common motifs of oppression, martyrdom, and suffering in discussing the collective experience of exile in diaspora that has been uniquely formative in Jewish culture. This literature was shaped for centuries by the expulsions from Spain and Portugal and thus featured prominently in a wide range of medieval Jewish literature from rabbinic writings to profane poetry. Even so, the treatment of glut diverges in Sephardic sources, which scholar David A. Wacks says "occasionally belie the relatively comfortable circumstances of the Jewish community of Sefarad."[82]
文学
ガルートの教義は、学者たちによって、ユダヤ人の歴史において最も重要な概念のひとつ、あるいは最も重要な概念であると考えられている。ユダヤ文学におい て、ディアスポラを意味するヘブライ語の「グルート」は、ユダヤ文化において独特な形成要因となってきたディアスポラにおける追放の集団的経験を論じる際 に、抑圧、殉教、苦悩といった共通のモチーフを想起させる。この文学は、何世紀にもわたってスペインやポルトガルからの追放によって形作られ、ラビの著作 から世俗詩まで、中世の幅広いユダヤ文学に顕著に現れている。 それでも、セファルディの資料では、ガルートの扱いが異なっている。 学者のデビッド・A・ワックスは、「セファラドのユダヤ人社会の比較的快適な状況を時折裏切っている」と述べている。[82]
History
Main articles: History of the Jews in Spain and History of the Jews in Portugal

Early history
The precise origins of the Jewish communities of the Iberian peninsula are unclear. There is fragmentary and inconclusive evidence of a Jewish presence on the Iberian Peninsula which dates back to pre-Roman times. More substantial references date back to the Roman period.

The Provençal rabbi and scholar Rabbi Abraham ben David wrote in anno 1161: "A tradition exists with the [Jewish] community of Granada that they are from the inhabitants of Jerusalem, of the descendants of Judah and Benjamin, rather than from the villages, the towns in the outlying districts [of Israel]."[83] Elsewhere, he writes about his maternal grandfather's family and how they came to Spain: "When Titus prevailed over Jerusalem, his officer who was appointed over Hispania appeased him, requesting that he send to him captives made-up of the nobles of Jerusalem, and so he sent a few of them to him, and there were amongst them those who made curtains and who were knowledgeable in the work of silk, and [one] whose name was Baruch, and they remained in Mérida."[84] Here, Rabbi Abraham ben David refers to the second influx of Jews into Spain, shortly after the destruction of Israel's Second Temple in 70 CE.

The earliest mention of Spain is, allegedly, found in Obadiah 1:20: "And the exiles of this host of the sons of Israel who are among the Canaanites as far as Ṣarfat (Hebrew: צרפת), and the exiles of Jerusalem who are in Sepharad, will possess the cities of the south." While the medieval lexicographer, David ben Abraham Al-Fāsī, identifies Ṣarfat with the city of Ṣarfend (Judeo-Arabic: צרפנדה),[85] the word Sepharad (Hebrew: ספרד) in the same verse was translated by the first-century rabbinic scholar, Yonathan Ben Uzziel, as Aspamia.[86] Based on a later teaching in the compendium of Jewish oral laws compiled by Rabbi Judah Hanasi in 189 CE, known as the Mishnah, Aspamia is associated with a very far place, generally thought of as Hispania, or Spain.[87] In circa 960 CE, Ḥisdai ibn Šaprūṭ, minister of trade in the court of the Caliph in Córdoba, wrote to Joseph, the king of Khazaria, saying: "The name of our land in which we dwell is called in the sacred tongue, Sefarad, but in the language of the Arabs, the indwellers of the lands, Alandalus [Andalusia], the name of the capital of the kingdom, Córdoba."[88]

According to Rabbi David Kimchi (1160–1235), in his commentary on Obadiah 1:20, Ṣarfat and Sepharad refer to the Jews exiled during the war with Titus and who went as far as the countries Alemania (Germany), Escalona,[89] France and Spain. He explicitly identified Ṣarfat and Sepharad as France and Spain, respectively. Some scholars think that, in the case of the place-name, Ṣarfat (lit. Ṣarfend) – which, as noted, was applied to the Jewish Diaspora in France, the association with France was made only exegetically because of its similarity in spelling with the name פרנצא (France), by a reversal of its letters.

Spanish Jew Moses de León (ca. 1250 – 1305) mentions a tradition concerning the first Jewish exiles, saying that the vast majority of the first exiles driven away from the land of Israel during the Babylonian captivity refused to return, for they had seen that the Second Temple would be destroyed like the first.[90] In yet another teaching, passed down later by Moses ben Machir in the 16th century, an explicit reference is made to the fact that Jews have lived in Spain since the destruction of the First Temple:[91]

Now, I have heard that this praise, emet weyaṣiv [which is now used by us in the prayer rite] was sent by the exiles who have driven away from Jerusalem and who were not with Ezra in Babylon and that Ezra had sent inquiring after them, but they did not wish to go up [there], replied that since they were destined to go off again into exile a second time, and that the Temple would once again be destroyed, why should we then double our anguish? It is best for us that we remain here in our place and to serve God. Now, I have heard that they are the people of Ṭulayṭulah (Toledo) and those who are near to them. However, that they might not be thought of as wicked men and those who are lacking in fidelity, may God forbid, they wrote down for them this magnanimous praise, etc.

Similarly, Gedaliah ibn Jechia the Spaniard has written:[92]

In [5,]252 anno mundi [1492 CE], the King Ferdinand and his wife, Isabella, made war with the Ishmaelites who were in Granada and took it, and while they returned they commanded the Jews in all of his kingdoms that in but a short time they were to take leave from the countries [they had heretofore possessed], they being Castile, Navarre, Catalonia, Aragón, Granada and Sicily. Then the [Jewish] inhabitants of Ṭulayṭulah (Toledo) answered that they were not present [in the land of Judea] at the time when their Christ was put to death. Apparently, it was written upon a large stone in the city's street which some very ancient sovereign inscribed and testified that the Jews of Ṭulayṭulah (Toledo) did not depart from there during the building of the Second Temple, and were not involved in putting to death [the man whom they called] Christ. Yet, no apology was of any avail to them, neither unto the rest of the Jews, till at length, six hundred-thousand souls had evacuated from there.

Don Isaac Abrabanel, a prominent Jewish figure in Spain in the 15th century and one of the king's trusted courtiers who witnessed the expulsion of Jews from Spain in 1492, informs his readers[93] that the first Jews to reach Spain were brought by ship to Spain by a certain Phiros who was confederate with the king of Babylon when he laid siege to Jerusalem. This man was a Grecian by birth, but who had been given a kingdom in Spain. He became related by marriage to a certain Espan, the nephew of king Heracles, who also ruled over a kingdom in Spain. This Heracles later renounced his throne because of his preference for his native country in Greece, leaving his kingdom to his nephew, Espan, by whom the country of España (Spain) derives its name. The Jewish exiles transported there by the said Phiros were descended by lineage from Judah, Benjamin, Shimon, and Levi, and were, according to Abrabanel, settled in two districts in southern Spain: one, Andalusia, in the city of Lucena—a city so-called by the Jewish exiles that had come there; the second, in the country around Ṭulayṭulah (Toledo).

Abrabanel says that the name Ṭulayṭulah (Toledo) was given to the city by its first Jewish inhabitants, and surmises that the name may have meant טלטול (= wandering), on account of their wandering from Jerusalem. He says, furthermore, that the original name of the city was Pirisvalle, so-called by its early pagan inhabitants. He also writes there that he found written in the ancient annals of Spanish history collected by the kings of Spain that the 50,000 Jewish households then residing in the cities throughout Spain were the descendants of men and women who were sent to Spain by the Roman Emperor and who had formerly been subjected to him and whom Titus had originally exiled from places in or around Jerusalem. The two Jewish exiles joined and became one.

Evidence that suggests Jewish connections with the Iberian Peninsula includes:

References in the books of Isaiah, Jeremiah, Ezekiel, I Kings, and Jonah to the country of Tarshish, which is thought by many to have been located in modern southern Spain (in ancient Tartessus).
An amphora dating from at least the first century found in Ibiza, which bears imprints of two Hebrew characters.
Several early Jewish writers wrote that their families had lived in Spain since the destruction of the first temple. Isaac Abravanel (1437–1508) stated that the Abravanel family had lived on the Iberian Peninsula for 2,000 years.
Some suggest that substantial Jewish immigration probably occurred during the Roman period of Hispania. The province came under Roman control with the fall of Carthage after the Second Punic War (218–202 BC). Exactly how soon after this time Jews made their way onto the scene in this context is a matter of speculation. It is within the realm of possibility that they went there under the Romans as free men to take advantage of its rich resources. The Jewish historian Josephus confirms that as early as 90 CE there was already a Jewish Diaspora living in Europe, made-up of the two tribes, Judah and Benjamin. Thus, he writes in his Antiquities:[94] "... there are but two tribes in Asia (Turkey) and Europe subject to the Romans, while the ten tribes are beyond the Euphrates till now and are an immense multitude."

Although the spread of Jews into Europe is most commonly associated with the Diaspora that ensued from the Roman conquest of Judea, emigration from Judea into the greater Roman Mediterranean area antedated the destruction of Jerusalem at the hands of the Romans under Titus. Any Jews already in Hispania at this time would have been joined by those who had been enslaved by the Romans under Vespasian and Titus, and dispersed to the extreme west during the period of the Jewish Wars, and especially after the defeat of Judea in 70. One account placed the number carried off to Hispania at 80,000. Subsequent immigrations came into the area along both the northern African and southern European sides of the Mediterranean.

Among the earliest records that may refer specifically to Jews in the Iberian peninsula during the Roman period is Paul's Epistle to the Romans. Scholars such as Josephus Flavius have taken Paul's intention to go to Hispania to preach the gospel (Romans 15:24, 28) to indicate the presence of Jewish communities there, as well as the fact that Herod Antipas's banishment by Caligula in the year 39 may have been to Hispania.[95]

From a slightly later period, Midrash Rabbah (Leviticus Rabba § 29.2), and Pesikta de-Rav Kahana (Rosh Hashanna), both, make mention of the Jewish Diaspora in Spain (Hispania) and their eventual return.

Perhaps the most direct and substantial of early references are the several decrees of the Council of Elvira, convened in the early fourth century, which address proper Christian behavior with regard to the Jews of Hispania.

As citizens of the Roman Empire, the Jews of Hispania engaged in a variety of occupations, including agriculture. Until the adoption of Christianity, Jews had close relations with non-Jewish populations and played an active role in the social and economic life of the province. The edicts of the Synod of Elvira, provide evidence of Jews who were integrated enough into the greater community to cause alarm among some. Of the council's 80 canonic decisions, those that pertain to Jews maintained a separation between the two communities. It seems that by this time the presence of Jews was of greater concern to Christian authorities than the presence of pagans. Canon 16, which prohibited the marriage of Christians with Jews, was worded more strongly than canon 15, which prohibited marriage with pagans. Canon 78 threatens Christians who commit adultery with Jews with ostracism. Canon 48 forbade the blessing of Christian crops by Jews, and canon 50 forbade the sharing of meals by Christians and Jews.

Yet in comparison to Jewish life in Byzantium and Italy, life for the early Jews in Hispania and the rest of southern Europe was relatively tolerable. This is due in large measure to the difficulty the Church had in establishing itself in its western frontier. In the west, Germanic tribes such as the Suevi, the Vandals, and especially the Visigoths had more or less disrupted the political and ecclesiastical systems of the Roman empire, and for several centuries the Jews enjoyed a degree of peace their brethren to the east did not.

Barbarian invasions brought most of the Iberian peninsula under Visigothic rule by the early fifth century. Other than in their contempt for Trinitarian Christians, the Arian Visigoths were largely uninterested in the religious creeds within their kingdom. It was not until 506, when Alaric II (484–507) published his Brevarium Alaricianum (Breviary of Alaric) (wherein he adopted the laws of the ousted Romans), that a Visigothic king concerned himself with the Jews.

The situation of the Jews changed after the conversion of the Visigothic royal family under Recared from Arianism to Roman Catholicism in 587. In their desire to consolidate the realm under the new religion, the Visigoths adopted an aggressive policy towards Jews. As the king and the church acted in a single interest, the Jews' situation deteriorated. Under successive Visigothic kings and under ecclesiastical authority, many orders of expulsion, forced conversion, isolation, enslavement, execution, and other punitive measures were made. By 612–621, the situation for Jews became intolerable and many left Spain for nearby northern Africa. In 711, thousands of Jews from North Africa accompanied the Moslems who invaded Spain, subsuming Catholic Spain and turning much of it into an Arab state, Al-Andalus.[96]

The Jews of Hispania had been utterly embittered and alienated by Catholic rule by the time of the Muslim invasion. To them, the Moors was perceived as, and indeed were, a liberating force. Wherever they went, the Muslims were greeted by Jews eager to aid them in administering the country. In many conquered towns the garrison was left in the hands of the Jews before the Muslims proceeded further north. This began nearly four centuries of Muslim rule in the Iberian peninsula, which became known as the "Golden Age" of Sephardi Jewry.

Jews in Muslim Iberia

See also: Al-Andalus, Golden age of Jewish culture in the Iberian Peninsula, and Timeline of the Muslim presence in the Iberian peninsula

13th-century depiction of a Jew and Muslim playing chess in Al-Andalus
With the victory of Tariq ibn Ziyad in 711, the lives of the Sephardim changed dramatically. Though Islamic law placed restrictions on dhimmis (non-Muslim members of monotheistic faiths), the coming of the Moors was by and large welcomed by the Jews of Iberia.

Both Muslim and Christian sources claim that Jews provided valuable aid to the Muslim conquerors. Once captured, the defense of Cordoba was left in the hands of Jews, and Granada, Malaga, Seville, and Toledo were left to a mixed army of Jews and Moors. Although in some towns Jews may have been helpful to Muslim success, because of the small numbers they were of limited impact.

In spite of the restrictions placed upon the Jews as dhimmis, life under Muslim rule was one of great opportunity and Jews flourished as they did not under the Christian Visigoths. Many Jews came to Iberia, seen as a land of tolerance and opportunity, from the Christian and Muslim worlds. Following initial Arab victories, and especially with the establishment of Umayyad rule by Abd al-Rahman I in 755, the native Jewish community was joined by Jews from the rest of Europe, as well as from Arab lands, from Morocco to Babylon.[citation needed] Jewish communities were enriched culturally, intellectually, and religiously by the commingling of these diverse Jewish traditions.[further explanation needed]

Arabic culture, of course, also made a lasting impact on Sephardic cultural development. General re-evaluation of scripture was prompted by Muslim anti-Jewish polemics and the spread of rationalism, as well as the anti-Rabbanite polemics of Karaites. The cultural and intellectual achievements of the Arabs, and much of the scientific and philosophical speculation of Ancient Greek culture, which had been best preserved by Arab scholars, was made available to the educated Jew. The meticulous regard the Arabs had for grammar and style also had the effect of stimulating an interest in philological matters in general among Jews. Arabic became the main language of Sephardic science, philosophy, and everyday business, as had been the case with Babylonian geonim. This thorough adoption of the Arabic language also greatly facilitated the assimilation of Jews into Moorish culture, and Jewish activity in a variety of professions, including medicine, commerce, finance, and agriculture increased.

By the ninth century, some members of the Sephardic community felt confident enough to take part in proselytizing amongst Christians. This included the heated correspondences sent between Bodo Eleazar, a former Christian deacon who had converted to Judaism in 838, and the Bishop of Córdoba Paulus Albarus, who had converted from Judaism to Christianity. Each man, using such epithets as "wretched compiler", tried to convince the other to return to his former faith, to no avail.[citation needed]

The Golden Age is most closely identified with the reign of Abd al-Rahman III (882–942), the first independent Caliph of Cordoba, and in particular with the career of his Jewish councilor, Hasdai ibn Shaprut (882–942). Within this context of cultural patronage, studies in Hebrew, literature, and linguistics flourished.

Hasdai benefitted world Jewry not only indirectly by creating a favorable environment for scholarly pursuits within Iberia, but also by using his influence to intervene on behalf of foreign Jews: in his letter to Byzantine Princess Helena, he requested protection for the Jews under Byzantine rule, attesting to the fair treatment of the Christians of al-Andalus, and perhaps indicating that such was contingent on the treatment of Jews abroad.

One notable contribution to Christian intellectualism is Ibn Gabirol's neo-Platonic Fons Vitae ("The Source of Life;" "Mekor Hayyim"). Thought by many to have been written by a Christian, this work was admired by Christians and studied in monasteries throughout the Middle Ages, though the work of Solomon Munk in the 19th century proved that the author of Fons Vitae was the Jewish ibn Gabirol.[97]

In addition to contributions of original work, the Sephardim were active as translators. Mainly in Toledo, texts were translated between Greek, Arabic, Hebrew, and Latin. In translating the great works of Arabic, Hebrew, and Greek into Latin, Iberian Jews were instrumental in bringing the fields of science and philosophy, which formed much of the basis of Renaissance learning, into the rest of Europe.

In the early 11th century, centralized authority based at Cordoba broke down following the Berber invasion and the ousting of the Umayyads. In its stead arose the independent taifa principalities under the rule of local Muwallad, Arab, Berber, or Slavonic leaders. Rather than having a stifling effect, the disintegration of the caliphate expanded the opportunities to Jewish and other professionals. The services of Jewish scientists, doctors, traders, poets, and scholars were generally valued by Christian and Muslim rulers of regional centers, especially as order was restored in recently conquered towns. Rabbi Samuel ha-Nagid (ibn Naghrela) was the Vizier of Granada. He was succeeded by his son Joseph ibn Naghrela who was slain by an incited mob along with most of the Jewish community. The remnant fled to Lucena.


Observing the Havdalah ritual, 14th-century Spain
The first major and most violent persecution in Islamic Spain was the 1066 Granada massacre, which occurred on 30 December, when a Muslim mob stormed the royal palace in Granada, crucified Jewish vizier Joseph ibn Naghrela and massacred most of the Jewish population of the city after rumors spread that the powerful vizier was plotting to kill the weak-minded and drunk King Badis ibn Habus.[98] According to the 1906 Jewish Encyclopedia, "More than 1,500 Jewish families, numbering 4,000 persons, fell in one day,[99] a number contested by some historians who deem it to be an example of "the usual hyperbole in numerical estimates, with which history abounds."[100] The decline of the Golden Age began before the completion of the Christian Reconquista, with the penetration and influence of the Almoravides, and then the Almohads, from North Africa. These more intolerant sects abhorred the liberality of the Islamic culture of al-Andalus, including the position of authority some dhimmis held over Muslims. When the Almohads gave the Jews a choice of either death or conversion to Islam, many Jews emigrated. Some, such as the family of Maimonides, fled south and east to the more tolerant Muslim lands, while others went northward to settle in the growing Christian kingdoms.

Meanwhile, the Reconquista continued in the north throughout the 12th century. As various Arab lands fell to the Christians, conditions for some Jews in the emerging Christian kingdoms became increasingly favorable. As had happened during the reconstruction of towns following the breakdown of authority under the Umayyads, the services of Jews were employed by the victorious Christian leaders. Sephardic knowledge of the language and culture of the enemy, their skills as diplomats and professionals, as well as their desire for relief from intolerable conditions — the very same reasons that they had proved useful to the Arabs in the early stages of the Muslim invasion — made their services very valuable.

However, the Jews from the Muslim south were not entirely secure in their northward migrations. Old prejudices were compounded by newer ones. Suspicions of complicity with the Muslims were alive and well as Jews immigrated, speaking Arabic. However, many of the newly arrived Jews of the north prospered during the late 11th and early 12th centuries. The majority of Latin documentation regarding Jews during this period refers to their landed property, fields, and vineyards.

In many ways life had come full circle for the Sephardim of al-Andalus. As conditions became more oppressive during the 12th and 13th centuries, Jews again looked to an outside culture for relief. Christian leaders of reconquered cities granted them extensive autonomy, and Jewish scholarship recovered somewhat and developed as communities grew in size and importance. However, the Reconquista Jews never reached the same heights as had those of the Golden Age.
歴史
主な記事:スペインにおけるユダヤ人の歴史、ポルトガルにおけるユダヤ人の歴史

初期の歴史
イベリア半島のユダヤ人社会の起源は正確には不明である。イベリア半島にユダヤ人が存在したことを示す断片的な証拠は、ローマ時代以前にまで遡る。より確 かな記録はローマ時代に遡る。

プロヴァンスのラビであり学者でもあったラビ・アブラハム・ベン・ダヴィドは、1161年に「グラナダのユダヤ人社会には、彼らはエルサレムの住民、ユダ とベニヤミンの子孫であり、イスラエルの辺境の村や町から来たのではないという伝承がある」と書いている。[83] また、彼は母方の祖父の家族について、彼らがスペインにやって来た経緯を次のように書いている。「ティトゥスがエルサレムを征服した際、ヒスパニアを統治 するよう任命された彼の部下が彼をなだめ、エルサレムの貴族からなる捕虜を送るよう要求した。そこで彼はそのうちの数名を送ったが、その中にはカーテンを 作る者や、 その中には、幕屋の垂れ幕を作ったり、絹織物の仕事に精通している者もおり、その中にバルクという名の者もいた。彼らはメリダに残った」[84] ここで、ラビ・アブラハム・ベン・ダヴィドは、西暦70年のイスラエルの第二神殿の崩壊直後に、スペインにユダヤ人が大量に流入したことを言及している。

スペインについて最も古い言及は、オバディア書1章20節に見られるとされる。「イスラエルの子らのこの大勢の捕囚のうち、カナンの地にあるサルファト (ヘブライ語:ツァルファト)にいる者たち、およびセファラドにいるエルサレムの捕囚たちは、南の町々を所有するだろう。」 中世の辞書編集者であるダヴィド・ベン・アブラハム・アル=ファシは、サルファトをサルファンド(ユダヤ・アラブ語: צרפנדה)の都市と同一視しているが[85]、同じ節のセファラド(ヘブライ語: ספרד)という言葉は、 ラビ学者のヨナタン・ベン・ウツィエルは、同じ節のセファラド(ヘブライ語: ספרד)をアスパミア(Aspamia)と訳した。[86] 紀元189年にラビのユダ・ハナーシが編纂したユダヤの口伝律法の集成であるミシュナーで後世に教えられた内容によると、アスパミアは 非常に遠い場所と関連付けられており、一般的にヒスパニア、すなわちスペインと考えられている。[87] 西暦960年頃、コルドバのカリフ宮廷の貿易大臣であったヒスダイ・イブン・シャプラウトは、ハザール王ヨセフに宛てて次のように書いている。「 我々が住むこの土地の名は、神聖な言葉ではセファラドと呼ばれているが、土地の住民であるアラブ人の言葉では、アル・アンダルス(アンダルシア)と呼ば れ、王国の首都の名はコルドバである」[88] ラビ・ダヴィド・キンチ(1160年-1235年)によると、オバデヤ書1章20節の注釈において、サルファートとセファラドは、ティトゥスとの戦いの際 に追放され、アルヘンリア(ドイツ)、エスカローナ(スペイン)、フランス、スペインにまで至ったユダヤ人を指すという。彼は、サルファートとセファラド をそれぞれフランスとスペインであると明確に特定している。 地名のサルファート(文字通りには「サーフェント」)の場合、前述の通り、フランスに住むユダヤ人のディアスポラを指すようになったが、フランスとの関連 性は、スペルが「フランス」を意味する「フランス(フランス)」と似ているため、文字を逆にした解釈によってのみ生じたものであると考える学者もいる。

スペインのユダヤ人、モーゼス・デ・レオン(1250年頃 - 1305年)は、 スペインのユダヤ人、モーゼス・デ・レオン(1250年頃~1305年)は、最初のユダヤ人追放に関する伝承について触れ、バビロン捕囚の際にイスラエル の地から追放された最初の追放者の大半は、戻ってくることを拒んだと述べている。彼らは、 彼らは、第二神殿が第一神殿と同じように破壊されるのを目撃していたからである。[90] さらに、16世紀にモーゼス・ベン・マキールが伝えた別の教えでは、第一神殿が破壊されて以来、ユダヤ人がスペインに住んでいたという事実について明確に 言及している。[91]

N 今、私はこの賛美の言葉、emet weyaṣiv(これは今、私たちが祈りの儀式で用いている)が、エルサレムから追放された人々によって送られたと聞いた。彼らはバビロンにいたエズラと は一緒ではなく、エズラは 彼らを尋ねて送ったが、彼らは上って行こうとしなかった。彼らは再び追放される運命にあるので、二度目の追放を前にして、なぜ私たちは苦悩を倍増させなけ ればならないのかと答えた。私たちはここに留まり、神に仕えるのが最善である。今、彼らはトゥライトゥーラ(トレド)の人々とその近隣の人々であると聞い た。 しかし、彼らが邪悪な者や誠実さに欠ける者と思われないように、神よ、彼らのためにこの寛大な賞賛を書き留めた。

同様に、スペイン人のゲダルヤ・イブン・エチアは次のように書いている。[92] 西暦1492年、フェルディナンド王とその妻イザベラはグラナダにいたイシュマエライト派と戦い、グラナダを占領した。そして、彼らは帰路につきながら、 自らの王国のユダヤ人たちに、彼らがそれまで所有していた国々から短期間のうちに立ち退くよう命じた。それらの国々は、カスティーリャ、ナヴァーラ、カタ ルーニャ、アラゴン、グラナダ、シチリアであった。 すると、トゥレトゥラ(トレド)のユダヤ人たちは、自分たちのキリストが処刑された当時、ユダヤの地にはいなかったと答えた。 どうやら、その街の通りにある大きな石に、非常に古い時代の君主が刻んだ文字が残っており、それによると、トゥレイタ(トレド)のユダヤ人は第二神殿が建 設されていた間、そこから離れず、また、キリストと称される人物の死刑にも関与していなかったことが証明されている。 しかし、彼らには何の謝罪も何の役にも立たず、他のユダヤ人たちにも同様で、最終的に60万人のユダヤ人がそこから避難するまで続いた。

15世紀のスペインで著名なユダヤ人であったイサク・アブラバネルは、1492年のユダヤ人追放を目撃した国王の信頼厚い廷臣の一人であった。彼は著書の 中で、スペインに最初に到着したユダヤ人は、バビロンの王がエルサレムを包囲した際に同王と同盟を結んだフィロスという人物によって船でスペインに連れて こられたと読者に伝えている。 この人物はギリシア生まれであったが、スペインの王国を与えられていた。彼はヘラクレス王の甥であるエスパンと婚姻関係を結び、エスパンもまたスペインの 王国を統治していた。このヘラクレスは後に、故郷であるギリシアを好んだため、王位を放棄し、王国を甥のエスパンに譲った。エスパンによって、スペイン (España)という国名が生まれた。 フィロスが連れて行ったユダヤ人の亡命者は、ユダ、ベニヤミン、シモン、レビの子孫であり、アブラバネルによると、スペイン南部の2つの地区に定住した。 1つはアンダルシア地方のルセナ市で、この名称はそこにやって来たユダヤ人の亡命者たちが名付けたものである。もう1つはトゥライトゥラ(トレド)周辺の 地域である。

アブラバネルは、 ブラバネルは、トゥライトゥラ(トレド)という名称は、最初のユダヤ人入植者によってその都市に与えられたものであり、その名称はエルサレムからの流浪を 意味する「トゥラトゥル(流浪)」に由来するのではないか、と推測している。さらに、彼は、その都市の元の名称はピリスヴァレであり、初期の異教徒の入植 者たちによってそう呼ばれていた、と述べている。 また、スペイン王たちが収集したスペインの古代史年鑑に、当時スペインの都市に居住していた5万世帯のユダヤ人たちは、ローマ皇帝によってスペインに送ら れ、かつて皇帝に従属していた男女の子孫であり、ティトゥスがエルサレムとその周辺地域から追放した人々であったと書かれていたと記している。 2人のユダヤ人追放者は合流し、1つになった。

E イベリア半島とユダヤ人のつながりを示す証拠には、以下のようなものがある。

イザヤ書、エレミヤ書、エゼキエル書、列王記上、ヨナ書に登場するタルシシという国は、多くの人々が現在のスペイン南部(古代タルテッソス)に位置してい たと考えている。
少なくとも1世紀に遡るアンフォラがイビサ島で発見されたが、そのアンフォラには2つのヘブライ文字の刻印が残っている。
S 初期のユダヤ人作家の何人かは、彼らの家族が第一神殿の破壊以来スペインに住んでいたと書いている。イサク・アブラヴァネル(1437年~1508年) は、アブラヴァネル家はイベリア半島に2000年間住んでいたと述べている。
S 一部の研究者は、ユダヤ人の大規模な移住は、おそらくローマのヒスパニア時代に起こったと主張している。この地方は、第二次ポエニ戦争(紀元前218年 ~202年)のカルタゴの敗北により、ローマの支配下に入った。この時期からユダヤ人がこの地に現れるようになったのは、正確にはいつ頃なのかは推測の域 を出ない。豊かな資源を求めて、ローマ人として自由の身で移住した可能性もある。 ユダヤ人の歴史家ヨセフスは、紀元90年にはすでに、ユダ族とベニヤミン族の2部族からなるユダヤ人のディアスポラがヨーロッパに居住していたことを確認 している。したがって、彼は『古代誌』の中で次のように書いている。「ローマの支配下にあるアジア(トルコ)とヨーロッパには2部族しか存在しないが、 ユーフラテス川の向こう側には10部族が今も存在し、膨大な数に上る。

A ユダヤ人のヨーロッパへの移住は、ローマによるユダヤ征服に続くディアスポラと関連付けられることが多いが、ユダヤからローマの地中海地域への移住は、 ティトゥス率いるローマ軍によるエルサレムの破壊に先立つものだった。 この時点で既にイベリア半島にいたユダヤ人の一部は、ユダヤ戦争の期間中、特に紀元70年のエルサレム陥落後に、ヴェスパシアヌスとティトゥス率いるロー マ軍に奴隷として捕らえられ、イベリア半島に分散した人々であった。ある記録では、イベリア半島に連れて行かれた人数は8万人であったとされている。その 後、地中海の北アフリカ側と南ヨーロッパ側の両方から、この地域への移民が増加した。 ローマ時代におけるイベリア半島のユダヤ人について具体的に言及している最も古い記録のひとつは、パウロの『ローマ人への手紙』である。 ヨセフス・フラウィウスなどの学者は、パウロが福音を説くためにヒスパニアに行こうとした意図(ローマ人への手紙15:24, 28)を、そこにユダヤ人コミュニティが存在したことを示すものとして捉えている。また、ヘロデ・アンティパスが39年にカリグラによって追放されたの は、ヒスパニアであった可能性もある。[95]

F やや後の時代には、ミドラーシュ・ラバ(レビ記ラバ § 29.2)とペシクタ・デ・ラヴ・カーハナ(ロッシュ・ハ・シャナ)の両方が、スペイン(ヒスパニア)におけるユダヤ人の離散と、彼らの最終的な帰還につ いて言及している。

初期の文献の中で最も直接的で実質的なものは、4世紀初頭に召集されたエルビラ会議のいくつかの法令であり、ヒスパニアのユダヤ人に対するキリスト教徒の 適切な行動について述べている。

ローマ帝国の市民として、ヒスパニアのユダヤ人は農業を含むさまざまな職業に従事していた。キリスト教が国教となるまでは、ユダヤ人は非ユダヤ人との関係 が緊密で、地方の社会生活や経済活動において積極的な役割を果たしていた。エルビラ会議の法令は、一部の人々を不安にさせるほど、ユダヤ人が社会に十分に 溶け込んでいたことを示す証拠である。会議の80の規範的決定のうち、ユダヤ人に関するものは、2つのコミュニティ間の分離を維持するものであった。この 頃には、異教徒よりもユダヤ人の存在の方がキリスト教当局にとって大きな懸念事項であったようだ。キリスト教徒とユダヤ人の結婚を禁じた第16条は、異教 徒との結婚を禁じた第15条よりも強い表現であった。第78条では、ユダヤ人と姦通したキリスト教徒を追放すると脅している。キヤノン48は、ユダヤ人に よるキリスト教徒の作物の祝福を禁じ、キヤノン50は、キリスト教徒とユダヤ人の食事の共有を禁じた。

しかし、ビザンティウムやイタリアにおけるユダヤ人の生活と比較すると、初期のイスパニアやその他の南ヨーロッパにおけるユダヤ人の生活は比較的寛容で あった。これは、教会が西の辺境で確立することの難しさに起因する。西では、スエビ族、ヴァンダル族、そして特に西ゴート族といったゲルマン民族が、ロー マ帝国の政治および教会制度をある程度混乱させていたが、数世紀の間、ユダヤ人は東の同胞にはない平和を享受していた。

蛮族の侵入により、5世紀初頭までにイベリア半島の大部分が西ゴート族の支配下に入った。アリウス派の西ゴート族は、三位一体説を信奉するキリスト教徒を 軽蔑していた以外は、王国内の宗教的信条にはほとんど関心を示さなかった。西ゴート族の王がユダヤ人に関心を抱くようになったのは、アラリック2世(在 位:484年~507年)が『アラリックの略歴』(Breviarium Alaricianum)を出版し(追放されたローマ人の法律を採用)、ユダヤ人に関心を抱くようになったのは506年のことだった。

587年にレケアード王の西ゴート族王族がアリウス派からローマ・カトリックに改宗したことにより、ユダヤ人の状況は変化した。新宗教の下で王国を統合し たいという思いから、西ゴート族はユダヤ人に対して強硬策を取るようになった。王と教会が一体となって行動したため、ユダヤ人の状況は悪化した。西ゴート 族の歴代王と教会の権威の下、多くの追放令、強制改宗、隔離、奴隷化、処刑、その他の懲罰的措置が下された。612年から621年にかけて、ユダヤ人の状 況は耐え難いものとなり、多くのユダヤ人がスペインを離れ、近隣の北アフリカへと向かった。711年には、北アフリカから数千人のユダヤ人がスペインに侵 攻したイスラム教徒に同行し、カトリックのスペインを併合し、その大部分をアラブ国家アル・アンダルスとした。

イスパニアのユダヤ人は、イスラム教徒の侵攻の時点までに、カトリックの支配によってすっかり苦渋をなめ、疎外されていた。彼らにとって、ムーア人は解放 者として認識されていたし、実際そうであった。ムーア人がどこに行こうとも、その国を治めるのを助けることを熱望するユダヤ人たちによって迎えられた。多 くの征服された町では、ムーア人がさらに北に進む前に、駐留軍はユダヤ人の手に委ねられた。こうしてイベリア半島におけるイスラム教徒の支配は約4世紀に 及び、これはセファルディムの「黄金時代」として知られるようになった。

イスラム教徒支配下のイベリア半島のユダヤ人

関連情報:アル・アンダルス、イベリア半島のユダヤ文化の黄金時代、イスラム教徒支配下のイベリア半島の年表

13世紀に描かれた、アル・アンダルスでチェスをするユダヤ人とイスラム教徒
711年のタリク・イブン・ズィヤドの勝利により、セファルディムの生活は劇的に変化した。イスラム法はジッミ(一神教の信仰を持つ非イスラム教徒)に制 限を課していたが、ムーア人の到来は概ねイベリア半島のユダヤ人たちに歓迎された。

イスラム教とキリスト教の双方の資料によると、ユダヤ人はイスラム教徒の征服者たちに貴重な支援を提供したとされている。一度捕らえられたコルドバの防衛 はユダヤ人の手に委ねられ、グラナダ、マラガ、セビリア、トレドはユダヤ人とムーア人の混成軍に委ねられた。一部の町では、ユダヤ人はイスラム教徒の成功 に役立ったかもしれないが、その数は少なかったため、その影響力は限られていた。

ジムミーとして課せられた制限にもかかわらず、イスラム教徒の支配下での生活は大きなチャンスに満ちたものであり、キリスト教徒の西ゴート族の支配下では 見られなかったほど、ユダヤ人は繁栄した。多くのユダヤ人が、寛容とチャンスに満ちた土地として見られていたイベリア半島に、キリスト教徒とイスラム教徒 の世界からやって来た。アラブ人の初期の勝利、特に755年のアブド・アッラフマーン1世によるウマイヤ朝の樹立により、イベリア半島在住のユダヤ人社会 には、アラブの土地であるモロッコからバビロンまで、ヨーロッパの他の地域からのユダヤ人も加わった。ユダヤ人社会は、これらの多様なユダヤ人の伝統の融 合により、文化、知性、宗教の面で豊かになった。

もちろん、アラブ文化もセファルディ文化の発展に永続的な影響を与えた。聖典の再評価は、イスラム教徒の反ユダヤ主義論争や合理主義の広がり、およびカラ イ派の反ラバン主義論争によって促された。アラブ人の文化的・知的業績、および古代ギリシャ文化の科学的・哲学的思索の多くは、アラブの学者たちによって 最もよく保存されていたが、それらは教育を受けたユダヤ人にも利用可能となった。また、アラブ人が文法や文体に細心の注意を払っていたことは、ユダヤ人の 文献学への関心全般を刺激する効果もあった。 アラビア語は、バビロニアのゲオニーム(学匠)がそうであったように、セファルディムの科学、哲学、日常業務の主要言語となった。 アラビア語が徹底的に採用されたことにより、ムーア文化へのユダヤ人の同化も大いに促進され、医学、商業、金融、農業など、さまざまな職業におけるユダヤ 人の活動も活発化した。

9世紀になると、セファルディムのコミュニティの一部は、キリスト教への改宗を勧める活動に参加する自信を持つようになった。これには、838年にキリス ト教の元助祭からユダヤ教に改宗したボド・エリエゼルと、ユダヤ教からキリスト教に改宗したコルドバ司教パウルス・アルバルスとの間で交わされた激しい書 簡のやりとりも含まれていた。それぞれが「哀れな編集者」などと相手を罵りながら、元の信仰に戻るよう説得を試みたが、徒労に終わった。

黄金時代は、コルドバ初の独立カリフ、アブド・アッラフマーン3世(在位882年~942年)の治世、特に彼のユダヤ人参事会員ハスダイ・イブン・シャプ ルート(在位882年~942年)のキャリアと最も密接に関連している。このような文化的後援の文脈の中で、ヘブライ語、文学、言語学の研究が盛んになっ た。

ハスダイは、イベリア半島における学問研究に好ましい環境を作り出したことによって間接的に世界中のユダヤ人に恩恵をもたらしただけでなく、自らの影響力 を利用して外国のユダヤ人のために介入したことでも貢献した。ビザンチン帝国の王女ヘレナに宛てた手紙の中で、彼はビザンチン帝国の支配下にあるユダヤ人 への保護を要請し、アル・アンダルスにおけるキリスト教徒の公正な扱いを証明し、おそらくは、それは外国のユダヤ人に対する扱いにかかっていることを示唆 した。

キリスト教の知性主義への顕著な貢献としては、イブン・ガビロールのネオ・プラトニックな著作『生命の泉』(『生命の泉』、『生命の泉』)が挙げられる。 キリスト教徒によって書かれたと考えられていたこの著作は、中世を通じてキリスト教徒に賞賛され修道院で研究されたが、19世紀にソロモン・ムンクが著者 のイブン・ガビロールがユダヤ人であったことを証明した。

独自の作品の貢献に加え、セファルディムは翻訳家としても活躍した。主にトレドで、ギリシャ語、アラビア語、ヘブライ語、ラテン語のテキストが翻訳され た。アラビア語、ヘブライ語、ギリシャ語の偉大な作品をラテン語に翻訳することで、イベリア半島のユダヤ人は、ルネサンスの学問の基礎の多くを形成した科 学と哲学の分野をヨーロッパの他の地域にもたらすのに貢献した。

11世紀初頭、ベルベル人の侵略とウマイヤ朝の追放により、コルドバに本拠を置く中央集権的な権力は崩壊した。その後、地元のムワッラド人、アラブ人、ベ ルベル人、スラヴ人の指導者の支配下で、独立したタイファ公国が誕生した。カリフ制の崩壊は、抑圧的な効果をもたらすどころか、むしろユダヤ人やその他の 専門家に活躍の場を広げることとなった。ユダヤ人の科学者、医師、商人、詩人、学者のサービスは、特に最近征服された町で秩序が回復したことにより、一般 的に地域のキリスト教徒やイスラム教徒の支配者たちに重宝された。ラビ・サミュエル・ハ・ナギド(イブン・ナグレラ)はグラナダの宰相であった。彼は息子 ヨセフ・イブン・ナグレラに後を継がせたが、ヨセフは扇動された暴徒たちによって殺害され、ユダヤ人社会のほとんどの人々も殺された。生き残った人々はル セナに逃げた。


ハヴァダーラの儀式を行う14世紀のスペイン
イスラム教徒によるスペインにおける最初の、そして最も暴力的な迫害は、1066年12月30日に起こったグラナダ虐殺であった。この事件では、イスラム 教徒の暴徒がグラナダの王宮を襲撃し、ユダヤ人の宰相ヨセフ・イブン・ナグレラを十字架に磔にし、その都市のユダヤ人の大半を虐殺した。これは、有力な宰 相が、精神薄弱で酔っ払いのバディス・イブン・ハブス王を殺害しようと企てているという噂が広まったことが原因であった 。1906年の『ユダヤ百科事典』によると、「1,500を超えるユダヤ人家族、4,000人以上が一日で殺された」とあるが、この数字については異論を 唱える歴史家もいる。歴史には数多くの例があるような、数字の推定における誇張表現の常套手段」であると考える歴史家もいる。[100] キリスト教徒によるレコンキスタが完了する前に、黄金時代の衰退は始まっていた。北アフリカからアルモラヴィド朝、そしてアルモハド朝が侵入し、影響力を 及ぼしたためである。これらのより不寛容な宗派は、アル・アンダルスにおけるイスラム文化の寛容さを嫌悪していた。アルモハド朝がユダヤ人に対して死かイ スラム教への改宗かの選択を迫った際には、多くのユダヤ人が移住した。マイモニデス一族のように、より寛容なイスラム教徒の土地を求めて南や東に逃れた者 もいれば、成長しつつあったキリスト教王国に移住するために北に向かった者もいた。

一方、12世紀を通じて北部ではレコンキスタが継続した。さまざまなアラブの土地がキリスト教徒の手に落ちるにつれ、新たに誕生したキリスト教王国におけ る一部のユダヤ人の状況は次第に好転していった。ウマイヤ朝の権威が崩壊した後の都市の再建時にも見られたように、勝利を収めたキリスト教の指導者たちは ユダヤ人の力を借りた。 セファルディムが敵の言語や文化に通じ、外交官や専門家としての手腕を持ち、耐え難い状況からの救済を望んでいたことは、まさに彼らがイスラム教徒の侵略 の初期段階でアラブ人にとって有用であったのと同じ理由であり、彼らの力が非常に貴重なものとなった。

しかし、イスラム教徒の南から来たユダヤ人たちは、北方への移住において完全に安全だったわけではない。古い偏見は、新しい偏見によってさらに悪化した。 ユダヤ人が移住し、アラビア語を話すようになると、イスラム教徒と通じているのではないかという疑いが生じた。しかし、11世紀後半から12世紀初頭にか けて、新たに到着した北部のユダヤ人の多くは繁栄した。この時代におけるユダヤ人に関するラテン語の文書の大部分は、彼らの土地財産、畑、ブドウ園につい て言及している。

多くの点で、アンダルシアのセファルディムの生活は一巡した。12世紀から13世紀にかけて状況がさらに厳しくなると、ユダヤ人は再び救いを外部の文化に 求めた。キリスト教徒の指導者たちは、キリスト教徒が再征服した都市においてユダヤ人に広範な自治を認め、ユダヤ人の学問は、コミュニティの規模と重要性 が増すにつれて、ある程度回復し、発展した。しかし、レコンキスタのユダヤ人は、黄金時代のユダヤ人のような高みに到達することはなかった。
After the Reconquista
Among the Sephardim were many who were the descendants, or heads, of wealthy families and who, as Marranos, had occupied prominent positions in the countries they had left. Some had been stated officials, others had held positions of dignity within the Church; many had been the heads of large banking-houses and mercantile establishments, and some were physicians or scholars who had officiated as teachers in high schools. Their Spanish or Portuguese was a lingua franca that enabled Sephardim from different countries to engage in commerce and diplomacy.

With their social equals they associated freely, without regard to religion and more likely with regard to equivalent or comparative education, for they were generally well read, which became a tradition and expectation. They were received at the courts of sultans, kings, and princes, and often were employed as ambassadors, envoys, or agents. The number of Sephardim who have rendered important services to different countries is considerable as Samuel Abravanel (or "Abrabanel"—financial councilor to the viceroy of Naples) or Moses Curiel (or "Jeromino Nunes da Costa"-serving as Agent to the Crown of Portugal in the United Provinces).[101][102] Among other names mentioned are those of Belmonte, Nasi, Francisco Pacheco, Blas, Pedro de Herrera, Palache, Pimentel, Azevedo, Sagaste, Salvador, Sasportas, Costa, Curiel, Cansino, Schönenberg, Sapoznik (Zapatero), Toledo, Miranda, Toledano, Pereira, and Teixeira.

The Sephardim distinguished themselves as physicians and statesmen, and won the favor of rulers and princes, in both the Christian and the Islamic world. That the Sephardim were selected for prominent positions in every country where they settled was only in part due to the fact that Spanish had become a world-language through the expansion of Spain into the world-spanning Spanish Empire—the cosmopolitan cultural background after long associations with Islamic scholars of the Sephardic families also made them extremely well educated for the times, even well into the European Enlightenment.

For a long time, the Sephardim took an active part in Spanish literature; they wrote in prose and in rhyme, and were the authors of theological, philosophical, belletristic (aesthetic rather than content-based writing), pedagogic (teaching), and mathematical works. The rabbis, who, in common with all the Sephardim, emphasized a pure and euphonious pronunciation of Hebrew, delivered their sermons in Spanish or in Portuguese. Several of these sermons have appeared in print. Their thirst for knowledge, together with the fact that they associated freely with the outer world, led the Sephardim to establish new educational systems. Wherever they settled, they founded schools that used Spanish as the medium of instruction. Theatre in Constantinople was in Judæo-Spanish since it was forbidden to Muslims.


A representation of the 1506 Jewish Massacre in Lisbon.
In Portugal, the Sephardim were given important roles in the sociopolitical sphere and enjoyed a certain amount of protection from the Crown (e.g. Yahia Ben Yahia, first "Rabino Maior" of Portugal and supervisor of the public revenue of the first King of Portugal, D. Afonso Henriques). Even with the increasing pressure from the Catholic Church, this state of affairs remained more or less constant and the number of Jews in Portugal grew with those running from Spain. This changed with the marriage of D. Manuel I of Portugal with the daughter of the Catholic Monarchs of the newly born Spain. In 1497 the Decree ordering the expulsion or forced conversion of all the Jews was passed, and the Sephardim either fled or went into secrecy under the guise of "Cristãos Novos", i.e. New Christians (this Decree was symbolically revoked in 1996 by the Portuguese Parliament). Those who fled to Genoa were only allowed to land provided they received baptism. Those who were fortunate enough to reach the Ottoman Empire had a better fate: the Sultan Bayezid II sarcastically[citation needed] sent his thanks to Ferdinand for sending him some of his best subjects, thus "impoverishing his own lands while enriching his (Bayezid's)". Jews arriving in the Ottoman Empire were mostly resettled in and around Thessalonica and to some extent in Constantinople and İzmir. This was followed by a great massacre of Jews in the city of Lisbon in 1506 and the establishment of the Portuguese Inquisition in 1536. This caused the flight of the Portuguese Jewish community, which continued until the extinction of the Courts of Inquisition in 1821; by then there were very few Jews in Portugal.

In Amsterdam, where Jews were especially prominent in the 17th century on account of their number, wealth, education, and influence, they established poetical academies after Spanish models; two of these were the Academia de Los Sitibundos and the Academia de Los Floridos. In the same city they also organized the first Jewish educational institution, with graduate classes in which, in addition to Talmudic studies, the instruction was given in the Hebrew language. The most important synagogue, or Esnoga, as it is usually called amongst Spanish and Portuguese Jews, is the Amsterdam Esnoga—usually considered the "mother synagogue", and the historical center of the Amsterdam minhag.

A sizable Sephardic community had settled in Morocco and other Northern African countries, which were colonized by France in the 19th century. Jews in Algeria were given French citizenship in 1870 by the décret Crémieux (previously Jews and Muslims could apply for French citizenship, but had to renounce the use of traditional religious courts and laws, which many did not want to do). When France withdrew from Algeria in 1962, the local Jewish communities largely relocated to France. There are some tensions between some of those communities and the earlier French Jewish population (who were mostly Ashkenazi Jews), and with Arabic-Muslim communities.

In the Age of Discoveries

Interior of the Portuguese synagogue in Amsterdam, c. 1680
The largest part of Spanish Jews expelled in 1492 fled to Portugal, where they eluded persecution for a few years. The Jewish community in Portugal was perhaps then some 15% of that country's population.[54] They were declared Christians by Royal decree unless they left, but the King hindered their departure, needing their artisanship and working population for Portugal's overseas enterprises and territories. Later Sephardic Jews settled in many trade areas controlled by the Empire of Philip II and others. With various countries in Europe also the Sephardi Jews established commercial relations. In a letter dated 25 November 1622, King Christian IV of Denmark invites Jews of Amsterdam to settle in Glückstadt, where, among other privileges, the free exercise of their religion would be assured to them.

Álvaro Caminha, in Cape Verde islands, who received the land as a grant from the crown, established a colony with Jews forced to stay on the island of São Tomé. Príncipe island was settled in 1500 under a similar arrangement. Attracting settlers proved difficult, however, the Jewish settlement was a success and their descendants settled many parts of Brazil.[103] In 1579 Luis de Carvajal y de la Cueva a Portuguese-born Converso, Spanish-Crown officer, was awarded a large swath of territory in New Spain, known as Nuevo Reino de León. He founded settlements with other conversos that would later become Monterrey.

In particular, Jews established relations between the Dutch and South America. They contributed to the establishment of the Dutch West Indies Company in 1621, and some were members of the directorate. The ambitious schemes of the Dutch for the conquest of Brazil were carried into effect through Francisco Ribeiro, a Portuguese captain, who is said to have had Jewish relations in the Netherlands. Some years afterward, when the Dutch in Brazil appealed to the Netherlands for craftsmen of all kinds, many Jews went to Brazil. About 600 Jews left Amsterdam in 1642, accompanied by two distinguished scholars—Isaac Aboab da Fonseca and Moses Raphael de Aguilar. Jews supported the Dutch in the struggle between the Netherlands and Portugal for possession of Brazil.


Execution of Mariana de Carabajal in Mexico City, daughter of Francisca Nuñez de Carabajal, in 1601 by the Santo Oficio.
In 1642, Aboab da Fonseca was appointed rabbi at Kahal Zur Israel Synagogue in the Dutch colony of Pernambuco (Recife), Brazil. Most of the white inhabitants of the town were Sephardic Jews from Portugal who had been banned by the Portuguese Inquisition to this town at the other side of the Atlantic Ocean. In 1624, the colony had been occupied by the Dutch. By becoming the rabbi of the community, Aboab da Fonseca was the first appointed rabbi of the Americas. The name of his congregation was Kahal Zur Israel Synagogue and the community had a synagogue, a mikveh and a yeshiva as well. However, during the time he was a rabbi in Pernambuco, the Portuguese re-occupied the place again in 1654, after a struggle of nine years. Aboab da Fonseca managed to return to Amsterdam after the occupation of the Portuguese. Members of his community immigrated to North America and were among the founders of New York City, but some Jews took refuge in Seridó.

The Sephardic kehilla in Zamość in the 16th and 17th centuries was one of its kind in all of Poland at that time. It was an autonomous institution, and until the mid-17th century it was not under the authority of the highest organ of the Jewish self-government in the Republic of Poland - the Council of Four Lands.[104]

Besides merchants, a great number of physicians were among the Spanish Jews in Amsterdam: Samuel Abravanel, David Nieto, Elijah Montalto, and the Bueno family; Joseph Bueno was consulted in the illness of Prince Maurice (April 1623). Jews were admitted as students at the university, where they studied medicine as the only branch of the science of practical use to them, for they were not permitted to practice law, and the oath they would be compelled to take excluded them from the professorships. Neither were Jews taken into the trade-guilds: a resolution passed by the city of Amsterdam in 1632 (the cities being autonomous) excluded them. Exceptions, however, were made in the case of trades that related to their religion: printing, bookselling, and the selling of meat, poultry, groceries, and drugs. In 1655 a Jew was, exceptionally, permitted to establish a sugar-refinery.

Jonathan Ray, a professor of Jewish theological studies, has argued that the community of Sephardim was formed more during the 1600s than the medieval period. He explains that prior to expulsion Spanish Jewish communities did not have a shared identity in the sense that developed in diaspora. They did not carry any particular Hispano-Jewish identity into exile with them, but certain shared cultural traits contributed to the formation of the diaspora community from what had historically been independent communities.[105]

The Holocaust

A young woman weeps during the deportation of Jews of Ioannina (Greece) on 25 March 1944.
The Holocaust that devastated European Jewry and virtually destroyed its centuries-old culture also wiped out the great European population centers of Sephardi Jewry and led to the almost complete demise of its unique language and traditions. Sephardi Jewish communities from France and the Netherlands in the northwest to Yugoslavia and Greece in the southeast almost disappeared.

On the eve of World War II, the European Sephardi community was concentrated in Southeastern Europe countries of Greece, Yugoslavia, and Bulgaria. Its leading centers were in Salonika, Sarajevo, Belgrade, and Sofia. The experience of Jewish communities in those countries during the war varied greatly and depended on the type of regime under which they fell.

The Jewish communities of Yugoslavia and northern Greece, including the 50,000 Jews of Salonika, fell under direct German occupation in April 1941 and bore the full weight and intensity of Nazi repressive measures from dispossession, humiliation, and forced labor to hostage-taking, and finally deportation to the Auschwitz concentration camp and extermination.[106]

The Jewish population of southern Greece fell under the jurisdiction of the Italians who eschewed the enactment of anti-Jewish legislation and resisted whenever possible German efforts to transfer them to occupied Poland, until the surrender of Italy on 8 September 1943 brought the Jews under German control.

Sephardi Jews in Bosnia and Croatia were ruled by a German-created Independent State of Croatia state from April 1941, which subjected them to pogrom-like actions before herding them into local camps where they were murdered side by side with Serbs and Roma (see Porajmos). The Jews of Macedonia and Thrace were controlled by Bulgarian occupation forces, which after rendering them stateless, rounded them up and turned them over to the Germans for deportation.

Finally, the Jews of Bulgaria proper were under the rule of a Nazi ally that subjected them to ruinous anti-Jewish legislation, but ultimately yielded to pressure from Bulgarian parliamentarians, clerics, and intellectuals not to deport them. More than 50,000 Bulgarian Jews were thus saved.

The Jews in North Africa identified themselves only as Jews or European Jews, having been westernized by French and Italian colonization. During World War II and until Operation Torch, the Jews of Morocco, Algeria, and Tunesia, governed by pro-Nazi Vichy France, suffered the same antisemitic legislation that Jews suffered in France mainland. They did not, however, directly suffer the more extreme Nazi Germany antisemitic policies, and nor did the Jews in Italian Libya. The Jewish communities in those European North Africa countries, in Bulgaria, and in Denmark were the only ones who were spared the mass deportation and mass murder that afflicted other Jewish communities. Operation Torch therefore saved more than 400,000 Jews in European North Africa.

Later history and culture
The Jews in French Algeria were awarded French citizenship by 1870 Crémieux Decree. They were therefore considered part of the European pieds noirs community in spite of having been established in North Africa for many centuries, rather than subject to the Indigénat status imposed on their Muslim former neighbors. Most consequently moved to France in the late 1950s and early 1960s after Tunisia, Morocco and Algeria became independent, and they now make up a majority of the French Jewish community.[107]

Today, the Sephardim have preserved the romances and the ancient melodies and songs of Spain and Portugal, as well as a large number of old Portuguese and Spanish proverbs.[108] A number of children's plays, like, for example, El Castillo, are still popular among them, and they still manifest a fondness for the dishes peculiar to Iberia, such as the pastel, or pastelico, a sort of meat-pie, and the pan de España, or pan de León. At their festivals, they follow the Spanish custom of distributing dulces, or dolces, a confection wrapped in paper bearing a picture of the magen David (six-pointed star).

In Mexico, the Sephardic community originates mainly from Syria, Turkey, Greece, and Bulgaria.[109] In 1942 the Colegio Hebreo Tarbut was founded in collaboration with the Ashkenazi family and instruction was in Yiddish. In 1944 the Sephardim community established a separate "Colegio Hebreo Sefaradí" with 90 students where instruction was in Hebrew and complemented with classes on Jewish customs. By 1950 there were 500 students. In 1968 a group of young Sephardim created the group Tnuat Noar Jinujit Dor Jadash in support of the creation of the state of Israel. In 1972 the Majazike Tora institute is created aiming to prepare young male Jews for their Bar Mitzvah.[110]

While the majority of American Jews today are Ashkenazim, in Colonial times Sephardim made up the majority of the Jewish population. For example, the 1654 Jews who arrived in New Amsterdam fled from the colony of Recife, Brazil after the Portuguese seized it from the Dutch. Through most of the 18th century, American synagogues conducted and recorded their business in Portuguese, even if their daily language was English. It was not until widespread German immigration to the United States in the 19th century that the tables turned and Ashkenazim (initially from Germany but by the 20th century from Eastern Europe) began to dominate the American Jewish landscape.

The Sephardim usually have followed the general rules for Spanish and Portuguese names. Many used to bear Portuguese and Spanish names; however, it is noteworthy that a large number of Sephardic names are of Hebrew and Arabic roots and are totally absent in Iberian patronyms and are therefore often seen as typically Jewish. Many of the names are associated with non-Jewish (Christian) families and individuals and are by no means exclusive to Jews. After 1492, many marranos changed their names to hide their Jewish origins and avoid persecution, adopting professions and even translating such patronyms to local languages like Arabic and even German.[citation needed] It was common to choose the name of the Parish Church where they have been baptized into the Christian faith, such as Santa Cruz or the common name of the word "Messiah" (Savior/Salvador) or adopted the name of their Christian godparents.[111] Dr. Mark Hilton's research demonstrated in IPS DNA testing that the last name of Marranos linked with the location of the local parish was correlated 89.3%

In contrast to Ashkenazic Jews, who do not name newborn children after living relatives, Sephardic Jews often name their children after the children's grandparents, even if they are still alive. The first son and daughter are traditionally named after the paternal grandparents, then the maternal parents' names are next in line for the remaining children. After that, additional children's names are "free", so to speak, meaning that one can choose whatever name, without any more "naming obligations." The only instance in which Sephardic Jews will not name after their own parents is when one of the spouses shares a common first name with a mother/father-in-law (since Jews will not name their children after themselves.) There are times though when the "free" names are used to honor the memory of a deceased relative who died young or childless. These conflicting naming conventions can be troublesome when children are born into mixed Ashkenazic-Sephardic households.

A notable exception to the distinct Ashkenazi and Sephardi naming traditions is found among Dutch Jews, where Ashkenazim have for centuries followed the tradition otherwise attributed to Sephardim. See Chuts.

Citizenship laws in Spain and Portugal
Since April 2013, Sephardim who are descendants of those expelled in the inquisition are entitled to claim Portuguese citizenship provided that they "belong to a Sephardic community of Portuguese origin with ties to Portugal". The amendment to Portugal's "Law on Nationality" was approved unanimously on 11 April 2013,[112] and remains open to applications as of March 2023.[113]

A similar law was approved in Spain in 2014[114] and passed in 2015. By the expiry date on 30 September 2019, Spain had received 127,000 applications, mostly from Latin America.[115]

Sephardic pedigrees
See also Sephardic Jewish surnames, Spanish and Portuguese names, List of Sephardic Jews, List of Iberian Jews
Abravanel family[116]
Aboab family[117]
Alfandari family[118]
Al-Tarās family[119]
Astruc family[120]
Benveniste family[121]
Cansino family[122]
Carabajal family[123]
Carasso family[124]
Carvajal family[125]
Castellazzo family[126]
Cicurel family[127]
Coronel family[128][better source needed]

Curiel family[129][better source needed]
De Castro family[130]
Espadero family[131]
Galante family[132]
Henriques family[133]
Ibn Tibbon family[134]
Laguna family[135][136]
Lindo family[137][better source needed]
Lopes Suasso family[138][better source needed]
Mocatta family[139]
Monsanto family[140][better source needed]
Najara family[141][better source needed]
Pallache family[142][better source needed]
Paredes family[143]
Sanchez family[144]
Sassoon family[145]
Senigaglia family[146]
Soncino family[147]
Sosa family[148]
Taitazak family[149]
Taroç family[150]
Vaez family[151]
レコンキスタ以降

セファルディムの中には、富裕な家系の末裔や当主であった者も多く、マラーノとして、彼らが去った国々で重要な地位に就いていた。公職に就いていた者もい れば、教会で要職に就いていた者もいた。また、多くの者が大規模な銀行や商業施設の経営者であり、医師や学者として高校の教師を務めていた者もいた。彼ら の話すスペイン語やポルトガル語は、各国のセファルディムが貿易や外交を行う際に共通語として使用されていた。

彼らは社会的地位が同等な人々と、宗教に関係なく、むしろ同等または同等の教育を受けているかどうかを考慮して、自由に交流していた。彼らは、スルタン、 王、王子の宮廷で歓迎され、しばしば大使、使節、または代理人として採用された。サミュエル・アブラヴァネル(または「アブラバネル」)や、モーゼス・ク リエル(または「ジェロミーノ・ヌネス・ダ・コスタ」)のように、さまざまな国々で重要な貢献を果たしたセファルディムの数は相当な数に上る。[101] [102] その中には、 その他にも、ベルモンテ、ナシ、フランシスコ・パチェコ、ブラス、ペドロ・デ・エレラ、パラチェ、ピメンテル、アゼベド、サガステ、サルバドール、サス ポータス、コスタ、キュリエル、カンシーノ、シェーネンベルク、サポズニック(サパテロ)、トレド、ミランダ、トレダノ、ペレイラ、テイシェイラなどの名 前が挙げられる。

セファルディムの人々は医師や政治家として頭角を現し、キリスト教世界でもイスラム教世界でも支配者や王族の寵愛を受けた。セファルディムが移住したあら ゆる国で要職に就いたのは、スペインが世界に広がるスペイン帝国を築き、スペイン語が世界共通語となったことが理由のひとつである。また、イスラム教徒の 学者たちと長年交流してきたことで、セファルディムの家族は、ヨーロッパの啓蒙主義の時代にも通用するほど、非常に高い教育を受けていた。

セファルディムは長い間スペイン文学に積極的に参加し、散文や韻文を書き、神学、哲学、文学(内容よりも美しさを重視した作品)、教育(教授)、数学の著 作を残した。ラビは、セファルディムのすべてに共通して、純粋で美しいヘブライ語の発音を強調し、説教はスペイン語またはポルトガル語で行った。これらの 説教のいくつかは印刷物として出版されている。彼らの知識への渇望と、外部世界と自由に交流していたという事実が相まって、セファルディムは新たな教育シ ステムを確立した。彼らが定住した場所ではどこでも、スペイン語を教授言語とする学校を設立した。コンスタンティノープルの劇場では、イスラム教徒には禁 止されていたため、ユダヤ人スペイン語が使われていた。


1506年のリスボンにおけるユダヤ人大虐殺の描写。
ポルトガルでは、セファルディムは社会政治の分野で重要な役割を与えられ、王冠から一定の保護を受けていた(例えば、ポルトガル初の「ラビノ・マイオー ル」であり、ポルトガル初代国王ドン・アフォンソ・エンリケスの歳入監督官であったヤイア・ベン・ヤイアなど)。カトリック教会からの圧力が強まる中で も、この状況はほぼ一定に保たれ、ポルトガル国内のユダヤ人の数はスペインから逃れてきた人々とともに増加した。しかし、ポルトガル王マヌエル1世が、新 しく誕生したスペインのカトリック両王の娘と結婚したことで状況は一変した。1497年には、ユダヤ人追放または強制改宗を命じる勅令が発布され、セファ ルディムは逃亡するか、「クリスチアノス・ノヴス(新キリスト教徒)」を装って秘密裏に暮らすようになった(この勅令は1996年にポルトガル議会によっ て象徴的に廃止された)。ジェノヴァに逃亡した人々は、洗礼を受けることを条件に上陸が許可された。オスマン帝国にたどり着いた幸運なユダヤ人たちは、よ り良い運命に恵まれた。バヤズィッド2世は皮肉を込めて(出典不明)、フェルディナンドが自分にとって最高の臣民を何人か送ってくれたことに感謝の意を表 した。こうして「自国の土地を貧しくしながら、自分(バヤズィッド)の土地を豊かにしてくれた」のである。オスマン帝国に到着したユダヤ人の多くは、テッ サロニキとその周辺、そしてある程度はコンスタンティノープルとイズミルに移住した。1506年にはリスボンで大規模なユダヤ人大虐殺が起こり、1536 年にはポルトガル異端審問が設立された。これによりポルトガル在住のユダヤ人コミュニティは国外へ脱出し、1821年に異端審問が廃止されるまで続いた。

17世紀には、その数、富、教育、影響力において特に目立っていたユダヤ人がアムステルダムに集まり、スペインのモデルを参考に詩の学院を設立した。その うちの2つが「Academia de Los Sitibundos」と「Academia de Los Floridos」である。同じ都市では、タルムード研究に加えてヘブライ語での指導が行われた大学院クラスを持つ、最初のユダヤ人教育機関も設立され た。最も重要なシナゴーグ、またはスペインとポルトガルのユダヤ人の間で通常「エスノガ」と呼ばれるものは、アムステルダム・エスノガであり、通常「母な るシナゴーグ」と考えられ、アムステルダム・ミンハーの歴史的中心地である。

19世紀にフランスが植民地化したモロッコやその他の北アフリカ諸国には、かなりの数のセファルディム系ユダヤ人コミュニティが定住していた。アルジェリ アのユダヤ人たちは、1870年にクレミュの布告によってフランス国籍を与えられた(それ以前にもユダヤ人とイスラム教徒はフランス国籍を申請することは 可能であったが、伝統的な宗教裁判所や宗教法の使用を放棄しなければならず、それを望まない者も多かった)。1962年にフランスがアルジェリアから撤退 すると、現地のユダヤ人コミュニティの多くはフランスに移住した。これらのコミュニティの一部と、以前からフランスに居住していたユダヤ人(ほとんどがア シュケナジム系ユダヤ人)やアラブ系イスラム教徒のコミュニティとの間には、緊張関係がある。

大航海時代

1680年頃のアムステルダムのポルトガル系シナゴーグの内部
1492年に追放されたスペインのユダヤ人の大部分はポルトガルに逃れ、そこで数年間迫害を逃れた。ポルトガルのユダヤ人社会は、おそらく当時の同国の人 口の15%ほどであった。[54] 彼らは国外退去しなければ王令によってキリスト教徒と宣言されたが、王はポルトガルの海外事業や領土のために彼らの職人技術や労働力を必要としていたた め、彼らの出国を妨害した。その後、セファルディムのユダヤ人は、フィリップ2世の帝国などが支配する多くの貿易地域に定住した。また、ヨーロッパのさま ざまな国々ともセファルディムのユダヤ人は商業関係を築いた。1622年11月25日付の書簡で、デンマーク王クリスチャン4世はアムステルダムのユダヤ 人たちにグリュックシュタットへの移住を呼びかけた。そこでは、その他の特権に加えて、彼らの宗教の自由な実践が保証されることになっていた。

カーボベルデ諸島のアルヴァロ・カミーニャは、王冠から土地を譲り受け、サントメ島に強制的に留まっていたユダヤ人たちとともに植民地を建設した。プリン シペ島も同様の取り決めにより1500年に開拓された。入植者を集めるのは困難だったが、ユダヤ人入植は成功し、彼らの子孫はブラジルの各地に定住した。 1579年、ポルトガル生まれの改宗ユダヤ人でありスペイン王室の役人であったルイス・デ・カルヴァーリョ・イ・デ・ラ・クエバは、ヌエバ・エスパーニャ の広大な領土をヌエボ・レオンとして授与された。彼は他の改宗ユダヤ人とともに入植地を建設し、後にモンテレーとなった。

特に、ユダヤ人はオランダと南アメリカとの関係を築いた。彼らは1621年のオランダ領西インド諸島会社の設立に貢献し、その取締役会のメンバーとなった 者もいた。オランダによるブラジル征服の野心的な計画は、オランダにユダヤ人の血筋を持つとされるポルトガル人船長フランシスコ・リベイロによって実行に 移された。それから数年後、ブラジルにいたオランダ人がオランダ本国にあらゆる種類の職人を要請した際、多くのユダヤ人がブラジルへと渡った。1642年 には、著名な学者アイザック・アボアブ・ダ・フォンセカとモーゼス・ラファエル・デ・アギラールを伴った約600人のユダヤ人がアムステルダムを出発し た。ユダヤ人は、ブラジル領有をめぐるオランダとポルトガルの争いにおいてオランダを支援した。


1601年、フランシスカ・ヌニェス・デ・カラバジャルの娘マリアナ・デ・カラバジャルが、メキシコシティでサント・オフィシオにより処刑された。
1642年、アボアブ・ダ・フォンセカはブラジルのペルナンブーコ(レシフェ)のオランダ植民地にあるカハル・ズール・イスラエル・シナゴーグのラビに任 命された。この町の白人の住民のほとんどは、ポルトガルから追放されたセファルディム系ユダヤ人であり、彼らはポルトガル異端審問により、大西洋の向こう 側にあるこの町への移住を命じられていた。1624年、この植民地はオランダに占領されていた。アボアブ・ダ・フォンセカは、このコミュニティのラビに就 任し、アメリカ大陸初の任命ラビとなった。彼のコミュニティはカハル・ズール・イスラエル・シナゴーグと呼ばれ、このコミュニティにはシナゴーグ、ミク ヴェ、イェシバもあった。しかし、ペルナンブーコでラビを務めていた1654年、9年間の苦闘の末にポルトガルが再びその地を占領した。ポルトガル占領 後、アボアブ・ダ・フォンセカはなんとかアムステルダムに戻ることができた。彼のコミュニティのメンバーは北米に移住し、ニューヨーク市の創設者の一人と なったが、一部のユダヤ人はセリドに避難した。

16世紀から17世紀にかけてのザモシチのセファルディ・ケヒラは、当時ポーランド全土でも類を見ない存在であった。それは自治的な機関であり、17世紀 半ばまではポーランド共和国におけるユダヤ人自治政府の最高機関である「四カ国会議」の管轄下には置かれていなかった。

商人以外にも、アムステルダムのスペイン系ユダヤ人の中には多数の医師がいた。サミュエル・アブラヴァネル、ダヴィッド・ニエト、イライジャ・モンタル ト、ブエノ家などである。ヨセフ・ブエノはモーリス王子の病気について相談を受けた(1623年4月)。ユダヤ人は大学に学生として入学を認められ、そこ で自分たちにとって唯一実用的な学問である医学を学んだ。法律を実践することは許されておらず、また、彼らが宣誓を強いられることは教授職から排除される ことを意味していたからだ。また、ユダヤ人は同業者組合にも受け入れられなかった。1632年にアムステルダム市が可決した決議(都市は自治権を持ってい た)により、彼らは排除された。ただし、宗教に関連する職業、すなわち印刷業、書籍販売業、食肉、家禽類、食料雑貨、薬品の販売業については例外が認めら れた。1655年には、例外的に、ユダヤ人に砂糖精製所を設立することが許可された。

ユダヤ教神学の教授であるジョナサン・レイは、セファルディムのコミュニティは中世よりも1600年代に形成されたと主張している。彼は、追放前のスペイ ンのユダヤ人社会には、ディアスポラで発展したような共通のアイデンティティは存在しなかったと説明している。彼らは、特定のイベリア半島ユダヤ人として のアイデンティティを追放に持ち込むことはなかったが、特定の共有された文化的な特徴が、歴史的に独立した社会であったものをディアスポラのコミュニティ の形成に貢献したのである。

ホロコースト

1944年3月25日、ギリシャのヨアニナ(Ioannina)からのユダヤ人の強制追放の際に泣く若い女性。
ヨーロッパのユダヤ人を壊滅させ、何世紀にもわたる文化を事実上破壊したホロコーストは、ヨーロッパのセファルディムの主要な居住地も壊滅させ、その独特 の言語と伝統をほぼ完全に消滅させることとなった。フランスやオランダといった北西部から、ユーゴスラビアやギリシャといった南東部のセファルディムのユ ダヤ人社会はほぼ消滅した。

第二次世界大戦前夜、ヨーロッパのセファルディムのコミュニティはギリシャ、ユーゴスラビア、ブルガリアといった南東ヨーロッパ諸国に集中していた。主な 中心地は、テッサロニキ、サラエボ、ベオグラード、ソフィアであった。これらの国々におけるユダヤ人コミュニティの戦争中の経験は、大きく異なり、その国 の政権の種類によって左右された。

1941年4月、ドイツの直接占領下に入ったユーゴスラビアとギリシャ北部のユダヤ人社会(その中には5万人のテッサロニキのユダヤ人も含まれていた) は、ナチスの抑圧政策の全容と激しさを被ることとなった。財産没収、屈辱、強制労働、人質、そして最終的にはアウシュビッツ強制収容所への移送と絶滅であ る。

ギリシャ南部のユダヤ人住民はイタリアの管轄下に置かれたが、イタリアは反ユダヤ法の制定を避け、ドイツが彼らを占領下のポーランドに移そうとするのを可 能な限り阻止した。しかし、1943年9月8日のイタリア降伏により、ユダヤ人はドイツの支配下に置かれることとなった。

ボスニアとクロアチアに住んでいたセファルディム系ユダヤ人は、1941年4月よりドイツが作ったクロアチア独立国に支配され、暴動のような行為を受け、 地元の収容所に集められ、セルビア人とロマ(ポライモスを参照)とともに殺害された。マケドニアとトラキアに住んでいたユダヤ人は、ブルガリアの占領軍に 支配され、無国籍状態にされた後、一斉検挙され、ドイツに引き渡されて強制送還された。

最後に、ブルガリア本土のユダヤ人は、ナチスと同盟関係にあった政権の支配下に置かれ、破滅的な反ユダヤ法の対象となったが、最終的には、ブルガリアの国 会議員、聖職者、知識人からの、彼らを追放しないよう求める圧力に屈した。これにより、5万人以上のブルガリア系ユダヤ人が救われた。

北アフリカのユダヤ人は、フランスやイタリアの植民地化により西洋化されていたため、自らをユダヤ人またはヨーロッパのユダヤ人とだけ認識していた。第二 次世界大戦中、トーチ作戦が実行されるまで、親ナチスであったヴィシー政権下のフランスに支配されていたモロッコ、アルジェリア、チュニジアのユダヤ人 は、フランス本土のユダヤ人が被ったのと同じ反ユダヤ法の被害に遭った。しかし、彼らはナチス・ドイツのより極端な反ユダヤ政策を直接被ることはなく、イ タリア領リビアのユダヤ人も同様であった。これらのヨーロッパ北アフリカ諸国、ブルガリア、デンマークのユダヤ人コミュニティは、他のユダヤ人コミュニ ティを苦しめた大量追放や大量虐殺を免れた唯一の存在であった。 したがって、トーチ作戦はヨーロッパ北アフリカの40万人以上のユダヤ人を救ったのである。

その後の歴史と文化
フランス領アルジェリアのユダヤ人は、1870年のクレミュー勅令によりフランス国籍を授与された。そのため、彼らは何世紀にもわたって北アフリカに定住 していたにもかかわらず、イスラム教徒であったかつての隣人たちに課せられた「混血(Indigénat)」の地位ではなく、ヨーロッパの「ピエ・ノワー ル(pieds noirs)」コミュニティの一部とみなされた。その結果、彼らの大半は、チュニジア、モロッコ、アルジェリアが独立した後、1950年代後半から 1960年代初頭にかけてフランスに移住し、現在ではフランス・ユダヤ人コミュニティの過半数を占めている。[107]

今日、セファルディムはスペインとポルトガルのロマンスや古代のメロディー、歌を保存しており、また、多数の古いポルトガル語やスペイン語の諺も保存して いる。[108] 例えば「エル・カスティーリョ」のような子供向けの遊びは、 例えば「エル・カスティーリョ」のような子供向けの遊びは今でも人気があり、パステルやパステリコ(ミートパイの一種)やパン・デ・エスパーニャ(スペイ ンパン)やパン・デ・レオン(レオンパン)といったイベリア半島特有の料理を好む傾向も今でも見られる。彼らの祭事では、スペインの習慣にならって、ダ ヴィデの星(六芒星)の絵が描かれた紙で包まれたお菓子「ドゥルセ」を配る。

メキシコでは、セファルディムのコミュニティは主にシリア、トルコ、ギリシャ、ブルガリア出身者で構成されている。1942年には、アシュケナジムの協力 によりヘブライ語学校「Colegio Hebreo Tarbut」が設立され、授業はイディッシュ語で行われた。1944年には、セファルディムのコミュニティは90人の生徒を集め、ヘブライ語で授業を行 い、ユダヤ教の慣習に関するクラスも補完する「Colegio Hebreo Sefaradí」を設立した。1950年までに生徒数は500人に達した。1968年には、若いセファルディムのグループがイスラエル国家樹立を支援す る「Tnuat Noar Jinujit Dor Jadash」というグループを結成した。1972年には、ユダヤ人の男子がバル・ミツヴァの儀式に臨む準備をすることを目的とした「Majazike Tora」という機関が設立された。

今日、アメリカに住むユダヤ人の大半はアシュケナジム系であるが、植民地時代にはセファルディム系がユダヤ人人口の大半を占めていた。例えば、1654年 にニューアムステルダムに到着したユダヤ人たちは、ポルトガルがオランダからブラジルのレシフェ植民地を奪取したために、そこから逃れてきた人々であっ た。18世紀の大半を通じて、日常会話は英語であったとしても、アメリカのシナゴーグでは業務をポルトガル語で行い、記録していた。 19世紀にドイツからの移民が急増するまで、アシュケナジム(当初はドイツ出身者、20世紀には東ヨーロッパ出身者)がアメリカのユダヤ人の主流を占める ようになった。

セファルディムは通常、スペイン語やポルトガル語の名前に関する一般的な規則に従っている。多くの人がポルトガル語やスペイン語の名前を名乗っていたが、 注目すべきは、セファルディムの名前の多くがヘブライ語やアラビア語に由来しており、イベリア半島の父称にはまったく見られないため、典型的なユダヤ人の 名前と見なされることが多いことだ。これらの名前の多くは、非ユダヤ人(キリスト教徒)の家族や個人に関連しており、決してユダヤ人に限ったものではな い。1492年以降、多くのマラーノは迫害を避けるためにユダヤ人であることを隠すために、また職業に就くために、さらにはそのような父称をアラビア語や ドイツ語などの現地の言語に翻訳するために、名前を変えた。[要出典] キリスト教に改宗した際に洗礼を受けた教区教会の名前を選ぶことが一般的であり、例えばサンタ・クルス 、または「救世主(救世主/サルバドル)」という一般的な名称、あるいはキリスト教の代父母の名前を採用することが一般的であった。[111] マーク・ヒルトン博士の研究では、IPSのDNAテストで、地方の教区の所在地と関連するマラーノの名字が89.3%相関していることが示された

アシュケナジム系ユダヤ人のように、生きている親族の名前を新生児につけることはせず、セファルディム系ユダヤ人は、たとえ生存していても、子供たちの祖 父母の名前を子供につけることが多い。伝統的に、長男と長女は父方の祖父母の名前を名乗り、残りの子供たちは母方の両親の名前を名乗る。それ以降の子供の 名前は、いわば「自由」であり、つまり「命名の義務」がなくなるため、どんな名前でも選ぶことができる。セファルディムのユダヤ人が自分の両親の名前を付 けない唯一のケースは、配偶者のどちらかが義理の母または義理の父と同じファーストネームを持っている場合である(ユダヤ人は自分の名前を子供に付けるこ とはしない)。しかし、若くして亡くなった親戚や子供を残さずに亡くなった親戚の思い出を称えるために、「自由な」名前が使われることもある。このような 相反する命名規則は、アシュケナジムとセファルディムの混血の家庭に子供が生まれた場合、厄介な問題となる。

アシュケナジムとセファルディムの命名の伝統における顕著な例外は、オランダのユダヤ人に見られる。アシュケナジムは、何世紀にもわたってセファルディム の伝統に従ってきた。Chutsを参照。

スペインとポルトガルの市民権に関する法律
2013年4月以降、異端審問で追放された人々の子孫であるセファルディムは、「ポルトガルにルーツを持ち、ポルトガルとつながりを持つセファルディムの コミュニティに属している」ことを条件に、ポルトガル国籍を申請する権利を得た。ポルトガルの「国籍法」の改正は2013年4月11日に満場一致で承認さ れ[112]、2023年3月現在も申請を受け付けている[113]。

同様の法律は2014年にスペインで承認され[114]、2015年に可決された。2019年9月30日の期限までに、スペインには主にラテンアメリカか ら127,000件の申請が寄せられた。

セファルディ人の家系図
関連項目 セファルディ人のユダヤ人姓、スペインとポルトガルの名前、セファルディ人のユダヤ人の一覧、イベリア半島のユダヤ人の一覧
アブラヴァネル家[116]
アボアブ家[117]
アルファンダリ家[118]
アル=タラース家[119]
アストリュック家[120]
ベンヴェニスト家[121]
カンシーノ家[122]
カラバハル家[123]
カラッソ家[124]
カルヴァハル家[125]
カステラッツォ家[126]
チクレル家[127]
コロネル家[128][より信頼できる情報源が必要]

キュリエル家[129][よりよい出典が必要]
デ・カストロ家[130]
エスパデロ家[131]
ガランテ家[132]
エンリケス家[133]
イブン・ティボン家[134]
ラグナ家[135][136]
リンド家[137][よりよい出典が必要]
ロペス・スアソ家[138][より良い出典が必要]
モカタ家[139]
モンサント家[140][より良い出典が必要]
ナハラ家[141][より良い出典が必要]
パラデ家[142][より良い出典が必要]
パレデス家[143]
サンチェス家[144]
サスーン家[145]
セニガッリア家[146]
ソンシーノ家[147]
ソサ家[148]
タイタザック家[149]
タロッチ家[150]
ヴァエス家[151]


Relations with Ashkenazim
Further information: Racism in Israel § Intra-Jewish racism: Racism between Jews

The Sarajevo Haggadah is an illuminated manuscript that contains the illustrated traditional text of the Passover Haggadah which accompanies the Passover Seder. It belongs to a group of Spanish-Provençal Sephardic Haggadahs, originating "somewhere in northern Spain", most likely the city of Barcelona, around 1350, and is one of the oldest of its kind in the world.

During the medieval period, a considerable number of Ashkenazi Jews from historic "Ashkenaz" (Germany and France) had moved to study Kabbalah and Torah under the guidance of Sephardic Jewish Rabbis in Iberia. These Ashkenazi Jews who assimilated into the Sephardic society eventually gained the surnames "Ashkenazi"[152] if they came from Germany and "Zarfati" if they came from France.[153]


Sephardi-Ashkenazi relations have at times been strained by racial tension, with both sides claiming the inferiority of the other, based upon such features as physical traits and culture.[154][155][156][157][158]

In some instances, Sephardi Jews have joined Ashkenazi communities, and have intermarried.[159][160]
アシュケナジムとの関係
さらに詳しい情報:イスラエルの人種差別 § ユダヤ人内部の人種差別:ユダヤ人同士の人種差別

サラエボ・ハガダーは、ペサハのセダー(食事会)に用いられる、伝統的なテキストの挿絵入り写本である。これは、1350年頃に「スペイン北部のどこ か」、おそらくはバルセロナで作成されたスペイン・プロヴァンス・セファルディ・ハガダーの一群に属するもので、この種の写本としては世界最古のもののひ とつである。

中世の時代、歴史的な「アシュケナズ」(ドイツおよびフランス)出身のアシュケナジム系ユダヤ人のかなりの数が、イベリア半島でセファルディム系ユダヤ人 のラビの指導の下でカバラやトーラーを学ぶために移住した。セファルディ社会に同化したこれらのアシュケナージ系ユダヤ人は、ドイツ出身であれば「アシュ ケナージ」[152]、フランス出身であれば「ザルファティ」[153]という姓を名乗るようになった。

セファルディムとアシュケナジムの関係は、人種的な緊張によって時にぎくしゃくすることがあり、双方が相手の身体的特徴や文化などを理由に劣等性を主張す ることがあった。[154][155][156][157][158]

セファルディムのユダヤ人がアシュケナジムのコミュニティに参加し、混血婚を結ぶ例もあった。[159][160]
Leading Sephardic rabbis
Islamic Spain
Isaac Alfasi
Joseph ibn Migash
Judah al-Bargeloni
Solomon ibn Gabirol
Abraham ibn Ezra
Moses ibn Ezra
Yehuda Halevi
Samuel ibn Naghrela
Bahya ibn Paquda
Maimonides
Isaac ibn Ghiyyat

Christian Spain
Nahmanides
Shlomo ben Aderet
Yom Tob of Seville (the Ritba)
Nissim of Gerona
Asher ben Jehiel (Ashkenazi by birth, became Chief Rabbi of Toledo)
Jacob ben Asher
Moses de Leon
Abraham Senior
Abraham Saba
David Abudirham
Isaac Campanton
Isaac Aboab I
Isaac Aboab of Castile
Don Isaac Abravanel
Profiat Duran
Menachem Meiri
Vidal of Tolosa

After the expulsion
David ben Solomon ibn Abi Zimra
Jacob Berab
Levi ibn Ḥabib
Yosef Karo
Yaakov de Castro
Bezalel Ashkenazi
Moses ben Jacob Cordovero
Ḥayim Vital
Moses Alshech
Abraham Cohen Pimentel
Solomon Nissim Algazi
Yaakov Culi
Hayim Palaggi
Chaim Yosef David Azulai
David Pardo
Azaria Piccio
Jacob Rakkah
Mas'ud Hai Rakkah

Recent Sephardi rabbis
Israel Abuhatzeira
Amram Aburbeh
Shlomo Amar
Elijah Benamozegh
David de Sola Pool
Mordechai Eliyahu
Shem Tob Gaguine
Solomon Gaon
Yosef Hayyim
Yitzhak Kaduri
Ovadiah Yosef
Pinchas Toledano
Joseph Dweck
Elie Abadie
セファルディの主要ラビ
イスラム教徒のスペイン
イサク・アルファシ
ヨセフ・イブン・ミガシュ
ユダ・アル・バルゲロニ
ソロモン・イブン・ガビロール
アブラハム・イブン・エズラ
モーゼス・イブン・エズラ
イェフダ・ハレヴィ
サミュエル・イブン・ナグレラ
バヤ・イブン・パクダ
マイモニデス
イサク・イブン・ギヤット

キリスト教徒のスペイン
ナハマン
シュロモ・ベン・アデレット
セビリアのヨム・トブ(リトバ
ヘローナのニッシム
アシェル・ベン・イェヒエル(出生時はアシュケナジ、トレドのラビ長官となる
ヤコブ・ベン・アシェル
モーゼス・デ・レオン
アブラハム・シニア
アブラハム・サバ
ダヴィド・アブディラム
アイザック・カンパントン
アイザック・アボアブ1世
カスティーリャのアイザック・アボアブ
ドン・イサク・アブラヴァネル
プロフィアト・ドゥラン
メナヘム・メイリ
ビダル・デ・トロサ

追放後
ダヴィド・ベン・ソロモン・イブン・アビ・ジムラ
ヤコブ・ベラブ
レビ・イブン・ハビブ
ヨセフ・カロ
ヤコブ・デ・カストロ
ベザレル・アシュケナージ
モーゼス・ベン・ヤコブ・コルドベロ
ハイム・ヴィタル
モーゼス・アルシェフ
アブラハム・コーヘン・ピメンテル
ソロモン・ニッシム・アルガジ
ヤコブ・クーリ
ハイム・パラギ
ハイム・ヨセフ・ダヴィド・アズライ
ダヴィド・パルド
アザリア・ピッチオ
ヤコブ・ラッカ
マスード・ハイ・ラッカ

最近のセファルディ・ラビ
イスラエル・アブハタイラ
アムラム・アバーベ
シュロモ・アマール
イライジャ・ベナモゼ
デビッド・デ・ソラ・プール
モルデハイ・エリヤフ
シェム・トブ・ガグイン
ソロモン・ガオン
ヨセフ・ハイイム
イッツハク・カドゥリ
オバディア・ヨセフ
ピンカス・トレダノ
ジョセフ・ドゥウェック
エリア・アバディ
Genetics
Main articles: Genetic history of Europe, Genetic history of the Middle East, and Genetic studies on Jews
Further information: Medical genetics of Jews
Genetically, Sephardic Jews are closely related to their Ashkenazi Jewish counterparts and studies have revealed that they mainly have a mixed Middle Eastern (Levantine) and Southern European ancestry.[161] Due to their origin in the Mediterranean basin and strict practice of endogamy, there is a higher incidence of certain hereditary diseases and inherited disorders in Sephardi Jews. However, there are no specifically Sephardic genetic diseases, since the diseases in this group are not necessarily common to Sephardic Jews specifically, but are instead common in the particular country of birth, and sometimes among many other Jewish groups generally.[162] The most important ones are:

Beta-thalassemia
Familial Mediterranean fever
Glucose-6-phosphate dehydrogenase deficiency and Gilbert's Syndrome
Glycogen storage disease type III
Machado-Joseph disease
List of Nobel laureates
1906 – Henri Moissan, Chemistry
1911 - Tobias Asser, Peace
1959 – Emilio G. Segrè,[163] Physics
1968 – René Cassin,[164] Peace
1969 – Salvador Luria,[165] Medicine
1980 – Baruj Benacerraf,[166] Medicine
1981 – Elias Canetti,[167] Literature
1985 – Franco Modigliani,[168] Economics
1997 – Claude Cohen-Tannoudji,[169] Physics
2012 – Serge Haroche,[170] Physics
2014 – Patrick Modiano,[171] Literature
遺伝学
主な記事:ヨーロッパの遺伝の歴史、中東の遺伝の歴史、ユダヤ人に関する遺伝学的研究
さらに詳しい情報:ユダヤ人の医学遺伝学
遺伝的には、セファルディム系ユダヤ人は、アシュケナジム系ユダヤ人と密接な関係があり、研究により、主に中東(レバント)と南ヨーロッパの混血であるこ とが明らかになっている。地中海沿岸地域を起源とし、同族婚を厳格に実践してきたため、セファルディム系ユダヤ人には特定の遺伝病や遺伝性疾患の発生率が 高い。ただし、セファルディム特有の遺伝病というものは存在しない。なぜなら、これらの疾患は必ずしもセファルディムに特有というわけではなく、むしろ特 定の出身国で一般的であり、時には他の多くのユダヤ人グループにも見られるからである。[162] 最も重要なものは以下の通りである。

βサラセミア
家族性地中海熱
グルコース-6-リン酸脱水素酵素欠損症およびギルバート症候群
グリコーゲン蓄積症III型
マチャド・ジョセフ病
ノーベル賞受賞者一覧
1906年 - アンリ・モアッサン、化学賞
1911年 - トビアス・アッサー、平和賞
1959年 - エミリオ・G・セグレ、物理学賞
1968年 - レネ・カサン、平和賞
1969年 - サルバドール・ルリア、医学賞
1980年 - バルーフ・ベナセルラ、医学
1981年 - エリヤス・カネッティ、文学
1985年 - フランコ・モディリアーニ、経済学
1997年 - クロード・コーエン=タヌージ、物理学
2012年 - セルジュ・ハーローシュ、物理学
2014年 - パトリック・モディアノ、文学
Ma'amad, a Council of Elders of Sephardic communities
Jews of Catalonia
Arab Jews
Maghrebi Jews
Mizrahi Jews
Berber Jews
Adeni Jews
Yemenite Jews
Eastern Sephardim
North African Sephardim
Spanish and Portuguese Jews
Sephardic law and customs
History of the Jews in Jamaica
Jewish history
Jewish culture
Jewish diaspora
Jewish ethnic divisions
Ashkenazi Jews
Hebrews
Israelites
Groups claiming affiliation with Israelites
Ten Lost Tribes
Judaeo-Portuguese
Judaeo-Spanish
List of Sephardic Jews
List of notable Mizrahi Jews and Sephardi Jews in Israel
Yeshiva § Sephardi yeshivas and Category:Sephardic yeshivas
マアマッド、セファルディム・コミュニティの長老評議会
カタルーニャのユダヤ人
アラブ系ユダヤ人
マグレブ系ユダヤ人
ミズラヒ系ユダヤ人
ベルベル系ユダヤ人
アデニ系ユダヤ人
イエメン系ユダヤ人
東セファルディム
北アフリカ系セファルディム
スペイン系およびポルトガル系ユダヤ人
セファルディムの法律と慣習
ジャマイカのユダヤ人の歴史
ユダヤ人の歴史
ユダヤ人の文化
ユダヤ人の離散
ユダヤ人の民族区分
アシュケナジム系ユダヤ人
ヘブライ人
イスラエル人
イスラエル人と血縁関係を主張するグループ
失われた十部族
ユダヤ系ポルトガル人
ユダヤ系スペイン人
セファルディムの一覧
イスラエルの著名なミズラヒムとセファルディムの一覧
イェシーバー § セファルディムのイェシーバーとカテゴリ:セファルディムのイェシーバー
https://en.wikipedia.org/wiki/Sephardic_Jews

★ セファルディムの音楽

Zithers (/ˈzɪðər, ˈzɪθ-/;[1] German: [ˈtsɪtɐ], from the Greek word cithara) are a class of stringed instruments. Historically, it could be any instrument of the psaltery family. In modern terminology, it is more specifically an instrument consisting of many strings stretched across a thin, flat body, the topic of this article.[1][2][3]

Zithers are typically played by strumming or plucking the strings with the fingers or a plectrum. In the Hornbostel–Sachs classification system, the term refers to a larger family of similarly shaped instruments that also includes the hammered dulcimer family and piano and a few rare bowed instruments like the bowed psaltery, bowed dulcimer, and streichmelodion. Like an acoustic guitar or lute, a zither's body serves as a resonating chamber (sound box), but, unlike guitars and lutes, a zither lacks a distinctly separate neck assembly. The number of strings varies, from one to more than fifty.

In modern common usage the term "zither" refers to three specific instruments: the concert zither (German: Konzertzither), its variant the Alpine zither (each of which uses a fretted fingerboard), and the chord zither (more recently described as a fretless zither or "guitar zither"). Concert and Alpine zithers are traditionally found in Slovenia, Austria, Hungary, France, north-western Croatia, the southern regions of Germany, Alpine Europe, Poland, the Czech Republic, Slovakia, Russia, Ukraine and Belarus. Emigration from these areas during the 19th century introduced the concert and Alpine zither to North and South America. Chord zithers similar to the instrument in the photograph also became popular in North America during the late 19th and early 20th centuries. These variants all use metal strings, similar to the cittern.

Etymology
The word "zither" is derived from Latin cythara, which was used in this form for the title covers on many 16th- and 17th-century German-printed manuscript books originally for the 'cittern' – from the Greek word kithara, an instrument used in Ancient Greece.[4] The German scholar Michael Praetorius mentions an Englishman who came to Germany with a small cittern, einem kleinen Citterlein, in his treatise Syntagma Musicum, published during the early 17th century.[5] It is not fully understood how "zitter" or "zither" came to be applied to the instruments in this article as well as German varieties of the cittern. Other types of zither also existed in Germany, mostly drone zithers like the scheitholt (which was mentioned by Praetorius) or hummel, but these generally have their own individual regional names and may have been in use before the introduction into the lexicon of 'cythara' and its German derivative cognate.

Organology
The Hornbostel–Sachs system, an academic instrument classification method, also uses the term zither to classify all stringed instruments in which the strings do not extend beyond the sounding box. Categories include Bar zithers (made up of musical bows and stick zithers), tube zithers, raft zithers, board zithers (includes box zithers, ground zithers and harp zithers), trough zithers and frame zithers.[6]: 20–21 

According to Sachs,[7]

Board-zithers form the most important category from an occidental point of view because they include our stringed keyboard instruments. The strings are stretched out over a board, which is rectangular or trapezoidal or in some other shape, and which is glued onto a shallow box.

The strings may be open or stopped, it may be a psaltery or a dulcimer.

This includes such diverse instruments as the hammered dulcimer, psaltery, Appalachian dulcimer, guqin, guzheng, tromba marina, koto, gusli, kanun, kanklės, kantele, kannel, kokles, valiha, gayageum, đàn tranh, autoharp, santoor, yangqin, santur, swarmandal, and others. Pedal steel guitars, lap guitars (where the neck serves no separate function other than to extend the string length), and keyboard instruments like the clavichord, harpsichord and piano also fall within this broad categorical use.[6]: 3–29 

The word has also been used in conjunction with brand varieties of other string instruments, for example, the zither banjo.[8]

History and development

Plate. The Romance of the Western Chamber. In a scene from a popular play, the heroine is shown in contemplation, playing her zither. From China, Qing Dynasty, 18th century CE. National Museum of Scotland, Edinburgh

Chinese guqin with seven strings
The earliest known surviving instrument of the zither family is a Chinese guqin, a fretless instrument, found in the tomb of Marquis Yi of Zeng, dating from 433 BC.[9] Similar instruments along this design were developed over the following centuries, for example, the Japanese silk-strung koto; the siter of Indonesian gamelans; the qānūn (or kanun) of Greece and the Middle East; the valiha, a tube zither of Madagascar; and many others. Increasing interest in "world music" has brought wider recognition to these other zither family members, both ancient and modern. Many of these instruments have been sampled electronically and are available in instrument banks for music synthesizers.


Alpine Scheitholt
In Europe and other more northern and western regions, early zithers were more similar to the modern mountain dulcimer, having long, usually rectangular, sound boxes, with one or more melody strings and several unfretted drone strings. Some of these employed movable bridges similar to the Japanese koto, used for retuning the drone strings. The Alpine Scheitholt furnishes an example of this older type of European zither. By the late 18th century, two principal varieties of European concert zither had developed, known as the Salzburg zither (with a rounded side away from the player), and the Mittenwald zither (with both sides rounded). Both styles are still found in concert zithers today, although the Salzburg style has become by far the most common.[10]


Zitherist before 1850 in Ausseerland, Styria, playing a Salzburg-style instrument
The zither became a popular folk music instrument in Bavaria and Austria and, at the beginning of the 19th century, was known as a Volkszither.

Viennese zitherist Johann Petzmayer (1803–1884) became one of the outstanding virtuosi on these early instruments and is credited with making the zither a household instrument.[11] In 1838, Nikolaus Weigel of Munich conceived the idea of adopting fixed bridges, adding additional strings, tuning them in the cycle of fifths, and chromatically fretting the fingerboard – effectively converting a rather crude folk instrument into the concert zither. His ideas were not, however, widely accepted until 1862, when luthier Max Amberger of Munich fabricated a new zither based on Weigel's design.[11] At this point the zither had reached something very close to its modern concert form. Within a relatively short time the new design had largely replaced the old Volkszither (though still called by the same name among folk musicians) throughout central Europe, particularly in the Alpine countries. As the 'concert zither' it also began to attract the attention of serious composers, a number of whom, themselves, became concert zither virtuosi. These composers, called the "Altmeister", flourished between 1870 and 1910. And no less a composer than Johann Strauss II gave the instrument a prominent solo in one of his most famous waltzes, "Tales from the Vienna Woods".[nb 1]

The zither went through two periods of great popularity in the United States. The first of these was in the late 19th through early 20th century, when it was greatly in vogue as a parlour instrument in many homes. During that period, a number of U.S.-based instrument manufacturers, many of them founded by, or staffed with, European (and especially German and Austrian) luthiers, were producing concert zithers. Chord zithers were often marketed under confusing brand names like 'guitar zither' or 'mandoline zither'. The recently rediscovered recordings of the gospel singer Washington Phillips, who used two instruments simultaneously, have revealed the virtuosic capability of the chord zither to modern musicians seeking to revive it. By the 1920s, this popularity had begun to wane, as other string instruments (notably guitars) increased in popularity along with the new fashion for jazz music.

In the 1950s, interest in zithers resurfaced due in great measure to the success of the 1949 British film noir The Third Man. The soundtrack music for the film, which featured only a concert zither (no other instruments) – was performed by the Viennese musician Anton Karas. His "The Third Man Theme" was released as a single in 1949–50 and became a best-seller in the UK.[12] Following its release in the U.S. in 1950, it spent eleven weeks at number one on Billboard's U.S. Best Sellers in Stores Chart from 29 April to 8 July.[13] The exposure made Karas an international star.[14] A Time magazine film preview stated that "the famous musical score by Anton Karas" would have the audience "in a dither with his zither".[15]

This new popularity for the zither lasted until well into the 1960s with many successful albums during the period from performers such as Karas, Ruth Welcome, and Shirley Abicair. German-born American Ruth Welcome released a number of very popular theme-based zither albums between 1958 and 1965 (e.g., Romantic Zither; Zither South of the Border; Zither Goes to Hollywood). Australian-born singer Shirley Abicair popularised the chord zither when she used it for accompaniment in her TV shows, live performances and recordings in Britain in the 1950s and '60s.[16][17] Zither music also featured in a Twilight Zone episode – Mr Bevis in 1960.[18]

Although interest in the zither had once more begun to wane by the late 1960s, owing to the two American vogues there are still many used instruments to be found, in various states of disrepair. It has become something of a truism that most zithers seen today are either 60 or 110 years old. Currently (2019) only a few independent luthiers and mid-European makers are producing new instruments.

Concert and Alpine zithers

Concert zither with a fretted fingerboard. This variety is a discant Salzburger Konzertzither.
A concert zither may have from 29 to 38 strings, with 34 or 35 being most typical. These are arranged as follows: four or five fretted melody strings, placed above a guitar-like fretboard; 12 unfretted "accompaniment" strings; followed by 12 unfretted "bass" strings; followed by a varying number of "contrabass" strings, with five or six being the most common number.

On some older zithers, one may find "half-frets" above the 12th fret, which extend only under the first two or three strings. This results in the lower fretted strings having no pitches (or no chromatic pitches) available above the 12th fret, while the higher fretted strings still have higher chromatic pitches available at these half-frets. Nearly all instruments made after 1960, however, have full-length frets all the way up the fretboard.

Anton Karas and Ruth Welcome used instruments of similar design to the one illustrated. After World War II, Karas (according to zither scholar Günter Wittenstein, who was acquainted with him) performed on an instrument of larger dimensions than normal – with a 43 cm standard scale length for the fingerboard strings. He used Viennese tuning (see below), but with an altered chromatic sequence for the fingerboard and open strings. The accompaniment strings G and F♯ were tuned an octave higher, while contrabass strings tuned E♭, F, D, E, C♯ replaced the regular cycle of fifths bass strings. This brought the contrabasses closer to the fingerboard where the player could reach them more easily.

For The Third Man, Karas tuned the zither a semi-tone lower, giving a particularly distinctive tone to the contrabass strings. The resulting lower string tension also enabled Karas to perform an expressive vibrato on the fingerboard melody strings. Film director Carol Reed, (on whose oak kitchen table the music was performed), described the sound as "gritty and dirty", perfectly reflecting the atmospheric mood of the film.


An Alpine Zither. Note the "harp post" at the top of the image.
The Alpine zither has 42 strings, and differs from the concert zither primarily in requiring the addition of an extension to the body of the instrument to support both the longer additional contrabass strings and their tuners.

Alpine zithers are tuned in a similar manner to the concert zither, with the accompaniment and bass strings each providing a full set of 12 chromatic pitches also arranged in a cycle of fifths. Contrabass strings are arranged in a descending chromatic scale. Late 19th and early 20th century versions of the instrument were often called 'harp zithers' – so-named because the pillar extension seemed a miniature version of the harp's pillar. The extra contrabass strings ran parallel to the other strings on these earlier instruments, the diagonal arrangement illustrated developed later to assist the right hand in reaching the strings.

There are two popular tunings for the modern zither: Munich and Viennese. The zither tuning chart below gives tuning details, including pitches and octaves. Munich tuning is on top, and Vienna tuning below. Some players have used Vienna tuning only for the fretted strings, and Munich tuning for the unfretted strings. Full Viennese tuning is normally used only on instruments with 38 or fewer strings. However Optima makes Strings to allow for "Extended Viennese Tuning" w/ 42 Strings going all the way down to C#1 (the same note on the 2nd Fret of the 5th string on a 5 string Electric Bass).
ツィ ター(/ˈzɪðər, ˈzɪθ-/;[1] ドイツ語: [ˈtsɪtɐ]、ギリシャ語のcitharaに由来)は弦楽器の一種である。歴史的には、psaltery(プサルタリー)族の楽器を指す場合もあっ た。現代の用語では、より具体的には、薄く平らな胴体に張られた多数の弦からなる楽器を指す。

通常、指またはピックで弦をはじいたりつま弾いたりして演奏する。 ホルンボステル・ザックス分類体系では、この用語は同様の形状の楽器のより大きなグループを指し、ハンマーダルシマーのグループやピアノ、および弓奏 psaltery、弓奏ダルシマー、シュトライクメロディオンといった数少ない弓奏楽器も含まれる。アコースティックギターやリュートと同様に、ツィター のボディは共鳴箱(サウンドボックス)として機能するが、ギターやリュートとは異なり、ツィターには明確に独立したネックアセンブリがない。弦の数は1本 から50本以上まで様々である。

現代では一般的に「ツィター」という用語は、コンサート・ツィター(ドイツ語:Konzertzither)、その変種であるアルパイン・ツィター(いず れもフレット付き指板を使用)、コード・ツィター(最近ではフレットレス・ツィターまたは「ギター・ツィター」と呼ばれる)の3つの特定の楽器を指す。コ ンサート・ツィターとアルパイン・ツィターは、伝統的にスロベニア、オーストリア、ハンガリー、フランス、クロアチア北西部、ドイツ南部、アルプス地方、 ポーランド、チェコ共和国、スロバキア、ロシア、ウクライナ、ベラルーシで演奏されている。19世紀にこれらの地域から移民が起こり、コンサート・ツィ ターとアルパイン・ツィターが南北アメリカに伝わった。写真の楽器に似たコード・ツィターも、19世紀後半から20世紀初頭にかけて北米で人気を博した。 これらの変種はすべて金属弦を使用しており、シターンに似ている。

語源
「ツィター」という語はラテン語の「キタラ(cythara)」に由来し、この語は16世紀から17世紀にかけてドイツで印刷された写本の多くで、もとも と「シターン」のタイトルとして用いられていた。「キタラ」は古代ギリシャで用いられた楽器で、ギリシャ語に由来する。ドイツの学者ミヒャエル・プレトー リウスは、 17世紀初頭に出版された論文『シンタグマ・ムジクム』の中で、小さなシターンを持ってドイツにやってきたイギリス人について言及している。[5] 「ツィター」や「ツィター」が、本記事で取り上げている楽器やシターンのドイツ語のバリエーションにどのように適用されるようになったのかは、完全には解 明されていない。ドイツには、プレトリウスが言及したザイトホルト(scheitholt)やハメル(hummel)のようなドローン・ツィター( drone zither )を主とする他の種類のツィターも存在したが、これらは一般的に独自の地域名を持ち、「ツィターラ」とそのドイツ語派生同族語の語彙が導入される前から使 用されていた可能性がある。

楽器学
学術的な楽器分類法であるホルンボステル・ザックス体系でも、共鳴胴から弦がはみ出さないすべての弦楽器を分類する用語としてツィターが用いられている。 カテゴリーには、バー・ジター(弓奏ジターと撥奏ジターからなる)、管状ジター、筏状ジター、板状ジター(箱状ジター、床状ジター、ハープ状ジターを含 む)、樋状ジター、枠状ジターが含まれる。[6]: 20-21 

サックスによると、[7]

板琴は西洋の視点から見て最も重要なカテゴリーである。なぜなら、弦楽器の鍵盤楽器が含まれるからである。弦は長方形や台形、あるいはその他の形状をした 板の上に張られ、その板は浅い箱に接着されている。

弦は開放弦でも押弦でもよく、プサルテリーやダルシマーである可能性もある。

これには、ハンマーダルシマー、プサルテリー、アパラチアンドルシマー、グイーン、グーゼン、トロンバ・マリーナ、琴、グスリー、カヌーン、カンクル、カ ンテレ、カネル、コクレ、ヴァイラ、カヤグム、ダン・トラン、オートハープ、サントゥール、ヤンチン、サントゥール、スワールマンドル、その他多様な楽器 が含まれる。ペダル・スチール・ギター、ラップ・ギター(ネックが弦長を長くする以外の機能を持たないもの)、クラビコード、チェンバロ、ピアノなどの鍵 盤楽器も、この幅広いカテゴリーに含まれる。[6]: 3-29 

この語は、他の弦楽器のブランド名、例えばツィター・バンジョーなどとも併用されている。[8]

歴史と発展

プレート。『ロマンス・オブ・ザ・ウェスタン・チェンバー』。人気劇の一場面で、ヒロインが物思いにふけりながらツィターを弾いている。中国、清王朝時 代、18世紀。スコットランド国立博物館、エディンバラ

7弦の中国古琴
現存する最古のツィター族の楽器は、紀元前433年頃の曾侯乙墓から発見されたフレットレスの中国古琴である。 例えば、日本の絹糸を張った琴、インドネシアのガムランのシタール、ギリシャや中東のカーヌーン(またはカヌーン)、マダガスカルのチューブ・ツィターで あるヴァリハなど、その他多数である。 「ワールドミュージック」への関心の高まりにより、古代から現代までのツィター族の他の楽器も広く知られるようになった。 これらの楽器の多くは電子サンプリングされ、音楽シンセサイザー用の楽器バンクで入手可能である。


アルパイン・シェイホル
ヨーロッパやその他のより北や西の地域では、初期のツィターは現代のマウンテンダルシマーに似ており、長方形の共鳴箱を持ち、1本以上の旋律弦と複数のフ レットのないドローン弦を備えていた。これらの楽器の中には、ドローン弦の調律を変更するために、日本の琴と同様の可動式の駒を使用していたものもある。 アルパイン・シャイトホルンは、このヨーロッパの古いタイプのツィターの一例である。18世紀後半には、ヨーロッパのコンサート・ツィターの2つの主要な 種類が発展した。ザルツブルク・ツィター(演奏者から見て丸みを帯びた側面)とミッテンヴァルト・ツィター(両側面が丸みを帯びている)である。どちらの スタイルも現在でもコンサート・ツィターとして見られるが、ザルツブルク・スタイルが圧倒的に一般的である。


1850年以前のザルツブルク・スタイルの楽器を演奏する、シュタイアーマルク州オースゼーラントのツィター奏者
ツィターはバイエルンやオーストリアで人気の民族音楽の楽器となり、19世紀初頭にはフォルクスツィターとして知られるようになった。

ウィーンのツィター奏者ヨハン・ペッツマイヤー(1803年~1884年)は、初期の楽器の優れた演奏家の一人となり、ツィターを家庭で演奏される楽器に した功績を認められている。[11] 1 1838年、ミュンヘンのニコラウス・ヴァイゲルは固定式の駒を採用し、弦を追加し、五度音程で調弦し、指板に半音階のフレットを付けるというアイデアを 考案した。これにより、かなり粗野な民族楽器がコンサート用ツィターへと効果的に転換された。しかし、彼のアイデアが広く受け入れられるようになったの は、1862年にミュンヘンの楽器製作者マックス・アンベルガーがヴァイゲルの設計に基づいて新しいツィターを製作してからである。[11] この時点でツィターは、現代のコンサート形式に近いものになっていた。比較的短い期間で、この新しい設計は、中央ヨーロッパ、特にアルプス諸国において、 古いフォルクスツィター(ただし、民族音楽家たちの間では依然として同じ名称で呼ばれていた)をほぼ完全に置き換えた。コンサート・ツィターとして、本格 的な作曲家たちの注目も集めるようになり、その中にはコンサート・ツィターの名人となった者もいた。 こういった作曲家たちは「Altmeister(巨匠)」と呼ばれ、1870年から1910年の間に活躍した。 ヨハン・シュトラウス2世も、最も有名なワルツのひとつ「美しく青きドナウ」で、この楽器をソロで演奏している。[注1]

ツィターはアメリカでも2度にわたって人気を博した。最初のブームは19世紀後半から20世紀初頭にかけてで、多くの家庭でパーラー楽器として大流行し た。この時期には、アメリカに拠点を置く楽器メーカーの多くがコンサート・ツィターを製造していた。コード・ツィターは「ギター・ツィター」や「マンドリ ン・ツィター」といった紛らわしいブランド名で販売されることも多かった。最近再発見されたゴスペル歌手ワシントン・フィリップスの録音では、彼は2つの 楽器を同時に演奏しており、コード・ツィターの卓越した演奏能力が、ツィターの復活を目指す現代のミュージシャンたちに明らかになった。1920年代に は、ジャズ音楽の新たな流行とともに他の弦楽器(特にギター)の人気が高まり、この人気は衰退し始めた。

1950年代には、1949年のイギリスのフィルム・ノワール『第三の男』の成功により、再びツィターへの関心が復活した。この映画のサウンドトラック音 楽は、コンサート・ツィターのみ(他の楽器は使用されていない)で、演奏はウィーンの音楽家アントン・カラスであった。彼の「第三の男のテーマ」は 1949年から1950年にかけてシングル盤としてリリースされ、英国でベストセラーとなった。[12] 1950年に米国でリリースされた後、ビルボードの米国ベストセラー・イン・ストア・チャートで11週間1位を獲得した。ビルボードの「ベストセラー・イ ン・ストアーズ・チャート」で1位を11週間キープし、1950年4月29日から7月8日まで首位を維持した。[13] この露出により、カラスの国際的なスターとしての地位が確立した。[14] タイム誌の映画予告では、「アントン・カラスの有名な音楽」が観客を「彼のツィターで混乱させる」と述べている。[15]

この新しいチター人気は、1960年代まで続き、カラスのほか、ルース・ウェルカム、シャーリー・アビケールなどの演奏家による多くの成功したアルバムが リリースされた。ドイツ生まれのアメリカ人、ルース・ウェルカムは、1958年から1965年の間に、テーマに基づく非常に人気の高いチターアルバムを多 数リリースした(例:『ロマンティック・チター』、『国境の南のチター』、『チターがハリウッドへ行く』)。オーストラリア生まれの歌手、シャーリー・ア ビケールは、1950年代と60年代に英国でテレビ番組やライブパフォーマンス、レコーディングで伴奏にツィターを使用し、コードツィターを普及させた。 [16][17] ツィター音楽は、1960年の『ミスター・ビヴィス』という『トワイライト・ゾーン』のエピソードでも取り上げられた。[18]

1960年代後半には、ザイザーへの関心が再び薄れ始めていたが、2つのアメリカン・ヴォーグのおかげで、現在でも多くの中古楽器が、さまざまな状態のま ま見つかる。今日見られるザイザーのほとんどは、60年か110年も前のものだということが、ある意味で定説となっている。現在(2019年)は、独立し たリュート製作者や中欧の製作者が数人、新しい楽器を製作しているのみである。

コンサート・ツィターとアルペン・ツィター

フレット付き指板のコンサート・ツィター。この種類は、ザルツブルガー・コンサート・ツィターである。
コンサート・ツィターには29本から38本の弦があり、34本または35本が最も一般的である。弦は次のように配置されている。フレット付きの旋律弦が4 本または5本、ギターのようなフレットボードの上に配置されている。フレットのない「伴奏」弦が12本、その後にフレットのない「低音」弦が12本、さら にフレット付きの「コントラバス」弦がいくつか続く。

古いタイプのツィターでは、12フレットの上に「ハーフフレット」と呼ばれるフレットが、最初の2、3本の弦の下にのみ設けられているものもある。このた め、低いフレットの弦では、12フレットより上の音程(または半音階の音程)は利用できないが、高いフレットの弦では、これらのハーフフレットでより高い 半音階の音程を利用できる。しかし、1960年以降に製造された楽器のほとんどは、指板全体にわたってフルサイズのフレットが備えられている。

アントン・カラスとルース・ウェルカムは、図示されている楽器と類似したデザインの楽器を使用していた。第二次世界大戦後、カラス(ツィター研究家ギュン ター・ヴィッテンシュタインによると、カラスは彼と面識があった)は、通常の楽器よりも大型の楽器を使用していた。彼はウィーン式調弦(下記参照)を使用 していたが、指板と開放弦の半音階の順序は変更されていた。伴奏弦のGとF♯は1オクターブ高く調弦され、コントラバスの弦E♭、F、D、E、C♯は、通 常の5度音程のベース弦のサイクルに置き換わっていた。これによりコントラバスは指板により近くなり、演奏者はより簡単に手が届くようになった。

映画『第三の男』では、カラスの演奏に合わせてツィターの調弦を半音下げ、コントラバス弦に独特の音色を与えた。 弦の張力を低くしたことで、カラスの演奏するメロディ弦には豊かなビブラートがかかるようになった。 映画監督キャロル・リード(この映画は彼女の家のキッチンテーブルで演奏された)は、その音を「ざらざらとして汚い」と表現したが、それは映画の雰囲気を 完璧に反映した表現であった。


アルパ・ツィター。画像の上部にある「ハープ支柱」に注目。
アルパ・ツィターには42本の弦があり、コンサート・ツィターとの主な違いは、より長い追加のコントラバス弦とそのチューナーの両方を支えるために、楽器 本体に延長部を追加する必要があることだ。

アルパはコンサート・ツィターと同様の方法で調弦され、伴奏弦と低音弦はそれぞれ12音の半音階音程をすべて備え、5度音程のサイクルにも配置されてい る。コントラバスの弦は半音階で配列されている。19世紀後半から20世紀初頭にかけての楽器は「ハープ・ツィター」と呼ばれることが多かった。これは支 柱の延長部がハープの支柱のミニチュア版のように見えたためである。初期の楽器では、追加のコントラバスの弦は他の弦と平行に張られていたが、後に右手が 弦に届きやすいように斜めに張るようになった。

現代のツィターには、ミュンヘン式とウィーン式の2つの一般的な調弦法がある。下記のツィターの調弦表は、音程とオクターブを含む調弦の詳細を示してい る。ミュンヘン式調弦が上部に、ウィーン式調弦が下部に記載されている。一部の演奏家は、フレット付きの弦にはウィーン式調弦を、フレットなしの弦には ミュンヘン式調弦を使用している。ウィーン式のフルチューニングは通常、38弦以下の楽器でしか使用されない。しかし、オプティマは「拡張ウィーン式 チューニング」を可能にする弦を製造しており、42弦でC#1(5弦ベースの2フレットと同じ音)まで対応している。
Tuning
チューニング省略
Playing techniques

Zitherist in Maribor, Slovenia
The zither is played by plucking the strings while it lies flat on a table (which acts as a resonator to amplify the sound), or it can be held on the lap.

On concert and Alpine zithers, the melody strings are pressed to the fingerboard ("fretted") with the fingers of the left hand, and plucked with a plectrum on the right thumb. The first and second fingers of the right hand pluck the accompaniment and bass strings, and the third finger of the right hand plucks the contrabass strings (there are variants on this technique), some musicians use Plectrums on the other 4 fingers too so they can strike the Accompaniment Strings more easily & get a sharper attack.

The concept of the chord zither is different from that of the concert and alpine zithers. These instruments may have from 12 to 50 (or more) strings, depending on design. All the strings are played open, in the manner of a harp. The strings on the left are arranged in groups of three or four, which form various chords to be played by the left hand. The strings to the right are single (or pairs of) strings intended for the right hand to pick out the melody. Tuning can vary widely from manufacturer to manufacturer and even from model to model, but is usually indicated on the instrument itself, in the form of a chart painted or glued under the strings.

Contemporary use

Basia Bulat playing an autoharp

Liam Finn's electric drum zither
Since the zither requires advanced technique to play anything more than simple tunes, the vast majority of the concert zithers sold never attained more than amateur or (mostly) ornamental use; the playing of Washington Phillips was a rare exception.

As a result, manufacturers attempted to simplify the instrument with various keyboard devices attached to the melody strings (Marxophone, dolceola, celestaphone, tremoloa, etc.). The invention of the autoharp, which uses bars with felt pads attached underneath placed across and above the strings, is probably the most successful adaptation. However, the absence of a fretboard makes the autoharp a closer relative of the chord zither than the concert zither. Presence of the concert zither in classical music remains sparse.

Concert and Alpine zithers remain in use by a relatively small number of contemporary musicians from various global regions and musical genres, either out of interest in traditional musical styles for the instrument, or from a desire to seek new sounds for their music. New variations on the concert zither have also been employed, including the electric zither—and recent instruments that share zither characteristics, such as the Chapman stick.

While use of the concert zither itself has declined, zither music and technique continue to influence contemporary musicians. For example: Canadian musician Jeff Healey, featured in the film thriller Road House in 1989, used a zither technique to play electric guitar. Blind from the age of one, Healey began playing when he was three with the instrument flat on his lap, left hand above the fingerboard in the same manner as a zitherist. Although he used a Fender Stratocaster guitar throughout his career, the instrument was in effect being used as an electric zither.


演奏テクニック

スロベニア、マリボル在住のツィター奏者
ツィターは、テーブルの上に平らに置いた状態で(テーブルが共鳴器となり、音を増幅する)、または膝の上に置いて演奏する。

コンサート・ツィターとアルペン・ツィターでは、旋律弦を左手の指で指板に押し付け(「フレット奏法」)、右手親指のピックで弾く。右手の第1指と第2指 で伴奏と低音弦を弾き、右手の第3指でコントラバス弦を弾く(この奏法にはバリエーションがある)。一部のミュージシャンは、伴奏弦をより簡単に弾けるよ うに、またより鋭いアタックが得られるように、他の4本の指にもプレクトラムを使用している。

コード・ツィターのコンセプトは、コンサート・ツィターやアルパイン・ツィターとは異なる。これらの楽器は、デザインによって12本から50本(またはそ れ以上)の弦を持つ。すべての弦はハープのように開放弦で演奏される。左側の弦は3本または4本のグループにまとめられており、左手でさまざまな和音を奏 でる。右側の弦は単弦(または2本の弦)で、右手でメロディを奏でる。調弦はメーカーやモデルによって大きく異なるが、通常は楽器本体に弦の下に描かれた 図表や接着された図表で示されている。

現代の使用例

オートハープを演奏するバシア・ブラット

リアム・フィンのエレクトリック・ドラム・ツィター
ツィターは単純な曲以上のものを演奏するには高度なテクニックを必要とするため、販売されているコンサート・ツィターのほとんどはアマチュアまたは(ほと んどが)装飾的な用途以上のものにはならなかった。ワシントン・フィリップスの演奏はまれな例外である。

その結果、メーカーはメロディ弦にさまざまな鍵盤装置を取り付けることで楽器を簡素化しようとした(マルクソフォン、ドルチェオラ、セレスタフォン、トレ モロアなど)。弦の上と下にフェルトパッドのついたバーを渡して使用するオートハープの発明は、おそらく最も成功した改良である。しかし、フレットボード がないため、オートハープはコンサート・ジターよりもコード・ジターに近い楽器である。クラシック音楽におけるコンサート・ツィターの存在は依然として少 ない。

コンサート・ツィターやアルパ・ツィターは、楽器の伝統的な音楽スタイルへの関心から、あるいは音楽に新しい音色を取り入れたいという願いから、世界中の さまざまな地域や音楽ジャンルから比較的少数の現代の音楽家たちによって使用され続けている。コンサート・ツィターの新しいバリエーションも採用されてお り、エレクトリック・ツィターや、チャップマン・スティックのようなツィターの特性を共有する最近の楽器も含まれる。

コンサート・ツィターの使用自体は減少しているが、ツィターの音楽と奏法は現代のミュージシャンに影響を与え続けている。例えば、1989年の映画『ロー ド・ハウス』に登場するカナダ人ミュージシャン、ジェフ・ヒーリーは、ツィターの奏法でエレクトリック・ギターを演奏している。1歳で失明したヒーリー は、3歳の時に、この楽器を膝の上に平らに置き、左手を指板の上に置いて、ツィター奏者と同じ方法で演奏を始めた。彼はキャリアを通じてフェンダー・スト ラトキャスター・ギターを使用していたが、この楽器は事実上、電気ツィターとして使用されていた。

ウード


カヌーン(カー ヌーン


フレームドラム(Frame drum, Daf, )

音楽表現
・ロマンセ
・コンプラ
・賛美歌
・子守唄と童謡
・ピュユーティム(p.147)
・「パイタン」
・「バッカショット」
・「シャルキ」









Bayla, Bayla - Sephardic Wedding song.


Música sefardí "Alabar quero al Dió".

リ ンク

文 献

そ の他の情報


Copyleft, CC, Mitzub'ixi Quq Chi'j, 1996-2099

Mitzub'ixi Quq Chi'j