はじめによんでください

植民地的呪術

colonial magic

池田光穂

☆「植 民地呪術」とは、植民地化された地域で生まれた多様な呪術的実践、信仰、そして混成の伝統を指す。これには先住民、ヨーロッパ、その他の民間信仰が混ざり 合っている。ヨーロッパの入植者が生き延びるために行った民間呪術から、先住民が自らの必要に応じてヨーロッパの信仰や慣習を取り入れて形成した折衷的な 伝統まで、あらゆるものが含まれる。

"Colonial magic" refers to a wide range of magical practices, beliefs, and hybrid traditions that arose in colonized areas, blending indigenous, European, and other folk beliefs. It encompasses everything from the folk magic practiced by European settlers to survive, to the syncretic traditions formed when indigenous peoples adapted European beliefs and practices for their own needs.
「植 民地呪術」とは、植民地化された地域で生まれた多様な呪術的実践、信仰、そして混成の伝統を指す。これには先住民、ヨーロッパ、その他の民間信仰が混ざり 合っている。ヨーロッパの入植者が生き延びるために行った民間呪術から、先住民が自らの必要に応じてヨーロッパの信仰や慣習を取り入れて形成した折衷的な 伝統まで、あらゆるものが含まれる。
European colonial magic:

Folk magic: European colonists brought with them traditions of cunning folk who used fortune-telling, healing, and charms to cope with new and difficult environments. Practices included using almanacs for farming based on zodiac signs, burying objects for protection, and creating witches' bottles.
民俗呪術(フォーク・マジック):ヨーロッパからの入植者たちは、占いや治療、お守りを用いて新たな困難な環境に対処する「賢い民」の伝統を持ち込んだ。その実践には、星座に基づく農作業のための暦の使用、保護のための物品の埋葬、妖術師瓶の作成などが含まれていた。
Belief in witchcraft: Both colonizers and the colonized were often deeply invested in beliefs about supernatural forces, and European colonists often held deep-rooted beliefs in witchcraft, as seen in the context of the Salem witch trials.
妖術への信仰:植民者と被植民者の双方が、しばしば超自然的な力に関する信仰に深く傾倒していた。ヨーロッパの植民者たちは、セイラム魔女裁判の文脈に見られるように、根深い妖術信仰を抱いていた。
Hybrid and post-colonial magic:

Syncretism: As indigenous traditions were suppressed, they blended with European practices to form new hybrid traditions. For example, in the Caribbean, Indian goddess worship merged with local drumming and spirit possession rituals. In Mesoamerica, local cosmologies merged with European beliefs.
シンクレティズム:先住民の伝統が抑圧される中で、それらはヨーロッパの慣習と融合し、新たなハイブリッドな伝統を形成した。例えばカリブ海地域では、インドの女神崇拝が現地の太鼓演奏や憑依儀礼と融合した。メソアメリカでは、現地の宇宙観がヨーロッパの信仰と融合した。
Cargo cults: These cults are an example of sympathetic magic, where islanders mimicked the activities of American soldiers, such as building replicas of planes and runways, to try and attract more cargo planes and associated wealth.
カーゴ・カルト:これらのカルトは同情的呪術の一例だ。島民たちはアメリカ兵の行動を真似て、飛行機のレプリカや滑走路を造るなどした。そうすることで貨物機を呼び寄せ、富を得ようとしたのだ。
"Ritual piracy": This refers to the way marginalized groups "stole" and repurposed religious power from the dominant group. For example, female devotees in Latin America took on priestly roles in chapels sponsored by the Catholic church, subverting the church's control over worship.
「儀礼の盗用」とは、周縁化された集団が支配的集団から宗教的権力を「盗み」、転用した手法を指す。例えばラテンアメリカの女性信徒たちは、カトリック教会が支援する礼拝堂で司祭的役割を担い、礼拝とそれに伴う富に対する教会の支配を覆した。
Colonial magic" as an academic concept:
In academic contexts, "colonial magic" can refer to a hybrid formation that results from the clash of colonizer and colonized worldviews, as described in this book chapter. It is seen as a way of making sense of novel situations and the interaction between different cultures.
「植民地の呪術」という学術概念:
学術的文脈において、「植民地の呪術」とは、本書の章で述べられているように、植民者と被植民者の世界観の衝突から生じるハイブリッドな形成を指すことがある。これは新たな状況や異なる文化間の相互作用を理解する手段と見なされている。
Google AI - Monica.

Colonial magic refers to the hybrid formations resulting from efforts to extend familiar concepts to novel situations involving clashes about what counts as real. Historians long represented the Netherlands as a place that achieved cosmopolitan tolerance early and served as a refuge for dissenters from elsewhere. Colonial magic speaks to efforts to make sense that alter what they touch, both for colonized and for colonizer populations. This chapter describes role of Dutch merchants in colonial magic by putting into general circulation crucial concepts and attitudes that emerged through mercantile transactions on the west coast of Africa in the seventeenth century. In Africa itself, the twentieth century saw a shift from fetishism to witchcraft as a central concern of colonial states, which was not the case in the Indies. The chapter argues that the history of magic and witchcraft must necessarily be multi-sited. It explores the necromantic work involved in bringing the figure of the witch to the Dutch East Indies.
植民地呪術とは、現実の定義をめぐる衝突を伴う新たな状況へ既知の概念 を拡張しようとする試みから生じるハイブリッドな形成を指す。歴史家たちは長年、オランダを早くから国際的な寛容を実現し、他地域からの異議申し立て者た ちの避難所となった場所として描いてきた。植民地呪術は、植民地化された人々にとっても植民地化した人々にとっても、触れるものを変容させる意味づけの試 みを物語っている。本章では、17世紀に西アフリカ沿岸で行われた商業取引を通じて生まれた重要な概念や態度を広く流通させることで、オランダ商人たちが 植民地呪術において果たした役割を説明する。アフリカ本土では20世紀に入り、植民地国家の主要関心事がフェティシズムから妖術へと移行したが、インド諸 島ではそうではなかった。本章は呪術と妖術の歴史が必然的に多地点的な視点で捉えられねばならないと論じる。オランダ領東インドに「妖術師」という存在を 定着させる過程で展開された死霊術的作業を探求する。
Margaret J. Wiener, Chapter 16 - Colonial Magic: The Dutch East Indies. from Part V - Colonial Encounters. Published online by Cambridge University Press:  05 March 2015

People thought talented in the magical arts were known as “cunning folk” in the English/English-American tradition and as “conjurors” in the African/African-American tradition. Cunning folk were not witches, who were thought to inhabit the fringes of society, but rather “practitioners of magic who healed the sick and the bewitched, who told fortunes, identified thieves, [and] induced love.”[2] This description of cunning folk is very similar to W.E.B. Du Bois’s definition of the conjuror, “the healer of the sick, the interpreter of the Unknown, the comforter of the sorrowing, the supernatural avenger of wrong . . .”[3]

The rest of Du Bois’s quote, however, highlights an essential difference between white cunning folk and the enslaved conjuror. The conjuror was also “. . . the one who rudely but picturesquely expressed the longing, disappointment, and resentment of a stolen and oppressed people.”[4] Despite their many similarities, enslaved conjurors and cunning folk operated in very different realities. In Du Bois’s estimation, the conjuror did more than just take care of the physical and spiritual needs of the enslaved; he or she took on the weight of slavery itself.

Both conjurors and cunning folk created magical charms and charged objects with magical meaning. At George Washington’s Ferry Farm, we found an excellent example of an object charged with meaning. A carnelian bead excavated on the property may indicate that a powerful conjuror might have lived here during the Washington’s time. This bead is similar to two found in Barbados and Archaeologist Jerome Handler asserts that these carnelian beads were the product of Cambay, India and were indications of the status of the person with whom they were buried.[5] Dave Muraca, director of archaeology at Ferry Farm, describes “all three beads” as “generally reddish-orange color” with “tapered ends and cylindrical shapes. Each one has 8 longitudinal facets and 4 beveled facets at each end. The main difference between the Washington site bead and the Barbadian beads is size, with the Barbadian beads being almost twice as long as the one recovered at the Washington farm.”[6]
英米の伝統では魔術に長けた者は「狡猾な民(cunning folk)」と呼ばれ、アフリカ/アフリカ系アメリカ人の伝統では「呪術師(conjurors)」と呼ばれた。狡猾な民は社会の周縁に棲むとされた妖術 師ではなく、「病人と呪われた者を癒し、占いをし、盗人を特定し、愛を誘発する呪術の実践者」であった。[2] この狡猾な民の描写は、W・E・B・デュボイスが呪術師を定義した「病人の癒し手、未知の解釈者、悲しむ者の慰め手、不正に対する超自然的な復讐者…」 [3]と非常に類似している。

しかし、デュボイスの引用文の残りの部分は、白人の狡猾な民と奴隷の呪術師との本質的な差異を浮き彫りにしている。呪術師はまた「…略奪され抑圧された民 の憧憬、失望、憤りを、粗野ながらも絵のように表現した存在」でもあった。[4] 多くの類似点があるにもかかわらず、奴隷の呪術師と狡猾な民は全く異なる現実の中で活動していた。デュボイスの見解によれば、呪術師は奴隷の肉体的・精神 的欲求を満たすだけでなく、奴隷制そのものの重荷を背負っていたのである。

呪術師も精霊使いも、呪術的な護符を作り、物体に呪術的な意味を宿した。ジョージ・ワシントンのフェリー・ファームでは、意味を宿した物体の優れた例を発 見した。敷地内で発掘されたカーネリアンビーズは、ワシントン時代に強力な呪術師がここに住んでいた可能性を示唆している。このビーズはバルバドスで発見 された2点と類似しており、考古学者ジェローム・ハンドラーは、これらのカーネリアンビーズがインド・カンベイ産であり、埋葬された人格の地位を示すもの だったと主張している。[5] フェリー・ファーム考古学部長デイブ・ムラカは「3つのビーズ全て」を「全体的に赤みがかったオレンジ色」で「先細りの両端を持つ円筒形」と説明してい る。各ビーズには8つの縦方向のファセットと、両端に4つの面取りファセットがある。ワシントン遺跡のビーズとバルバドス産ビーズの主な違いはサイズであ り、バルバドス産ビーズはワシントン農場から出土したビーズのほぼ2倍の長さである。」[6]
Cunning Folk and Conjurors: Folk Magic in Colonial Virginia

リ ンク

文 献

そ の他の情報

CC

Copyleft, CC, Mitzub'ixi Quq Chi'j, 1996-2099