かならずよんで ね!

フーベルトゥス・テレンバッハと匂い感覚

Hubertus Tellenbach and smell/odor

池田光穂

ある匂いを知覚することは決して完了することのない 認知の始まりだ。そしてそれは始まりだけにとどまる感覚なのである(ポール・ヴァレリー)

Hubertus Tellenbach, auch Hubert Tellenbach (* 15. März 1914 in Köln; † 4. September 1994 in München) war ein deutscher Psychiater, der in einer Studie über Melancholie die psychiatrischen Begriffe der Endogenität und des Typus melancholicus entwickelte. Daneben erforschte er unter anderem die Vaterrolle in verschiedenen Gesellschaften.
Hubertus Tellenbach, Hubert Tellenbach (* 1914年3月15日 in Cologne, † 1994年9月4日 in Munich) は、ドイツの精神科医で、メランコリアの研究において内生性、メランコリックタイプスという心理学の概念を発展させた。さらに、(1960年代末の若者の 反乱に対して)さまざまな社会における父親の役割などを研究した。
Tellenbach studierte von 1933 bis 1938 in Freiburg im Breisgau, Königsberg, Kiel und München parallel Medizin und Philosophie und promovierte in beiden Fächern. Prägend wurde dabei die Begegnung mit Martin Heidegger in Freiburg. Im Zweiten Weltkrieg war er als Truppenarzt eingesetzt und wurde gefangen genommen. Danach arbeitete er als Neurologe in München, wo er sich 1952 habilitierte. 1956 wechselte er nach Heidelberg und bekleidete dort seit 1958 eine außerordentliche Professur. In den Jahren der Studentenunruhen leitete er eine Fachgruppe Psychiatrie/Psychosomatik. Von 1971 bis zu seinem Ausscheiden aus der Klinik 1979 war er Ärztlicher Direktor der für ihn geschaffenen Abteilung Klinische Psychopathologie. Tellenbach ist der Vater des deutschen Prähistorischen Archäologen Michael Tellenbach.
テ レンバッハは、1933年から1938年までフライブルク・イム・ブライスガウ、ケーニヒスベルク、キール、ミュンヘンで医学と哲学を並行して学び、両科 目で博士号を取得した。フライブルクでのマルティン・ハイデガーとの出会いは、形成的なものであった。第二次世界大戦では、部隊の医師として派遣され、捕 虜となった。その後、ミュンヘンで神経科医として働き、1952年にハビタットした。1956年にハイデルベルクに移り、1958年からは同地で助教授を 務めている。学生運動の時代には、精神医学・心理学の専門家集団を率いた。1971年から1979年にクリニックを退職するまで、彼のために創設された臨 床精神病理学科の医長を務めていた。テレンバッハは、ドイツの先史時代考古学者ミヒャエル・テレンバッハの父である。
Im Anschluss an seine Habilitation setzte sich Tellenbach intensiv mit psychiatrischen Ansätzen auseinander, vor allem mit der Daseinsanalyse Ludwig Binswangers, Victor-Emil von Gebsattels und Eugène Minkowskis und mit der phänomenologischen Psychologie Erwin W. Straus’. Er verfasste Arbeiten über das abgewandelte Raum- und Zeiterleben in der Melancholie, 1961 folgte seine umfangreiche, grundlegende Monographie Melancholie. Problemgeschichte, Endogenität, Typologie, Pathogenese, Klinik, die in mehrere Sprachen übersetzt wurde. Er beschrieb darin den Typus melancholicus, die zur Melancholie veranlagte Persönlichkeit, als auf Ordnungs- und Harmoniestrukturen festgelegt, und versuchte davon ausgehend zu einem allgemeinen Begriff der Endogenität, der Krankheitsverursachung durch eine bestimmte Daseinsverfassung, zu gelangen.

1969 veröffentlichte er eine Studie über Geschmack und Atmosphäre, in der er medizinische und kulturgeschichtliche Befunde verband. Seine Einschätzung, dass die Unruhen von 1968 sich als Reaktion der Studenten auf ihre Erfahrung mit ausweichend-unverbindlichen Vätern erklären ließen, führte zur Einrichtung einer Arbeitsgruppe, die die Vaterrolle in verschiedenen Gesellschaften untersuchte. Ihre Ergebnisse wurden in vier Bänden veröffentlicht.
テ レンバッハは、ハビリテーションの後、特にルードヴィッヒ・ビンスヴァンゲル、ヴィクトル=エミール・フォン・ゲバステル、ウジェーヌ・ミンコフスキーの 大罪分析学、エルヴィン・W・シュトラウスの現象学的心理学など、精神医学的アプローチに集中的に取り組んだ。メランコリアにおける空間と時間の経験の修 正に関する作品を書き、1961年には広範で基礎的な単行本『メランコリー』を出版した。問題の歴史、内因性、類型性、病因、臨床、数ヶ国語に翻訳され た。その中で彼は、メランコリックな性格を持つタイプス(typus melancholicus)を、秩序と調和のある構造に固定されたものとして説明し、そこから内生性(特定の存在条件による病気の原因)の一般概念を導 き出そうとしたのである。

1969年には、医学と文化史の知見を融合させた「味覚と雰囲気」の研究を発表した。1968年の暴動は、逃避的で無関心な父親の経験に対する学生たちの 反応として説明できるという彼の評価は、さまざまな社会における父親の役割を研究する研究グループの設立につながったのである。その成果は4巻に渡って出 版された。
Aufgabe und Entwicklung im Menschenbild des jungen Nietzsche. Triltiach, Würzburg-Aumühle 1938.
Melancholie. Zur Problemgeschichte, Typologie, Pathogenese und Klinik. Mit einem Geleitwort von V. E. von Gebsattel. Springer, Berlin/Göttingen/Heidelberg 1961. Untertitel der 2., erweiterten Auflage 1974: Problemgeschichte, Endogenität, Typologie, Pathogenese. In der 3. Auflage 1976 und der 4. Auflage 1983, die jeweils nochmals erweitert wurden: Problemgeschichte, Endogenität, Typologie, Pathogenese, Klinik. ebenda/New York/ Tokyo, ISBN 3-540-11255-3.
Hiob und das Problem der Selbstübersteigung. Einübung im Transzendieren als Prinzip einer psychotherapeutischen Melancholie-Prophylaxe. Stuttgart: Hippokrates 1963.
Der Oralsinn als Ausdrucksfeld endogen-psychotischer Abwandlungen. In: Zentralblatt f. d. ges. Neurologie und Psychiatrie. 173/1963.
Der Oralsinn und das Atmosphärische. In: Jahrbuch für Psychologie, Psychotherapie und medizinische Anthropologie. 12/1965.
Geschmack und Atmosphäre. Medien menschlichen Elementarkontaktes. Salzburg: Otto Müller Verlag 1968.
(Herausgeber:) Das Vaterbild in Mythos und Geschichte. Ägypten, Griechenland. Altes Testament, Neues Testament. Stuttgart u. a.: Kohlhammer 1976.
(Herausgeber:) Das Vaterbild im Abendland. Stuttgart u. a.: Kohlhammer 1978.
Bd. 1: Rom, Frühes Christentum, Mittelalter, Neuzeit, Gegenwart.
Bd. 2: Literatur und Dichtung Europas.
(Herausgeber:) Vaterbilder in Kulturen Asiens, Afrikas und Ozeaniens. Religionswissenschaft, Ethnologie. Stuttgart u. a.: Kohlhammer 1979.
Zwang – Wahn – Schwermut – Melancholie: Dekompositionen normativer Daseinsweisen. In: Eduard Seidler, Heinz Schott (Hrsg.): Bausteine zur Medizingeschichte. Heinrich Schipperges zum 65. Geburtstag. Stuttgart 1984 (= Sudhoffs Archiv, Beiheft 24), S. 139–146.
Psychiatrie als geistige Medizin, München: Verlag für angewandte Wissenschaft 1987, ISBN 3-922251-97-8.
Schwermut, Wahn und Fallsucht in der abendländischen Dichtung, Hürtgenwald: Pressler, 1992, ISBN 3-87646-072-7.

In 1785 the philosopher Thomas Reid was the first to draw explicit attention to the multilayered character of sensory experience: “The external senses have a double province—to make us feel, and to make us perceive. They furnish us with a variety of sensations, some pleasant, others painful, and others indifferent. At the same time they give us a conception and an invincible belief of the existence of external objects.”

 Reid’s own favorite example was the case of smelling a rose: “The agreeable odour I feel, considered by itself, is merely a sensation. It affects the mind in a certain way; and this affection of the mind may be conceived, without a thought of the rose or any other object. This sensation can be nothing else than it is felt to be. Its very essence consists in being felt; and when it is not felt it is not . . . Perception [by contrast] has always an external object; and the object of my perception, in this case, is the quality in the rose that I discern by the sense of smell.”

In the terms we have established in the previous chapter, when S smells a rose [Figure 4],
• S gets to have an olfactory rosy sensation, s
• S gets to feel his having of this rosy sensation, p(s)
• S gets to perceive the rose has a rosy smell, p(r)

The question is how these three things are connected. Reid himself proposed a simple answer: namely, that sensation provides the evidence on which perception is based. That’s to say, the several components lead on, one to another, in a serial way. Thus, Reid continued: “Observing that the agreeable sensation is raised when the rose is near, and ceases when it is removed, I am led by my nature, to conclude some quality to be in the rose, which is the cause of this sensation. This quality in the rose is the object perceived.” 3 4 5
(Humphrey 2006).
●バラの匂いをかぐ
・1785年トマス・リードは、感覚経験の重層性を提案している。「外部感覚には二重の職分がある。私たちに感じさせることと、知覚させることだ。これら の器官は、心良いもの、不快なもの、良くも悪くもないものなど、さまざまな感覚を与えてくれる。同時に、外界の事物についての概念と、その存在についての 確信も抱かせてくれる」(ハンフリー 2006:48)※Thomas Reid, 1785.Essays on the Intellectual Powers of Man.
・バラの匂いを嗅いだ時に、バラを思い出すことがは、先にバラの感覚が知識よりも先行することをリードは自明視する。
・バラの知覚とは、嗅ぐことにより推論が誘発されて、バラの心良い知覚が形成されると、リードは主張する。
With those problems for our model out of the way, we can now move on with some confidence to the discussion of what it means for consciousness. Remember Fodor’s remark: “Nobody has the slightest idea what consciousness is, or what it’s for, or how it does what it’s for (to say nothing of what it’s made of).” We have not got final answers yet. But, provided we accept the starting point that it is in having sensations that a subject becomes conscious, we can claim to be making progress on two fronts. If the creation of this side show is what having sensation is, we have taken the first step to understanding what consciousness is. And if these crucial “side-effects” we have identified are some of the things sensation is for, we have taken the first step toward understanding what consciousness is for.
(Humphrey 2006).
このようなモデルの問題が解決されたことで、私たちは自信を持って、こ のモデルが意識にとって何を意味するのかの議論に移ることができる。フォドーの言葉を思い出そう。「意識とは何か、何のためにあるのか、そのためにあるこ とをどのように行うのか(意識は何でできているのかは言うまでもない)、誰も少しも考えていないのだ」。私たちはまだ最終的な答えを得ていない。しかし、 感覚を持つことによって意識が生まれるという出発点を受け入れるならば、私たちは2つの面で前進していると言えるのではないだろうか。もし、このサイド ショーの創造が、感覚を持つということであるなら、私たちは意識とは何かを理解する第一歩を踏み出したことになる。そして、私たちが特定したこれらの重要 な「副作用」が、感覚のためにあるものの一部であるとすれば、私たちは意識が何のためにあるのかを理解するための第一歩を踏み出したことになるのです。
The Husserlian idea of borrowing from past and future could be considered quite traditional. For a painter of classical historical paintings, as Louis Marin has pointed out, “the only possible way of making the story understood by the viewer, or ‘read’, is to distribute, all around his central represented moment, various circumstances that are logically connected to it by implication or presupposition.”



+++

Links

リンク

文献

その他の情報

Copyleft, CC, Mitzub'ixi Quq Chi'j, 1997-2099