はじめによんでください

ハウナニ=ケイ・トラスク

Haunani-Kay Trask, 1949-2021

池田光穂

☆ ハウナニ=ケイ・トラスク(1949年10月3日-2021年7月3日)はハワイ先住民の活動家、教育者、作家、詩人であり、ハワイ主権運動の指導者。ハ ワイ大学マノア校の名誉教授を務め、カマカクオカラニ・センター・フォー・ハワイアン・スタディーズを設立、指揮した。出版作家でもあり、学術書や論文、 詩を執筆。ドキュメンタリーやCDの制作も手がけた。トラスクは生前も死後も、その学識と活動に対して賞を授与され、高く評価された。

Haunani-Kay Trask (October 3, 1949 – July 3, 2021) was a Native Hawaiian activist, educator, author, poet, and a leader of the Hawaiian sovereignty movement. She was professor emerita at the University of Hawaiʻi at Mānoa, where she founded and directed the Kamakakūokalani Center for Hawaiian Studies. A published author, Trask wrote scholarly books and articles, as well as poetry. She also produced documentaries and CDs. Trask received awards and recognition for her scholarship and activism, both during her life and posthumously.
ハウナニ=ケイ・トラスク(1949年10月3日-2021年7月3 日)はハワイ先住民の活動家、教育者、作家、詩人であり、ハワイ主権運動の指導者。ハワイ大学マノア校の名誉教授を務め、カマカクオカラニ・センター・ フォー・ハワイアン・スタディーズを設立、指揮した。出版作家でもあり、学術書や論文、詩を執筆。ドキュメンタリーやCDの制作も手がけた。トラスクは生 前も死後も、その学識と活動に対して賞を授与され、高く評価された。
Early life and education
Trask was born to Haunani and Bernard Trask.[1][2] She was born in San Francisco, California[3] and grew up on the Koʻolau side of the island of Oʻahu in Hawaiʻi.[4]

Trask graduated from Kamehameha Schools in 1967.[5] She attended the University of Chicago, but transferred to the University of Wisconsin–Madison[6] to complete her bachelor's degree in 1972, master's degree in 1975, and Ph.D. in political science in 1981.[7] Her dissertation was published into a book, Eros and Power: The Promise of Feminist Theory, by the University of Pennsylvania Press in 1986.[5][8]
生い立ちと教育
トラスクはハウナニとバーナード・トラスクの間に生まれた[1][2]。カリフォルニア州サンフランシスコで生まれ[3]、ハワイ州オアフ島のコオラウ側 で育った[4]。

トラスクは1967年にカメハメハ・スクールズを卒業[5]。シカゴ大学に進学したが、ウィスコンシン大学マディソン校[6]に編入し、1972年に学士 号、1975年に修士号、1981年に政治学の博士号を取得した[7]。彼女の学位論文は1986年にペンシルベニア大学出版局から『エロスと権力:フェ ミニズム理論の約束』として出版された[5][8]。
Career

Trask founded the Kamakakūokalani Center for Hawaiian Studies at the University of Hawaiʻi at Mānoa.[9][10] The center emerged as an evolution of the university’s American Studies program after Trask “charged the department with sex and race discrimination.”[11] Trask protested the American Studies curriculum’s lack of racial, ideological, and gender diversity.[11] She served as the center's director for almost ten years and was one of its first tenured faculty members.[10] Trask helped secure the building of the Gladys Brandt Kamakakūokalani Center for Hawaiian Studies, the permanent center for Hawaiian Studies at the University of Hawaiʻi at Mānoa.[10] In 2010, Trask retired from her director position but continued teaching native political movements in Hawaiʻi and the Pacific, the literature and politics of Pacific Islander women, Hawaiian history and politics, and third world and indigenous history and politics as an emeritus faculty member.[12]

Trask hosted and produced First Friday, a monthly public-access television program started in 1986 to highlight political and cultural Hawaiian issues.[10] Trask co-wrote and co-produced the award-winning 1993 documentary Act of War: The Overthrow of the Hawaiian Nation.[10][13] She also wrote the 1993 book From a Native Daughter: Colonialism and Sovereignty in Hawaiʻi, which has been described by Cynthia G. Franklin and Laura E. Lyons as a "foundational text" about indigenous rights.[10] Trask published two books of poetry, the 1994 Light in the Crevice Never Seen and the 2002 Night Is a Sharkskin Drum.[10] Trask developed We Are Not Happy Natives, a CD published in 2002 about the Hawaiian sovereignty movement.[10]

Trask was a fellow at the International Institute of Human Rights in 1984, a research fellow at the American Council of Learned Societies in 1984, a Rockefeller fellow at the University of Colorado from 1993-1994, a "National Endowment for the Arts writer-in-residence" at the Institute of American Indian Arts in 1996, a fellow at the Pacific-Basin Research Center at Harvard University from 1998-1999, and a William Evans visiting fellow in Maori studies at the University of Otago.[14]

Trask represented Native Hawaiians at the United Nations Working Group on Indigenous Peoples in Geneva.[10] In 2001, she traveled to South Africa to participate in the United Nations World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia, and Related Intolerance.[10]

Awards and recognitions
In 1991, Trask was named “Islander of the Year” by Honolulu Magazine and one of ten Pacific women of the year by Pacific Islands Monthly Magazine.[14] In 1994, she was awarded the Gustavus Myers Award for her 1993 book From a Native Daughter.[14] In March 2017, Hawaiʻi Magazine recognized Trask as one of the most influential women in Hawaiian history.[15] In 2019, Trask was awarded the “Angela Y. Davis Prize” from the American Studies Association in recognition of her application of her “scholarship for the public good.”[16]
経歴

ハワイ大学マノア校にカマカクオカラニ・センター・フォー・ハワイアン・スタディーズを設立[9][10]。同センターは、トラスクが「性差別と人種差別 で学部を告発」[11]した後、同大学のアメリカ研究プログラムを発展させる形で設立された。 トラスクは、アメリカ研究のカリキュラムに人種、イデオロギー、ジェンダーの多様性が欠けていることに抗議したのである。 [10]トラスクは、ハワイ大学マノア校のハワイ研究の常設センターであるグラディス・ブラント・カマカクオカラニ・センター・フォー・ハワイアン・スタ ディーズの設立に貢献した[10]。2010年、トラスクはセンター長の職を退いたが、名誉教授としてハワイと太平洋における先住民の政治運動、太平洋諸 島民女性の文学と政治、ハワイの歴史と政治、第三世界と先住民の歴史と政治を教え続けた[12]。

1986年に始まったハワイの政治的・文化的問題に焦点を当てた月刊パブリック・アクセス・テレビ番組「ファースト・フライデー」の司会とプロデュースを 務める[10]。1993年には受賞歴のあるドキュメンタリー『アクト・オブ・ウォー:ハワイ民族の転覆』の共同執筆と共同プロデュースを手がけた [10][13]: トラスクは1994年に『Light in the Crevice Never Seen』、2002年に『Night Is a Sharkskin Drum』という2冊の詩集を出版している[10]。トラスクは2002年にハワイの主権運動についてのCD『We Are Not Happy Natives』を制作した[10]。

トラスクは1984年に国際人権研究所のフェロー、1984年にアメリカ有識者協会のリサーチ・フェロー、1993年から1994年にかけてコロラド大学 のロックフェラー・フェロー、1996年にアメリカン・インディアン・アート研究所の「ナショナル・エンドウメント・フォー・ジ・アーツのライター・イ ン・レジデンス」、1998年から1999年にかけてハーバード大学のパシフィック・ベーシン・リサーチ・センターのフェロー、オタゴ大学のウィリアム・ エバンス客員研究員(マオリ研究)を務めた[14]。

2001年には南アフリカを訪れ、国連人種差別撤廃世界会議に参加した[10]。

受賞歴
1991年、トラスクはホノルル・マガジン誌の「アイランダー・オブ・ザ・イヤー」に選ばれ、月刊パシフィック・アイランズ誌の「今年の太平洋女性10 人」に選ばれた[14]。 [14] 2017年3月、Hawaiʻi Magazine誌はトラスクをハワイの歴史において最も影響力のある女性の一人として認めた[15] 2019年、トラスクは「公益のための学問」の応用が認められ、アメリカ研究協会から「アンジェラ・Y・デイヴィス賞」を授与された[16]。
Political beliefs
While earning her undergraduate degree in Chicago, Trask learned about and became an active supporter of the Black Panther Party.[citation needed] While studying at the University of Wisconsin–Madison, Trask also participated in student protests against the Vietnam War.[citation needed] Trask later wrote about how these experiences as a graduate student helped develop her theories about how capitalism and racism sustained each other.[citation needed]

During her graduate study on politics, Trask began to engage in feminist studies and considered herself to be a feminist.[17] Later in her career, Trask denounced her identification as a "feminist" because of its mainstream focus on Americans, whiteness, and "First World 'rights' talk."[18] She later claimed to align more with transnational feminism.[17]

Trask opposed tourism to Hawaiʻi[19] and the U.S. military's presence in Hawaiʻi.[20] She personified paradise (Hawaiʻi) as a woman, helping her claim that protective militarization relies on this sexist imagery.[21][22] In 2004, Trask spoke out against the Akaka Bill, a bill to establish a process for Native Hawaiians to gain federal recognition similar to the recognition that some Native American tribes possess.[23] Trask believed this bill was an injustice to Native Hawaiian people because it allowed the United States government to control Native Hawaiian governing structure, land, and resources without recognizing Hawaiʻi's sovereignty.[citation needed] She clarified that the bill was drafted ex parte and that hearings were withheld to exclude native community involvement.[24]

Trask challenged the traditional understandings of the Asian American, particularly Japanese, experience in Hawaiʻi.[25] She believed the Japanese occupying Hawaiʻi “like to harken back to the oppressions of the plantation era, although few Japanese in Hawaiʻi today actually worked on the plantations during the Territory (1900–1959).”[25] Trask’s critique of Asian settler colonialism is cited as a foundational development in both Asian American and decolonial justice studies.[11]
政治的信条
シカゴで学士号を取得していたとき、トラスクはブラックパンサー党について学び、積極的な支持者となった[要出典]。ウィスコンシン大学マディソン校で学 んでいたとき、トラスクはベトナム戦争に反対する学生の抗議活動にも参加した[要出典]。後にトラスクは、大学院生としてのこれらの経験が、資本主義と人 種差別がどのように互いに支え合っているかについての彼女の理論を発展させるのに役立ったと書いている[要出典]。

トラスクは大学院で政治学を学んでいる間に、フェミニスト研究に従事するようになり、自分自身をフェミニストであると考えていた[17]。後にトラスク は、アメリカ人、白人性、そして「第一世界の『権利』の話」を主流とする「フェミニスト」としてのアイデンティティを否定した[18]。

トラスクはハワイへの観光[19]と米軍のハワイ駐留に反対していた[20]。彼女は楽園(ハワイ)を女性として擬人化し、保護的な軍国主義化がこの性差 別的なイメージに依存しているという主張を後押しした[21][22]。 [23]ハワイの主権を認めることなく、ハワイ先住民の統治機構、土地、資源をアメリカ政府がコントロールすることを可能にするため、この法案はハワイ先 住民にとって不公正であるとトラスクは考えていた[要出典][24]。

トラスクは、ハワイにおけるアジア系アメリカ人、特に日本人の経験に対する伝統的な理解に異議を唱えた[25]。彼女は、ハワイを占領している日本人は 「プランテーション時代の抑圧を思い起こさせたがるが、今日ハワイにいる日本人で、実際にテリトリー(1900年~1959年)時代にプランテーションで 働いていた者はほとんどいない」と考えていた[25]。
Personal life
Trask's longtime partner was University of Hawaiʻi professor David Stannard.[26] Trask came from a politically active family. One of her two sisters, Mililani Trask, is a Hawaiian language immersion teacher, attorney, and a leader of the Hawaiian sovereignty movement.[27][28][29] In 1987, Trask founded Ka Lāhui Hawaiʻi, one of Hawaiʻi’s largest and most prominent indigenous sovereignty movements with Mililani.[4] Trask descended from the Kahakumakaliua line of Kaua‘i through her father, who was a lawyer, and the Pi‘ilani line of Maui through her mother, who was an elementary school teacher.[11][28][30] Her paternal grandfather, David Trask Sr., was chairman of the civil service commission and the police commission in 1922, served as the sheriff of Honolulu from 1923 to 1926, and was elected a territorial senator from Oʻahu in 1932.[31] He was a key proponent of Hawaiʻi statehood.[32] Trask's uncle, Arthur K. Trask, was an attorney, an active member of the Democratic Party, and a member of the Statehood Commission from 1944–1957.[33] David Trask Jr., another uncle, was the head of the Hawaiʻi Government Employees Association.[33]
トラスクの長年のパートナーはハワイ大学教授のデイビッド・スタナード だった。トラスクは政治活動家の家庭に生まれた。2人姉妹の1人、ミリラニ・トラスクはハワイ語イマージョンの教師、弁護士、ハワイ主権運動のリーダーで ある。1987年、トラスクはミリラニとともに、ハワイ最大かつ最も著名な先住民主権運動のひとつであるKa Lāhui Hawaiʻiを設立した。トラスクはカウアイ島のカハクマカリウア家系から弁護士だった父を、マウイ島のピイラニ家系から小学校教師だった母を受け継い でいる。父方の祖父デビッド・トラスク・シニアは、1922年に公務員委員会と警察委員会の委員長を務め、1923年から1926年までホノルルの保安官 を務め、1932年にはオアフ島の上院議員に選出された。彼はハワイ州制の重要な推進者だった。トラスクの叔父、アーサー・K・トラスクは弁護士で、民主 党の活動的なメンバーであり、1944年から1957年まで州権委員会のメンバーだった。もう一人の叔父、デビッド・トラスク・ジュニアは、ハワイ州政府 職員協会の会長だった。
Legacy
Trask died from cancer on July 3, 2021.[2][34] In September 2021, the Department of Philosophy at the University of Hawaiʻi at Mānoa issued a posthumous apology to Trask for attacks she received from the university's philosophers in the past.[35] In her obituary, the New York Times noted her fight for Indigenous sovereignty and cited her quote, “We will die as Hawaiians. We will never be Americans.”[34]
遺産
2021年7月3日、トラスクは癌のため死去した[2][34]。 2021年9月、ハワイ大学マノア校哲学科は、トラスクが過去に同大学の哲学者たちから受けた攻撃について死後謝罪を発表した[35]。 ニューヨーク・タイムズ紙は彼女の追悼記事で、先住民の主権を求める彼女の闘いに言及し、「私たちはハワイアンとして死ぬ。私たちは決してアメリカ人には なりません」[34]。
Selected works
Books
Source:[14]

Fighting the Battle of Double Colonization: The View of a Hawaiian Feminist (1984)
Eros and Power: The Promise of Feminist Theory (1986)[5][8]
Politics and Public Policy in Hawaiʻi (Contributor, 1992)
From a Native Daughter: Colonialism and Sovereignty in Hawaiʻi (1993)[10]
Light in the Crevice Never Seen (1994)[10]
Feminist Nationalism (Contributor, 1997)
Intimate Nature: The Bond Between Women and Animals (Contributor, 1998)
Inside Out: Literature, Cultural Politics, and Identity in the New Pacific (Contributor, 1999)
Literary Studies East and West, volume 17 (Contributor, 2000)
Night Is a Sharkskin Drum (2002)[10]
Kue: Thirty Years Of Land Struggles in Hawaiʻi (2004)
Articles
Settlers of Color and “Immigrant” Hegemony: “Locals” in Hawaiʻi, Amerasia Journal 26:2 (2000)[25]
Featured in Rampike Arts & Literary Magazine, Stanford Law Review, Japan-Asia Quarterly Review, Signs: Journal of Women in Culture and Society, Hawaiian Journal of History, Critical Perspectives of Third World America, Ethnies: Review of Survival International, Contemporary Pacific, Pacific Islands Communication Journal, Pacific Studies.[14]
Visual Media
Act of War: The Overthrow of the Hawaiian Nation (documentary film, scriptwriter and co-producer, 1993)[10][14]
Haunani-Kay Trask: We Are Not Happy Natives (educational CD, 2002)[10]
大地にしがみつけ : ハワイ先住民女性の訴え / ハウナニ=ケイ・トラスク著 ; 松原好次訳, 横浜 : 春風社 , 2002
第1部 楽園ではないハワイ
第2部 「白人大学」のハワイ先住民
第3部 先住民から見たハワイの歴史
第4部 主権を求めて
第5部 大地にしがみつけ
+++++
第1部 楽園ではないハワイ
1.1 先住民の娘から
1.2 白人よ、「われわれ」とは誰のこと?
1.3 愛らしいフラ・ガールの手:観光産業と先住ハワイ文化の身売り
第2部 「白人大学」のハワイ先住民
2.1 ハワイ大学における人種差別:個人的かつ政治的な見解
2.2 人種差別と学問の自由
2.3 先住民学の連帯:ハワイ大学の場合
第3部 先住民から見たハワイの歴史
3.1 ハワイ王朝転覆の真相
第4部 主権を求めて
4.1 先住ハワイ民族と人権
4.2 太平洋諸島の政治:帝国主義と先住民族の自決
4.3 新しい世界秩序
第5部 大地にしがみつけ
5.1 ハワイ先住民のナショナリズム
5.2 女性の力と主権回復運動
5.3 新植民地主義と先住民族
https://en.wikipedia.org/wiki/Haunani-Kay_Trask

Haunani-Kay Trask

Born in California on October 3, 1949, Haunani-Kay Trask was raised from an early age on the Hawaiian island of O’ahu. She subsequently attended the University of Chicago, where she earned a bachelor’s degree in 1972, a master’s degree in 1975, and a Ph.D. in political science in 1981. A number of Trask’s family members were active in Democrat Party circles. Most notably, her great grandfather spent 26 years as a Democratic legislator in the Territory of Hawaii.[1]

In her adulthood, Trask became a radical feminist, an indigenous rights activist, and a professor of Hawaiian Studies at the University of Hawaii in Manoa. She also became part of a movement of ethnic nationalists and racial separatists who maintain that indigenous Hawaiians are entitled to enjoy political and economic supremacy over all the non-indigenous inhabitants of their islands. Describing the “racist, colonialist United States of colonial America” as a “large predatory power” that has imposed “the yoke of imperialism” onto the shoulders of Native Hawaiian peoples, Trask condemns the “disease-laden racists [who] took our government and imprisoned our queen,” and who allegedly continue to subjugate Hawaii by means of institutionalized racism.[2]

In September 1990, Trask courted controversy when she publicly demeaned a University of Hawaii student named Joey Carter as a “haole,” a Hawaiian word meaning “foreigner” but generally used as a racial slur against Caucasians. After Carter publicly complained about the incident, Trask responded by writing:
Haunani-Kay Trask

1949年10月3日カリフォルニア州生まれのハウナニ=ケイ・トラスクは、幼い頃からハワイのオアフ島で育った。その後シカゴ大学で学び、1972年に 学士号、1975年に修士号、1981年に政治学博士号を取得した。トラスクの家族には民主党で活躍した人物が多い。特に彼女の曽祖父はハワイ準州の民主 党議員を26年間務めた[1]。

成人後、トラスクは急進的なフェミニスト、先住民の権利活動家、ハワイ大学マノア校のハワイ研究教授となった。彼女はまた、ハワイ先住民は島の非先住民す べてに対して政治的・経済的優位を享受する権利があると主張する民族ナショナリストや人種分離主義者の運動の一員となった。ハワイ先住民の肩に「帝国主義 のくびき」を押し付けた「人種差別主義的で植民地主義的なアメリカ」を「捕食的な大国」と表現するトラスクは、「私たちの政府を奪い、女王を投獄した(病 気を抱えた)人種差別主義者」であり、制度化された人種差別によってハワイを服従させ続けていると非難している[2]。

1990年9月、トラスクはハワイ大学のジョーイ・カーターという学生を「ハオレ」(ハワイ語で「外国人」を意味するが、一般的には白人に対する人種的中 傷として使われる)と公言し、物議を醸した。カーターがこの件に関して公に苦情を申し立てた後、トラスクはこう反論した:
“This word … has survived despite official suppression of my Native Hawaiian language by an all-haole, English-speaking American government in 1900. Indeed, Mr. Carter follows in the footsteps of his American haole compatriots who came to Hawai’i in the 19th century demanding that Hawaiians convert to the haole ways of behaving….  Too bad, Mr. Carter, you are a haole and you always will be.

“And this is precisely Mr. Carter’s typically white American problem: he wants to pretend that he is outside American history, a history which has made white power and white supremacy the governing norm from the birth of the American colonies to the present American imperium that holds the world as a nuclear hostage. Mr. Carter is a privileged member of American society because he is haole, whether he acknowledges his privilege or not. His very presence in Hawai’i, and before that in Louisiana, is a luxury provided him through centuries of white conquest that visited genocide on American Indians, slavery on Africans, peonage on Asians and dispossession on Native Hawaiians.

“Hawai’i is presently a colony of the United States, not because we Hawaiians chose that status, but because the American government overthrew our Hawaiian government in 1883 [sic, 1893], and forcibly annexed our islands in 1898. With the overthrow, things Hawaiian were outlawed and things haole American were imposed. As an American in Hawai’i, Mr. Carter is benefiting from stolen goods. Part of that benefit is the moral blindness of the settler who [is] a member of a white imperialist country….

“Of course, Mr. Carter needs to know, before he learns about Hawaiians, that in the long and bloody march of American history, only African-Americans were classed as 3/5 of a person in the American Constitution, that noble document of democracy. Asians were beaten and killed because they were ‘yellow peril.’ Only Japanese were interned in concentration camps because they were Japanese, only American Indians were ‘removed’ and ‘terminated’ as a people because they were Indian.

“In fact, Mr. Carter does not understand racism at all, another common characteristic of white people. For racism is a system of power in which one racially-identified group dominates and exploits another racially-identified group for the advantage of the dominating group. People of color in America don’t have enough power to dominate and exploit white people. That’s what the so-called ‘founding fathers’ of the United States intended, and that’s how American society operates today…. The hatred and fear people of color have of white people is based on that ugly history…. It is for self-protection and in self-defense that we people of color feel hostility towards haoles….

“In his uninformed, childish moaning, Mr. Carter flaunts his willful ignorance of where he is (in my native country, Hawai’i), and who he is (a haole American)…. If Mr. Carter does not like being called haole, he can return to Louisiana. Hawaiians would certainly benefit from one less haole in our land. In fact, United Airlines has dozens of flights to the U.S. continent every day, Mr. Carter. Why don’t you take one?”[3]
「こ の言葉は......1900年、英語を話すアメリカ政府によって、私のネイティブ・ハワイアン・ランゲージが公式に弾圧されたにもかかわらず、生き続け てきた。実際、カーター氏は、19世紀にハワイにやってきて、ハワイの人々にハオレ流に改宗するよう要求したアメリカ人ハオレ同胞の足跡をたどっている。 残念だが、カーター氏、あなたはハオレであり、これからもそうであろう。

「アメリカの植民地の誕生から、核の人質として世界を支配する現在のアメリカ帝国に至るまで、白人権力と白人至上主義を支配規範としてきた歴史である。 カーター氏は、その特権を認めるか否かにかかわらず、ハオレであるがゆえにアメリカ社会の特権階級の一員である。ハワイ、そしてそれ以前のルイジアナにお ける彼の存在そのものが、アメリカ・インディアンへの大量虐殺、アフリカ人への奴隷制度、アジア人への農奴制、そしてハワイ先住民への土地収奪という、何 世紀にもわたる白人の征服によってもたらされた贅沢なものなのだ。

「ハワイが現在アメリカの植民地であるのは、私たちハワイアンがその地位を選んだからではなく、アメリカ政府が1883年[中略、1893年]にハワイ政 府を転覆させ、1898年にハワイ諸島を強制的に併合したからである。転覆によって、ハワイ的なものは非合法化され、ハオレ的なアメリカ的なものが押しつ けられた。ハワイのアメリカ人として、カーター氏は盗品の恩恵を受けている。その恩恵の一部は、白人帝国主義国の一員である入植者の道徳的盲目であ る......。

「もちろん、カーター氏はハワイアンについて学ぶ前に、アメリカの長く血なまぐさい歴史の歩みの中で、アフリカ系アメリカ人だけが、アメリカ憲法、つまり 民主主義の崇高な文書において、5分の3の人間として分類されたことを知る必要がある。アジア人は「黄色い危険」という理由で殴られ、殺された。日本人だ けが日本人であるがゆえに強制収容所に収容され、アメリカ・インディアンだけがインディアンであるがゆえに民族として『排除』され『抹殺』された。

「実際、カーター氏は人種差別をまったく理解していない。人種差別とは、ある人種的集団が他の人種的集団を支配し、その支配する集団に有利になるように搾 取する権力システムのことである。アメリカの有色人種は、白人を支配し搾取するほどの力を持っていない。それが、いわゆるアメリカ建国の父たちが意図した ことであり、今日のアメリカ社会のあり方なのだ......。有色人種が白人に抱く憎悪と恐怖は、その醜い歴史に基づいている......。私たち有色人 種がハオールに敵意を抱くのは、自己防衛のためであり、自衛のためなのだ......。

「カーター氏は、無知で幼稚なうめき声の中で、自分がどこにいるのか(私の祖国ハワイ)、誰なのか(ハオール・アメリカン)に対する故意の無知を誇示して いる......。カーター氏がハオレと呼ばれるのが嫌なら、ルイジアナに帰ればいい。ハワイの人々にとって、ハオレが一人減ることは有益なことなのだ。 実際、ユナイテッド航空は毎日アメリカ大陸へのフライトを何十便も運航していますよ、カーターさん。一度乗ってみたらどうですか」[3]。
At a January 1993 protest rally commemorating the 100th anniversary of Hawaii’s monarchy, Trask told those in attendance: “I am NOT an American. I will DIE before I am an American” (emphasis in original). That same year, she was promoted to full professor and was given the honor of overseeing the construction of a new, multimillion-dollar educational facility earmarked specifically for her academic program. This facility would eventually become the Kamakakuokalani Center for Hawaiian Studies, where Trask served as director and as a tenured faculty member.[4]

Also in 1993, Trask produced the documentary movie, Act of War: The Overthrow of the Hawaiian Nation, about the 1893 arrival of the American ship U.S.S. Boston and, in the words of promotional literature for the film, the ensuing “treasonous coup d’etat against the constitutional sovereign of the Hawaiian Kingdom.”

Trask’s view of the September 11, 2001 terrorist attacks against the U.S. was consistent with that of University of Colorado professor Ward Churchill, who in 2002 received a warm welcome from Trask and her colleagues when he visited the University of Hawaii campus at the height of the controversy he had recently ignited (with his assertion that the 9/11 attacks were a manifestation of America’s “chickens coming home to roost,” and that the victims who had perished in the World Trade Center were “little Eichmanns” who deserved their awful fate). Said Trask in October 2001: “The United States is angry because somebody came back and blew up their World Trade Center. I would be angry, too. But what made them do that? It is the history of terrorism that the United States unleashes against native people all over the world…. ‘Chickens have come home to roost.’  What it means is that those who have suffered under the imperialism and militarism of the United States have come back to haunt in the 21st century that same government. The Third World has responded to the First World, and it is bitter and it is hateful…. Everywhere, the United States has overthrown leftist government. Everywhere, the United States has overthrown native governments. Why should we support the United States, whose hands in history are soaked in blood?”[5]

At a Hawaiian political rally on the grounds of Iolani Palace in downtown Honolulu on September 2, 2002, Trask delivered a speech that gave further voice to her virulent hatred of America:
1993年1月、ハワイの王政100周年を記念する抗議集会で、トラス クは出席者にこう語った: 「私はアメリカ人ではない。アメリカ人になる前に死にます」(原文強調)。同年、彼女は正教授に昇進し、彼女のアカデミック・プログラムのために特別に用 意された、数百万ドル規模の新しい教育施設の建設を監督する栄誉を与えられた。この施設はやがてカマカクオカラニ・センター・フォー・ハワイアン・スタ ディーズとなり、トラスクはディレクターとして、また終身雇用の教員として勤務した[4]。

また1993年、トラスクは1893年のアメリカ船U.S.S.ボストンの来航と、それに続く「ハワイ王国の憲法上の主権者に対する反逆的クーデター」を描いたドキュメンタリー映画『アクト・オブ・ウォー:ハワイ民族の転覆』を制作した。

2001年9月11日のアメリカ同時多発テロに対するトラスクの見方は、コロラド大学のウォード・チャーチル教授の見方と一致していた。彼は2002年、 (9.11同時多発テロはアメリカの「鶏がねぐらに帰ってきた」ことの現れであり、世界貿易センタービルで亡くなった犠牲者は「小さなアイヒマン」であ り、ひどい運命に値するという主張で)論争を巻き起こしたばかりのハワイ大学キャンパスを訪れた際、トラスクと彼女の同僚たちから温かい歓迎を受けた。 2001年10月、トラスクは言った。「誰かが戻ってきて、自分たちの世界貿易センターを爆破したので、アメリカは怒っている。私も怒るだろう。しかし、 何が彼らをそうさせたのか?それは、アメリカが世界中の先住民に対して放ったテロの歴史だ......。鶏はねぐらに帰ってきた』。 その意味するところは、アメリカの帝国主義と軍国主義のもとで苦しんできた人々が、21世紀になって同じ政府を悩ますようになったということだ。第三世界 は第一世界と呼応し、恨みと憎しみを抱いている......。どこの国でも、アメリカは左翼政権を打倒してきた。どこの国でも、アメリカは土着の政府を打 倒してきた。歴史上、その手が血に染まっている米国を、なぜ支持しなければならないのか」[5]。

2002年9月2日、ホノルルのダウンタウンにあるイオラニ宮殿の敷地内で開かれたハワイの政治集会で、トラスクはアメリカに対する激しい憎悪をさらに表明するスピーチを行った:
“Don’t let anybody tell you not to be angry. We have every right to be angry … because this is OUR country, and they took our government and imprisoned our queen … And they banned our language. And then they forcibly made us a state of the racist, colonialist United States of colonial America….

“What we need to know is what really happened to our people. Who brought the disease? Who created private property? Who overthrew our queen?… Foreigners came. They conquered. They took our lands. They imprisoned our queen. And THEY divided us by blood quantum….

“If this is your country then BEHAVE like it’s your country. You tell those racist haoles ‘You’re a racist haole.’ That’s the word we need to use. RACIST!

“Racism. That is what is going on right here and right now in Hawai’i. The same thing that’s going on against black Americans. The same thing that’s going on by [President] Bush. Bush wants to bomb Islamic countries. Why? Because he’s a racist. Because Islamic people don’t believe in Christianity. Because they have their own region of the world, called the Middle East. Who bombed us? Wasn’t Hawaiians. We need to think very, very clearly about who the enemy is. The enemy is the United States of America, and everybody who supports it.”[6]


「怒 るなと言われる筋合いはない。私たちには怒る権利がある......ここは私たちの国なのだから。彼らは私たちの政府を奪い、女王を投獄した...... そして私たちの言語を禁止した。そして、人種差別的で植民地主義的なアメリカ合衆国の州として強制的に作られたのだから......」。

「私たちが知るべきなのは、私たちの民族に実際に何が起こったのかとい うことです。誰が病気をもたらしたのか?誰が私有財産を作ったのか?誰が女王を打倒したのか?彼らは征服した。土地を奪った 女王を投獄した そして、彼らは血の量によって私たちを分断した......。

「ここが自分の国なら、自分の国のように振る舞え。人種差別主義者のハオレたちに『お前は人種差別主義者のハオレだ』と言うんだ。それが私たちが使うべき言葉だ。レイシスト!

「人種差別。それが今、ハワイで起こっていることだ。黒人のアメリカ人 に対して起こっていることと同じだ。ブッシュ大統領も同じだ。ブッシュはイスラム諸国を爆撃しようとしている。なぜか?彼は人種差別主義者だからだ。イス ラムの人々はキリスト教を信じていないからだ。彼らは中東と呼ばれる自分たちの地域を持っているからだ。誰が我々を爆撃したのか?ハワイ人じゃない。敵が 誰なのか、はっきりと考える必要がある。敵はアメリカ合衆国であり、それを支持するすべての人々だ」[6]。


During a September 6, 2002 appearance on the local Hawaiian television show First Friday, Trask expressed her bitterness over the fact that a non-Hawaiian colleague of hers, Kenneth Conklin, had been slated to teach a course on Hawaiian sovereignty. In Trask’s calculus, Conklin, as a non-Hawaiian, was by definition unqualified to teach such a class. When Conklin eventually cancelled the course in response to threats of violence that some indigenous rights activists had made against him, Trask said: “Mr. Conklin. He’s such a twit… he claims he was threatened, and therefore the course was dropped. And I think that’s wonderful… He’s essentially a crybaby. He’s a malcontent. Obviously he has some psychological need for publicity. So, now he’s complaining that, you know, people are treating him badly.”[7]

In 2006 Trask joined Kathleen Cleaver, Winona LaDuke, and Mari Matsuda in endorsing a Kansas summit titled “The Latest Indian Wars: The ‘War on Terror’ Targets Critical Thinking,” which was held to show support for Ward Churchill and other professors “who think critically about the manifestations of colonialism and contemporary expansions of empire.”

Trask’s contempt for America is mirrored by her hatred for capitalism, which she describes in racial rather than class terms, for example stating that “it is white people who brought capitalism to Hawaii’i [and] who, for their own benefit, have exploited and oppressed Hawaiians.”[8]

In 2010 Trask retired from her position as director of the Kamakakuokalani Center for Hawaiian Studies, though she still serves as an emeritus professor who teaches occasional courses on: (a) native political movements in Hawaii and the Pacific; (b) the literature and politics of Pacific island women; (c) Hawaiian history and politics; and (d) Third World and indigenous history and politics.

Trask is the author of several books on feminist and political discourse. Her titles include: Eros and Power: The Promise of Feminist Theory (1986); Light in the Crevice Never Seen (1994); From a Native Daughter: Colonialism and Sovereignty in Hawaii (1999); and Night Is a Sharkskin Drum (2002). In 2005 Trask co-edited the re-release of Ward Churchill’s book Since Predator Came: Notes from the Struggle for American Indian Liberation, a collection of 18 essays “chronicling the genocide committed by European invaders.”

Trask also has published some collections of poetry rife with allusions to racial violence aimed at whites. In her poem “Racist White Woman,” she writes:
2002年9月6日、ハワイのローカルテレビ番組『ファーストフライ デー』に出演したトラスク氏は、ハワイ人ではない同僚のケネス・コンクリン氏がハワイの主権に関する講義を担当することになったことへの恨み節を述べた。 トラスクの計算では、ハワイ人でないコンクリンは、そのような授業を教える資格はない。やがてコンクリンが、先住民の権利活動家たちから暴力を振るうとい う脅迫を受け、講座をキャンセルしたとき、トラスクはこう言った: 「コンクリンさん。彼は脅迫されたからコースを中止したと言っている。彼は本質的に泣き虫なんだ。彼は不満分子だ。人目を引きたいという心理があるのは明 らかだ。だから今、彼は、人々が彼をひどく扱っていると不平を言っているのだ」[7]。

2006年、トラスクはキャスリーン・クリーヴァー、ウィノナ・ラデューク、松田真理とともに、カンザスで開催された「最新のインディアン戦争:『テロと の戦い』は批判的思考を標的にする」と題するサミットを支持した。このサミットは、ウォード・チャーチルをはじめとする「植民地主義の表れや現代の帝国の 拡大について批判的に考える」教授たちへの支持を示すために開催された。

トラスクのアメリカ蔑視は、資本主義に対する憎悪にも反映されており、彼女は資本主義を階級的な用語ではなく人種的な用語で表現し、例えば「ハワイに資本主義をもたらしたのは白人であり、自分たちの利益のためにハワイの人々を搾取し抑圧してきた」と述べている[8]。

2010年、トラスクはカマカクオカラニ・センター・フォー・ハワイアン・スタディーズのディレクターの職を退いたが、現在も名誉教授として時折、以下の ような講義を行っている: (a)ハワイと太平洋における先住民の政治運動、(b)太平洋諸島の女性の文学と政治、(c)ハワイの歴史と政治、(d)第三世界と先住民の歴史と政治。

フェミニズムと政治的言説に関する著書多数。著書に以下がある: Eros and Power: The Promise of Feminist Theory (1986); Light in the Crevice Never Seen (1994); From a Native Daughter: From a Native Daughter: Colonialism and Sovereignty in Hawaii』(1999年)、『Night Is a Sharkskin Drum』(2002年)など。2005年、トラスクはウォード・チャーチルの著書『Since Predator Came』の再リリースを共同編集: このエッセイ集は、「ヨーロッパ人侵略者による大量虐殺の記録」である。

トラスクはまた、白人に対する人種的暴力を暗示する詩集も出版している。Racist White Woman "という詩の中で、彼女はこう書いている:
“Racist White Woman
I could kick
Your face, puncture
Both eyes.
You deserve this kind
Of violence.
No more vicious
Tongues, obscene
Lies.
Just a knife
Slitting your tight
Little heart.
For all my people
Under your feet
For all those years
Lived smug and wealthy
Off our land
Parasite arrogant
A fist
In your painted
Mouth, thick
With money
And piety.”
「人種差別主義者の白人女性
お前の顔を蹴り
顔に穴を開け
両目に穴を開ける
お前にはこんな
暴力は
これ以上
舌、卑猥な
嘘も
ただナイフが
小さな心を切り裂く
小さな心臓を
すべての民のために
あなたの足の下に
ずっとずっと
自惚れて裕福に暮らし
私たちの土地を離れて
傲慢な寄生虫

塗られた
厚い口
金と
そして信心深さ。
She passed away on July 3, 2021.
彼女は2021年7月3日に他界した。
Further Reading: “Haunani-Kay Trask” (by David Horowitz, The Professors, 2006); “Professor Haunani-Kay Trask: Some Speeches and Writings Illustrating the Anti-American and Anti-White Attitudes of the Hawaiian Sovereignty Movement” (AngelFire.com, 2002).

“The Poetry of Politics [Interview with Haunani-Kay Trask]” (Cultural Survival, June 2009).
“Haunani-Kay Trask” (by David Horowitz, The Professors, 2006); “Politics in the Pacific Islands: Imperialism And Native Self-Determination” (by Haunani-Kay Trask, 1990).
“Caucasians Are Haole” (by Haunani Kay Trask, September 1990).
“Professor Trask’s General Attitude Regarding Hawaiian History, America, Racism, and Righteous Anger” (By Kenneth R. Conklin, 2002).
“Haunani-Kay Trask Says America Should Focus on the Needs of Its Own People” (Honolulu Star-Bulletin, 10-1-2018).
“Professor Trask’s Speech at an Ethnic Hawaiian Political Rally” (9-2-2002).
“Professor Trask’s Televised Comments Opposing Academic Freedom for Professors Opposed to Her Views” (9-6-2002).
“Hawaii: Class Militancy or Cultural Patriotism?” (Libcom.org, 6-28-2015).
“Haunani-Kay Trask” (by David Horowitz, The Professors, 2006).

https://www.discoverthenetworks.org/individuals/haunani-kay-trask/

リ ンク

文 献

そ の他の情報

Copyleft, CC, Mitzub'ixi Quq Chi'j, 1996-2099

Mitzub'ixi Quq Chi'j