かならずよんで ね!

竹田鎮三郎

Shinzaburo TAKEDA, 1935-

Mujer Sobre Guajolot, por Shizaburo Takeda, 2017.

池田光穂

★竹田鎮三郎(愛知県瀬戸市出身)は、日本人とメキシコ人の画家、版画家である。竹田は50年以上メキシコに住み、数世代にわたるメキシコ人アーティスト(その多くはサポテカ族やミステカ族の先住民)を育てた[1]。

Shinzaburo Takeda is a Japanese-Mexican painter and printmaker. He is considered one of Oaxaca's most important artists.[1] Takeda has lived in Mexico for over fifty years and trained several generations of Mexican artists, many of them indigenous Zapotecs and Mixtecs.[2]
竹田鎮三郎(たけだ・しんざぶろう, b.1935)は、日本人とメキシコ人の画家、版画家である。竹田は50年以上メキシコに住み、数世代にわたるメキシコ人アーティスト(その多くはサポテカ族やミステカ族の先住民)を育てた[1]。
Life and career
Takeda was born in 1935 in Seto, Japan and trained at the University of Fine Arts of Tokyo.[2] In 1963, he visited Mexico, studying mural painting with Armando Carmona and Luis Nishizawa at the Academy of San Carlos in Mexico City. Later studying lithography with Francisco Vasquez at the Escuela Nacional de Artes Graficas.

In 1978 he moved to Oaxaca, where he became a professor of art at the Benito Juárez Autonomous University of Oaxaca. His students include notable artists, such as Fulgencio Lazo and Alejandro Santiago.[2] He previously worked as a painter and graphic artist for the Museo Nacional de las Culturas. Since 1980 Takeda has been chair of the Department of Art at the Universidad Autónoma "Benito Juárez" de Oaxaca. The Bienal Nacional de Artes Gráficas Shinzaburo Takeda (National Biennale of Graphic Arts Shinzaburo Takeda) is held in his honor.
生涯と経歴
1963年、メキシコを訪れ、メキシコシティのサンカルロス美術学校でアルマンド・カルモナ、ルイス・ニシザワに壁画を学ぶ[2]。その後、国立グラフィック芸術アカデミーでフランシスコ・バスケスにリトグラフを学ぶ。

1978年、オアハカに移り、オアハカ・ベニート・フアレス自治大学美術学部教授となる。フルヘンシオ・ラゾやアレハンドロ・サンティアゴなど著名なアー ティストを教えた[2]。 それ以前は国立文化博物館で画家やグラフィックアーティストとして働いていた。1980年からは、オアハカ自治大学ベニート・フアレス校の美術学部の学長 を務めている[3]。また、竹田鎮三郎を記念して「竹田鎮三郎グラフィックビエンナーレ」を開催している。
References
1. "Lanzan la Cuarta Bienal Nacional de Artes Gráficas Shinzaburo Takeda". Oaxaca State Government. Retrieved 22 June 2015.
2.  "Migration, Globalization, and the Art of Shinzaburo Takeda". University of Washington. Retrieved 7 January 2015.

https://en.wikipedia.org/wiki/Shinzaburo_Takeda

CUARTA EXPOSICIÓN PICTÓRICA- “MI VIDA: ISTMO”, SHINZABURO TAKEDA.
Mi corazón es de un rojo ístmico

Las artes plásticas en nuestros días toman el vuelo y se difunden por otros medios, la pantalla electrónica es la pared de la sala de exposición. El color y la línea no dejan por ello de ser la visión de un espectador imaginario. El mismo pintor o autor de un cuadro se nos vuelve imaginario. Una visión completa. No nos alcanzan las metáforas para operar las palabras, apenas rondan el entendimiento. Virtual y virtuosa, una ojeada a sus mil mujeres del Istmo y de más allá; decimos del maestro Takeda y su obra pictórica.

Ojos sensatos, hasta cierto punto inocentes, de una realidad o de la sensualidad, se cubre bajo el pincel del maestro Shinzaburo Takeda, maestro de generaciones en Oaxaca. Sin más que un corazón de sol, entregado a la personalidad de quien lo ha compenetrado en lo imaginario.

La figuración de los rostros y los cuerpos femeninos trastocan un ambiente, son personas de una curiosa realidad en combinación animalina, como en el mito de los binniguláza: tener la capacidad de la trasmutación de los seres. En la obra de Takeda su mirada da siempre a lo una festivo, cercana a la divinidad. La obra takediana se filtra en el colorido que la gente misma se da de su ambiente. Las flores cubren los cubos de luz, quiebran el sol. Dejemos lo expuesto andar su camino.

Manuel Matus Manzo.
第4回絵画展「my life: isthmus」竹田鎮三郎.
私の心はオアハカ地峡の赤

私たちの時代の造形美術は、他のメディアによって飛翔し、広まり、電子画面は展示場の壁となるのです。色と線は、想像上の観客の幻影であることに変わりは ないのです。画家や作者自身がイマジナリーになってしまうのです。完成されたビジョン。比喩は、私たちが言葉を運用するのに十分ではなく、私たちの理解に かろうじて近いものです。仮想的で高潔な、彼の地峡とその向こうの千人の女性を垣間見る。我々は、マスター竹田とその絵の仕事を言う。

現実の、あるいは官能の、ある程度無邪気な目を、オアハカの代々の名匠、竹田鎮三郎の筆で覆い尽くす。想像の中でそれを突き詰めた者の個性に与えられた、陽の光の心以外の何ものでもなく。

顔の造形と女性的な身体は環境を変え、彼らはビニグラザの神話にあるように、動物を組み合わせた不思議な現実の人々であり、存在を変容させる能力を持って いる。竹田鎮三郎の作品では、その視線は常に祝祭的であり、神々しさに近い。竹田鎮三郎の作品は、人々が自分自身を取り巻く環境に与える色彩にフィルター をかけているのだ。花は光の立方体を覆い、太陽を壊す。晒されたものは晒されたままでいいんだ。

マヌエル・マトゥス・マンゾ
Shinzaburo Takeda nació en Seto, Japón, en 1934. Como habitante de un pueblo muy humilde donde la mayoría de sus habitantes elaboran cerámica, desde los 18 años Takeda destacó por su ingreso a la exigente Universidad de Bellas Artes de Tokio. Allí lo conoció el maestro Tamiji Kitagawa, quien había vivido en México y de regreso al Japón fue a residir a Seto, el pueblo de origen del Maestro Takeda.

Influido por las enseñanzas de Kitagawa, el maestro Shinzaburo Takeda quiso revivir la experiencia de su maestro y en 1963 se trasladó a la tierra de los grandes muralistas. El joven artista vivió once años en la Ciudad de México, estudiando con los grandes maestros del arte nacionalista.

En 1978 Takeda llegó a la región Mixteca de Oaxaca, donde fue seducido por la enorme riqueza cultural, social y natural del estado. No poca de la fascinación que Oaxaca ejerce en Shinzaburo Takeda proviene de su identificación como un acto de mímesis espiritual, con la cultura campesina que halló en los pueblos del sur de México. Esta cultura no se limitó solamente a la producción agrícola, sino que se manifestó asimismo en producciones estéticas de belleza extraordinaria y esencial originalidad. Con esto, el Maestro Takeda vio el reflejo de su vida como un abrasamiento total al ambiente oaxaqueño, cual se incorpora devotamente, no sólo en su obra plástica, sino también en su labor docente y de promoción artística.

El Maestro Takeda se convirtió en un japonés-oaxaqueño, al grado de establecerse en la capital del estado para vivir, crear y enseñar su notable arte. Desde 1979, el Pintor y Grabador nacido en Seto dedica un importante caudal de su tiempo y energía, en formar a los estudiantes de la Escuela de Bellas Artes de la Universidad Autónoma Benito Juárez de Oaxaca, en el camino de la Gráfica y la Pintura.

El 9 de noviembre del año 2012, el emperador Akihito otorgó la medalla de la Orden del Tesoro Sagrado, grado tercero, al Mtro. Shinzaburo Takeda por su labor como artista y maestro de varias generaciones de artistas oaxaqueños, surgidos en su mayoría de la Escuela de Bellas de la UABJO. Sólo otros tres ciudadanos japoneses residentes en México han recibido antes esta distinción imperial. En la ceremonia de entrega de la Orden del Tesoro Sagrado de este año, el Maestro Takeda fue el primero en ser reconocido con esta condecoración, por encima de embajadores, funcionarios gubernamentales y hombres de negocios. Así, el arte tuvo preeminencia en la entrega del reconocimiento imperial.

En el año 2017, se presento por primera vez el documental que lleva su nombre ‘Takeda’, dirigido por el Mtro. Ya’sib Vázquez Colmenares.

Actualmente, el maestro Takeda, reside en Oaxaca, México, con la incesante tarea de seguir pintando aquella vida oaxaqueña, aquel aspecto que solamente la mirada del Maestro puede distinguir, dando clases cada año a los jóvenes, que aún admiran su trabajo y miran el rumbo de una perfección técnica y artística; sin duda, su trabajo, su pasión, su vocación y aquello por lo que ha vivido.

https://www.oaxaca.gob.mx/cco/cuarta-exposicion-pictorica-mi-vida-istmo-shinzaburo-takeda/
竹田鎮三郎は1934年、瀬戸に生まれた。陶芸が盛んな村に住んでいた竹田は、18歳のときから難関の東京美術学校に入学し、優秀な成績を収めた。そこで、メキシコに住んでいた北川民次師匠と出会い、日本に帰国して竹田先生の故郷である瀬戸に住むことになったのだ。

北川の教えに影響を受けた竹田鎮三郎画伯は、師匠の追体験をしたいと考え、1963年に壁画の巨匠の地へ移住した。若い画家はメキシコシティで11年間過ごし、民族主義芸術の巨匠に師事した。

1978年、竹田はミステカ州のオアハカに到着し、文化、社会、自然の巨大な富に魅了される。竹田鎮三郎がオアハカに魅せられたのは、メキシコ南部の村々 で見出した農民文化に、精神的な模倣行為として同化したことに起因している。この文化は、農業生産にとどまらず、並外れた美しさと本質的なオリジナリティ を持つ美的生産物にも表れていたのだ。そのため、竹田は自分の人生の反映として、オアハカの環境を全面的に受け入れ、それを芸術作品だけでなく、教育や芸 術振興にも熱心に取り入れた。

竹田は、オアハカ州の日系人となり、州都に居を構え、卓越した芸術を創造し、指導するようになったのである。1979年以来、瀬戸生まれの画家・彫刻家 は、オアハカ州ベニート・フアレス自治大学の美術学校で、グラフィックと絵画の道を歩む学生たちの教育に多大な時間とエネルギーを注いできました。

2012年11月9日、竹田鎮三郎は、UABJO美術学校出身者を中心とする数世代のオアハカ人芸術家を指導した功績により、昭仁天皇陛下より勲三等瑞宝 章を授与されました。メキシコ在住の日本人は、過去に3人しかこの勅許を受けたことがない。今年の勲三等瑞宝章授与式では、大使や政府高官、財界人に先駆 けて、竹田画伯が瑞宝章を授与された。このように、芸術は皇室の認識を示すのに優先的な役割を果たした。

2017年には、ヤシブ・バスケス・コルメナーレス監督によるドキュメンタリー映画「Takeda」が初上映された。

現在、竹田はメキシコのオアハカに在住し、オアハカの生活、つまり師匠の視線だけが見分けることのできる側面を描き続け、毎年、彼の作品を賞賛する若者たちに講習を行い、技術と芸術の完成の道を探っている。

https://www.deepl.com/ja/translator









+++

Links

リンク

文献

その他の情報

Copyleft, CC, Mitzub'ixi Quq Chi'j, 1997-2099