El Mono Gramático
大いなる文法学者の猿
「オクタビオ・パスの最も重要な作品のひとつである。インドのガルタへの道とケンブリッジの
庭という2つの収束するシナリオは、言語の意味と現象的現実との関係、イデアと動詞、言葉と知覚、エロティシズムと知識の間の秘密の対応関係の戯れへの探
求の出発点である。東洋の宇宙観的神話と、ロマン派芸術(ドラクロワ)や狂気の芸術(リチャード・ダッド)に見られる原型は、オカルト的に収斂していく。
パスのまばゆいばかりの表現力は、『文法的な猿』を記号とイメージの星座、音韻と意味の存在とし、白紙のページという戦場で静かな輝きを爆発させる。猿:
猿だが、セックスでもある。文法:アカデミー、警察」アマゾン書誌解説.
"A la vez vasta reflexión y poema en prosa, El Mono Gramático
es una de las obras más importantes de Octavio Paz. Dos escenarios
convergentes --el camino de Galta, en la India, y un jardín de
Cambridge-- son el punto de partida de una indagación en torno al
sentido del lenguaje y sus relaciones con la realidad fenoménica, en
torno al juego de secretas correspondencias entre idea y verbo, palabra
y percepción, erotismo y conocimiento. Los mitos cosmogónicos
orientales y los arquetipos revelados en el arte romántico
--Delacroix-- o en el arte de los dementes --Richard Dadd-- convergen
ocultamente; el budismo tántrico, en cuanto experiencia mística de lo
absoluto, se revela afín a la revelación poética. El fulgurante genio
expresivo de Paz hace de El Mono Gramático una constelación de signos e
imágenes, de presencias fonéticas y semánticas, que estalla con
silencioso resplandor en el campo de batalla de la página en blanco.
Mono: simio, pero también sexo. Gramática: academia, policía. Mono-gramático: sexo castigado, cuerpo sometido por el lenguaje." Amazon.es.
「道はエクリチュール、エクリチュールは肉体、単一 の肉体は複数の肉体(木立ち)だ。意味とは、あたかも終着点、道の終わるところのことであるかのように——我々が到着するが早いか終わりでなくなってしま う終着点、我々が口にするが早いか霧散してしまう「終着点」のことだ。エクリチュールを超えたところに姿をあらわす。それと同様、肉体はどこからみても同 じように見え、同じように手のくだしようのない十全たるひとつの総体として現れる。肉体とは、実のところ、いわゆる肉体を超えたものだ」——オクタビオ・ パス『大いなる文法学者の猿』清水憲男訳、訳文は一部変えました。
El camino es escritura y la escritura es cuerpo y el cuerpo es cuerpos (arboleda). Del mismo modo que el sentido aparece más allá de la escritura como si fuese el punto de llegada, el fin del camino (un fin que deja de serlo apenas llegamos, un sentido que se evapora apenas 10 enunciamos), el cuerpo se ofrece como una totalidad plenaria, igualmente a la vista e igualmente intocable: el cuerpo es siempre un más allá del cuerpo. - Octavio Paz, El Mono gramático, p.114, Barcelona; Galaxia Gutenberg, 1998,
旧クレジット:ひと・もの・身体・状況
(Situated Learning in Practice)
リンク
文献
その他の情報