かならずよんで ね!

チャールズ・R・ダーウィン『人間の由来と性に関連する淘汰』(1871)ノート

The descent of man and selection in relation to sex, London, John Murray, 1871, 2nd.,1882.

Charles Darwin was shocked to encounter their relatives in Tierra del Fuego, who appeared to him to be primitive savages.

池田光穂

1871年に出版されたイギリスの博物学者チャールズ・ダーウィンの 著書『The Descent of Man, and Selection in Relation to Sex』は、進化論を人類の進化に応用し、自然選択とは異なるが相互に関連する生物学的適応の形態である性選択の理論を詳述したものである。本書では、進 化心理学、進化倫理学、進化音楽学、人類の人種間の違い、男女間の違い、交尾の選択における女性の支配的役割、進化論と社会との関連性など、多くの関連問 題が論じられている。

Charles Darwin, The descent of man and selection in relation to sex, London, John Murray, 1871, 2nd.,1882./『人間の進化と性淘汰1』長谷川眞理子訳,文一総合出版,1999.[初版訳],『人間の進化と性淘汰2』長谷川眞理子訳,文一総 合出版,2000.[初版訳]

The Descent of Man, and Selection in Relation to Sex is a book by English naturalist Charles Darwin, first published in 1871, which applies evolutionary theory to human evolution, and details his theory of sexual selection, a form of biological adaptation distinct from, yet interconnected with, natural selection. The book discusses many related issues, including evolutionary psychology, evolutionary ethics, evolutionary musicology, differences between human races, differences between sexes, the dominant role of women in mate choice, and the relevance of the evolutionary theory to society.
1871年に出版されたイギリスの博物学者チャールズ・ダーウィンの 著書『The Descent of Man, and Selection in Relation to Sex』は、進化論を人類の進化に応用し、自然選択とは異なるが相互に関連する生物学的適応の形態である性選択の理論を詳述したものである。本書では、進 化心理学、進化倫理学、進化音楽学、人類の人種間の違い、男女間の違い、交尾の選択における女性の支配的役割、進化論と社会との関連性など、多くの関連問 題が論じられている。
Publication

As Darwin wrote, he posted chapters to his daughter Henrietta for editing to ensure that damaging inferences could not be drawn, and also took advice from his wife Emma. Many of the figures were drawn by the zoological illustrator T. W. Wood, who had also illustrated Wallace's The Malay Archipelago (1869). The corrected proofs were sent off on 15 January 1871 to the publisher John Murray and published on 24 February 1871 as two 450-page volumes, which Darwin insisted was one complete, coherent work, and were priced at £1 4 shillings.[1]

Within three weeks of publication a reprint had been ordered, and 4,500 copies were in print by the end of March 1871, netting Darwin almost £1,500.[2] Darwin's name created demand for the book, but the ideas were old news. "Everybody is talking about it without being shocked," which he found, "...proof of the increasing liberality of England".[note 1]
出版

ダーウィンは執筆中、有害な推論がなされないよう、娘のヘンリエッタに各章を投稿して編集を依頼し、妻のエマからも助言を受けた。図版の多くは、ウォレス の『マレー諸島』(1869年)の挿絵を担当した動物画家T・W・ウッドが描いたものである。1871年1月15日に校正刷りが出版社ジョン・マレーに送 られ、1871年2月24日に450ページの2巻で出版された。

出版から3週間以内に再版の注文が入り、1871年3月末までに4,500部が印刷され、ダーウィンは約1,500ポンドの利益を得た[2] ダーウィンの名前はこの本の需要を作ったが、アイデアは古いニュースであった。「誰もがショックを受けることなくそれについて話している」ことを、彼は 「...イギリスの自由度が増している証拠」だと考えた[注釈 1]。
Editions and reprints

Darwin himself and some of his children edited many of the large number of revised editions, some extensively. In late 1873, Darwin tackled a new edition of the Descent of Man. Initially, he offered Wallace the work of assisting him, but, when Emma found out, she had the task given to their son George, so Darwin had to write apologetically to Wallace. Huxley assisted with an update on ape-brain inheritance, which Huxley thought "pounds the enemy into a jelly... though none but anatomists" would know it. The manuscript was completed in April 1874 and published on 13 November 1874, and has been the edition most commonly reprinted after Darwin's death and to the present.
エディションとリプリント

ダーウィン自身と彼の子供たちが、多くの改訂版の多くを編集し、中には広範囲に及ぶものもあった。1873年末、ダーウィンは『人間の由来』の新版に取り 組んだ。当初、彼はウォレスに助手の仕事を申し出たが、それを知ったエマが息子のジョージにその仕事をさせたため、ダーウィンはウォレスに申し訳なさそう に手紙を書かなければならなかった。ハクスリーは、猿の脳の遺伝に関する最新情報を提供し、「敵をゼリー状に叩き潰す...解剖学者以外にはわからないだ ろうが」と考え、出版に助力した。原稿は1874年4月に完成し、1874年11月13日に出版され、ダーウィンの死後、現在に至るまで最も多く再版され る版となっている。
Part I: The evolution of man

Evolution of physical traits
In the introduction to Descent, Darwin lays out the purpose of his text:

"The sole object of this work is to consider, firstly, whether man, like every other species, is descended from some pre-existing form; secondly, the manner of his development; and thirdly, the value of the differences between the so-called races of man."
Darwin's approach to arguing for the evolution of human beings is to outline how similar human beings are to other animals. He begins by using anatomical similarities, focusing on body structure, embryology, and "rudimentary organs" that presumably were useful in one of man's "pre-existing" forms. He then moves on to argue for the similarity of mental characteristics.
第一部: 人間の進化

身体的形質の進化
ダーウィンは『下降』の序文で、この本の目的を明らかにしている。

「この著作の唯一の目的は、第一に、人間が他のあらゆる種と同様に、何らかの既存の形態から派生したものかどうか、第二に、人間の発生の仕方、第三に、いわゆる人間の種族間の違いの価値について考察することである"。
ダーウィンは、人間の進化を論証するために、人間が他の動物といかに似ているかを概説するアプローチをとっている。彼はまず、解剖学的な類似性を用いて、 身体の構造、発生学、そして人間の「既存の」形態の一つにおいて有用だったと思われる「初歩的な器官」に注目する。次に、精神的な特徴の類似性を論じる。
Evolution of mental traits

Based on the work of his cousin, Francis Galton, Darwin is able to assert that human character traits and mental characteristics are inherited the same as physical characteristics, and argues against the mind/body distinction for the purposes of evolutionary theory. From this Darwin then provides evidence for similar mental powers and characteristics in certain animals, focusing especially on apes, monkeys, and dogs for his analogies for love, cleverness, religion, kindness, and altruism. He concludes on this point that "Nevertheless the difference in mind between man and the higher animals, great as it is, certainly is one of degree and not of kind." He additionally turns to the behaviour of "savages" to show how many aspects of Victorian England's society can be seen in more primitive forms.

In particular, Darwin argues that even moral and social instincts are evolved, comparing religion in man to fetishism in "savages" and his dog's inability to tell whether a wind-blown parasol was alive or not. Darwin also argues that all civilisations had risen out of barbarism, and that he did not think that barbarism is a "fall from grace" as many commentators of his time had asserted.
精神形質の進化

ダーウィンは、従兄弟のゴルトンの研究をもとに、人間の性格特性や精神 特性が身体的特性と同じように遺伝することを主張し、進化論の目的である心と体の区別を否定する。そして、そこからダーウィンは、ある種の動物に同様の精 神力、特性があることの証拠を示し、特に猿、サル、犬に着目して、愛、賢さ、宗教、優しさ、利他主義などを類推しているのである。彼はこの 点について、「それにもかかわらず、人間と高等動物との間の心の差は、それが大きいとしても、確かに程度の差であって、種類の差ではない」と結論づけてい る。さらに彼は、「野蛮人」の行動に目を向け、ヴィクトリア朝イングランドの社会の多くの側面が、より原始的な形態に見られることを示す。

特に、人間の宗教と「野蛮人」のフェティシズムを比較し、風に飛ばされたパラソルが生きているかどうかを犬が見分けることができないなど、道徳や社会の本能までもが進化しているとダーウィンは主張しているのである。また、ダーウィンは、すべての文明は野蛮から立ち上がったと主張し、当時の多くの論者が主張したように、野蛮は「恩寵からの転落」だとは考えていないことを述べている。
Natural selection and civilised society

In this section of the book, Darwin also turns to the questions of what after his death would be known as social Darwinism and eugenics. Darwin notes that, as had been discussed by Alfred Russel Wallace and Galton, natural selection seemed to no longer act upon civilised communities in the way it did upon other animals:

With savages, the weak in body or mind are soon eliminated; and those that survive commonly exhibit a vigorous state of health. We civilised men, on the other hand, do our utmost to check the process of elimination; we build asylums for the imbecile, the maimed, and the sick; we institute poor-laws; and our medical men exert their utmost skill to save the life of every one to the last moment. There is reason to believe that vaccination has preserved thousands, who from a weak constitution would formerly have succumbed to small-pox. Thus the weak members of civilised societies propagate their kind. No one who has attended to the breeding of domestic animals will doubt that this must be highly injurious to the race of man. It is surprising how soon a want of care, or care wrongly directed, leads to the degeneration of a domestic race; but excepting in the case of man himself, hardly any one is so ignorant as to allow his worst animals to breed. The aid we feel impelled to give to the helpless is mainly an incidental result of the instinct of sympathy, which was originally acquired as part of the social instincts, but subsequently rendered, in the manner previously indicated, more tender and more widely diffused. Nor could we check our sympathy, even at the urging of hard reason, without deterioration in the noblest part of our nature. The surgeon may harden himself whilst performing an operation, for he knows that he is acting for the good of his patient; but if we were intentionally to neglect the weak and helpless, it could only be for a contingent benefit, with an overwhelming present evil. We must therefore bear the undoubtedly bad effects of the weak surviving and propagating their kind; but there appears to be at least one check in steady action, namely that the weaker and inferior members of society do not marry so freely as the sound; and this check might be indefinitely increased by the weak in body or mind refraining from marriage, though this is more to be hoped for than expected. (Chapter 5)[5]

Darwin felt that these urges towards helping the "weak members" was part of our evolved instinct of sympathy, and concluded that "nor could we check our sympathy, even at the urging of hard reason, without deterioration in the noblest part of our nature". As such, '"we must therefore bear the undoubtedly bad effects of the weak surviving and propagating their kind". Darwin did feel that the "savage races" of man would be subverted by the "civilised races" at some point in the near future, as stated in the human races section below.[6] He did show a certain disdain for "savages", professing that he felt more akin to certain altruistic tendencies in monkeys than he did to "a savage who delights to torture his enemies". However, Darwin is not advocating genocide, but clinically predicting, by analogy to the ways that "more fit" varieties in a species displace other varieties, the likelihood that indigenous peoples will eventually die out from their contact with "civilization", or become absorbed into it completely.[7][8]

His political opinions (and Galton's as well) were strongly inclined against the coercive, authoritarian forms of eugenics that became so prominent in the 20th century.[8] Note that even Galton's ideas about eugenics were not the compulsory sterilisation which became part of eugenics in the United States, or the later genocidal programs of Nazi Germany, but rather further education on the genetic aspects of reproduction, encouraging couples to make better choices for their wellbeing.

For each tendency of society to produce negative selections, Darwin also saw the possibility of society to itself check these problems, but also noted that with his theory "progress is no invariable rule." Towards the end of Descent of Man, Darwin said that he believed man would "sink into indolence" if severe struggle was not continuous, and thought that "there should be open competition for all men; and the most able should not be prevented by laws or customs from succeeding best and rearing the largest number of offspring", but also noted that he thought that the moral qualities of man were advanced much more by habit, reason, learning, and religion than by natural selection. The question plagued him until the end of his life, and he never concluded fully one way or the other about it.
自然淘汰と文明社会

この章では、ダーウィンは、彼の死後、社会ダーウィニズムや優生学として知られるようになる問題にも目を向けている。ダーウィンは、アルフレッド・ラッセ ル・ウォレスやガルトンが論じていたように、自然淘汰はもはや文明社会では他の動物と同じようには作用しないようだ、と指摘している。

未開人の場合、体や心の弱い者はすぐに排除され、生き残った者はたいてい元気な健康状態を示す。一方、われわれ文明人は、この淘汰のプロセスを阻止するた めに最大限の努力を払っている。頭の悪い人、体の不自由な人、病気の人のために療養所を建設し、貧民法を制定し、医学者は最後の瞬間まですべての人の命を 救うために最大限の努力を払っている。予防接種によって、体質の弱さから以前なら天然痘に倒れたであろう何千人もの人々が助かったと信じるに足る理由があ る。このように、文明社会の弱者はその種を伝播していくのである。家畜の繁殖に携わったことのある人なら、このことが人間の種族に大きな害を及ぼすに違い ないと疑う人はいないだろう。しかし、人間自身の場合を除けば、最悪の動物の繁殖を許すほど無知な者はほとんどいない。この本能はもともと社会的本能の一 部として獲得されたものであるが、その後、先に述べたような方法で、より優しく、より広く普及するようになったのである。また、たとえ厳しい理性に促され ても、人間の最も崇高な部分を損なうことなく、同情を抑えることはできない。外科医は、患者のために行動していることを知っているので、手術をするときに 自分を固めることができます。しかし、私たちが意図的に弱い人や無力な人を無視するとしたら、それは圧倒的な現在の悪と、一時的な利益のためだけである可 能性があります。しかし,社会の弱者や劣等生が健常者ほど自由に結婚しないということである.この抑制は,身体や精神の弱い者が結婚を控えることによって 無限に拡大するかもしれないが,これは期待するよりもむしろ望むべきことであろう.(第5章)[5]。

ダーウィンは、このような「弱いもの」を助けようとする衝動は、進化した人間の同情の本能の一部であると考え、「たとえ厳しい理性に促されても、人間の最 も高貴な部分を劣化させることなく同情を抑えることはできない」と結論づけたのである。そのため、「弱いものが生き残り、その種を繁殖させるという間違い なく悪い影響を、我々は負わなければならない」のである。ダーウィンは、後述の人類の項で述べるように、近い将来、人間の「野蛮な種族」が「文明的な種 族」によって倒されると感じていた[6]。彼は「野蛮人」に対してある種の軽蔑を示し、「敵を拷問して喜ぶ野蛮人」よりも、サルの利他的傾向に親しみを感 じると公言している[7]。しかし、ダーウィンは大量虐殺を擁護しているわけではなく、ある種の中で「より適合した」品種が他の品種を駆逐するのと類似し て、先住民が「文明」との接触によっていずれ死に絶えるか、完全に文明に吸収される可能性を臨床的に予言しているのである[7][8]。

彼の政治的意見(そして、ガルトンも)は、20世紀に顕著になった強制的、権威主義的な優生学に強く反対していた[8]。ガルトンの優生学に対する考え も、アメリカの優生学の一部となった強制不妊手術や後のナチスドイツの大量虐殺計画ではなく、生殖に関する遺伝的側面に関するさらなる教育、カップルが幸 福のためにより良い選択をするよう奨励していたことに注意。

ダーウィンは、社会が負の選択をする傾向があるごとに、社会自身がその問題をチェックする可能性をも見出したが、彼の理論では「進歩は不変の規則ではな い」とも述べている。ダーウィンは『人間下降論』の終盤で、厳しい闘争が続かなければ人間は「怠惰に沈む」と考え、「すべての人間に対して開かれた競争が あるべきで、最も有能な者が最もよく成功し、最も多くの子孫を残すことを法律や習慣によって妨げるべきではない」と述べたが、人間の道徳的資質は自然選択 よりも習慣、理性、学習、宗教によってはるかに進歩すると考えたことも述べている。この問題は、晩年まで彼を悩ませ、どちらかの結論に達することはなかっ た。
On the Races of Man

In the first chapters of the book, Darwin argued that there is no fundamental gap between humans and other animals in intellectual and moral faculties as well as anatomy. Retreating from his egalitarian ideas of the 1830s, he ranked life on a hierarchic scale which he extended to human races on the basis of anthropology published since 1860: human prehistory outlined by John Lubbock and Edward Burnett Tylor combined archaeology and studies of modern indigenous peoples to show progressive evolution from Stone Age to steam age; the human mind as the same in all cultures but with modern "primitive" peoples giving insight into prehistoric ways of life. Darwin did not support their view that progress was inevitable, but he shared their belief in human unity and held the common attitude that male European liberalism and civilisation had progressed further in morality and intellect than "savage" peoples.[9][10]

He attributed the "great break in the organic chain between man and his nearest allies" to extinction, and as spreading civilisation wiped out wildlife and native human cultures, the gap would widen to somewhere "between man in a more civilised state, as we may hope, than the Caucasian, and some ape as low as a baboon, instead of as at present between the negro or Australian and the gorilla." While there "can be no doubt that the difference between the mind of the lowest man and that of the highest animal is immense", the "difference in mind between man and the higher animals, great as it is, is certainly one of degree and not of kind."[11][12] At the same time, all human races had many mental similarities, and early artefacts showing shared culture were evidence of evolution through common descent from an ancestral species which was likely to have been fully human.[13][14]

Introducing chapter seven ("On the Races of Man"), Darwin wrote "It is not my intention here to describe the several so-called races of men; but to inquire what is the value of the differences between them under a classificatory point of view, and how they have originated."[15] In answering the question of whether the races should rank as varieties of the same species or count as different species, Darwin discussed arguments which could support the idea that human races were distinct species.[16][17] This included the geographical distribution of mammal groups which was correlated with the distribution of human races,[18] and the finding of Henry Denny that different species of lice affected different races differently.[19] Darwin then presented the stronger evidence that human races are all the same species, noting that when races mixed together, they intercrossed beyond the "usual test of specific distinctness"[20] and that characteristics identifying races were highly variable.[21] He put great weight on the point that races graduate into each other, writing "But the most weighty of all the arguments against treating the races of man as distinct species, is that they graduate into each other, independently in many cases, as far as we can judge, of their having intercrossed",[22] and concluded that the stronger evidence was that they were not different species.[23]

This conclusion on human unity was supported by monogenism, including John Bachman's evidence that intercrossed human races were fully fertile. Proponents of polygenism opposed unity, but the gradual transition from one race to another confused them when they tried to decide how many human races should count as species: Louis Agassiz said eight, but Morton said twenty-two.[24][22] Darwin commented that the "question whether mankind consists of one or several species has of late years been much agitated by anthropologists, who are divided into two schools of monogenists and polygenists." The latter had to "look at species either as separate creations or as in some manner distinct entities" but those accepting evolution "will feel no doubt that all the races of man are descended from a single primitive stock". Although races differed considerably, they also shared so many features "that it is extremely improbable that they should have been independently acquired by aboriginally distinct species or races." He drew on his memories of Jemmy Button and John Edmonstone to emphasise "the numerous points of mental similarity between the most distinct races of man. The American aborigines, Negroes and Europeans differ as much from each other in mind as any three races that can be named; yet I was incessantly struck, whilst living with the Fuegians on board the Beagle, with the many little traits of character, shewing how similar their minds were to ours; and so it was with a full-blooded negro with whom I happened once to be intimate."[25][26] Darwin concluded that "...when the principles of evolution are generally accepted, as they surely will be before long, the dispute between the monogenists and the polygenists will die a silent and unobserved death."[27][28]

Darwin rejected both the idea that races had been separately created, and the concept that races had evolved in parallel from separate ancestral species of apes.[29] He reviewed possible explanations of divergence into racial differences such as adaptations to different climates and habitats, but found inadequate evidence to support them, and proposed that the most likely cause was sexual selection,[30] a subject to which he devoted the greater part of the book to, as described in the following section.
人間の種族について

この本の最初の章でダーウィンは、人間と他の動物との間には、解剖学的なことだけでなく、知的、道徳的な能力においても根本的なギャップがないことを主張 した。ジョン・ラボックとエドワード・バーネット・タイラーがまとめた人類の先史時代は、考古学と現代の原住民の研究を組み合わせて、石器時代から蒸気時 代への漸進的な進化を示した。ダーウィンは進歩は必然であるという彼らの見解を支持しなかったが、人間の一体性に対する彼らの信念を共有し、男性のヨー ロッパの自由主義と文明が「野蛮な」人々よりも道徳と知性においてさらに進歩したという共通の態度をとっていた[9][10]。

彼は「人間とその最も近い同盟者との間の有機的な連鎖の大きな断絶」を絶滅に帰結させ、文明の拡散が野生動物と先住民の文化を一掃するにつれて、その差は 「現在、黒人やオーストラリア人とゴリラの間ではなく、我々が望むところのコーカサス人よりも文明化した状態の人間と、ヒヒ程度の猿との間」まで拡大する だろうとしている[10]。最下層の人間の心と最高級の動物の心の差が巨大であることに疑いの余地はない」一方で、「人間と高等動物の心の差は、それが大 きいとしても、確かに程度の差であって、種類の差ではない」[11][12] 同時に、すべての人類は多くの心の類似性を持ち、共通の文化を示す初期の遺物は、完全に人間であったと考えられる祖先種からの共通降下を通じた進化の証拠 であった[13][14]。

第7章(「人間の種族について」)を紹介して、ダーウィンは「ここで人間のいくつかのいわゆる種族を記述することは私の意図ではなく、分類的な観点からの それらの間の違いの価値は何であり、どのようにそれらが発生したかを尋ねることである。 「また、哺乳類群の地理的分布が人類の人種分布と相関していること[18]や、シラミの種類が人種によって異なる影響を与えるというヘンリー・デニーの発 見などであった[19]。 そして、ダーウィンは、人種が混ざり合うとき、「特定の区別の通常のテスト」[20]を超えて交雑し、人種を識別する特性が非常に変化することを指摘し、 人間の人種がすべて同じ種であるというより強い証拠を提示した[21]。 [21]彼は人種が互いに卒業する点を重視し、「しかし、人間の人種を異なる種として扱うことに対するすべての議論の中で最も重いのは、多くの場合、我々 が判断できる限りにおいて、それらが交叉したこととは独立して、互いに卒業することである」と書き、それらが異なる種ではないことのより強い証拠であると 結論付けている[23]。

この人類の単一性に関する結論は、ジョン・バックマンの、交配された人類は完全に繁殖可能であるという証拠など、一元論によって支持された。多系統主義の 支持者は単一性に反対したが、ある種族から別の種族へと徐々に移行していくことは、人類をいくつの種として数えるべきかを決めようとしたときに彼らを混乱 させた。ルイ・アガシは8種と言ったが、モートンは22種と言った[24][22] ダーウィンは「人類が1種からなるか複数種からなるかという問題は、近年人類学者によって大いに議論されており、彼らは単世代論者と多世代論者の2つの学 派に分かれている」とコメントしている。後者は「種を別々の創造物として、あるいは何らかの形で別個の存在として見なければならない」としたが、進化論を 認める者は「人間のすべての人種が単一の原始的な系統から派生していることに疑いの余地はないと思うだろう」とした。種族はかなり異なるが、多くの特徴を 共有しており、それらが原始的に異なる種または種族によって独立して獲得されたとは極めて考えにくい」。彼は、ジェミー・バトンとジョン・エドモントンの 思い出をもとに、「人間の最も異なる種族の間には、精神的に類似した点が数多くある」と強調した。しかし、ビーグル号でフュージアンと生活していたとき、 彼らの心がわれわれといかに似ているかを示す多くの性格的特徴を目の当たりにして、私は絶え間なく衝撃を受けた。 「ダーウィンは「...進化の原理が一般的に受け入れられるとき、それはきっと近いうちにそうなるであろうが、単元論者と多元論者の間の論争は静かで観察 されない死を迎えるだろう」[27][28]と結論付けている。

ダーウィンは人種が別々に作られたという考えと、人種が猿の別々の祖先種から並行して進化したという考えの両方を否定した[29]。 彼は異なる気候や生息地への適応といった人種的差異への分岐の考えられる説明を検討したが、それらを支持する不十分な証拠を発見し、最も可能性の高い原因 は性的選択であると提案し、次のセクションで説明するように本の大部分をその主題に費やした[30]。
Part II and III: Sexual selection

Part II of the book begins with a chapter outlining the basic principles of sexual selection, followed by a detailed review of many different taxa of the kingdom Animalia which surveys various classes such as molluscs and crustaceans. The tenth and eleventh chapters are both devoted to insects, the latter specifically focusing on the order Lepidoptera, the butterflies and moths. The remainder of the book shifts to the vertebrates, beginning with cold blooded vertebrates (fishes, amphibians and reptiles) followed by four chapters on birds. Two chapters on mammals precede those on humans. Darwin explained sexual selection as a combination of "female choosiness" and "direct competition between males".[31]

Darwin's theories of evolution by natural selection were used to try to show women's place in society was the result of nature.[32] One of the first women to critique Darwin, Antoinette Brown Blackwell published The Sexes Throughout Nature in 1875.[33] She was aware she would be considered presumptuous for criticising evolutionary theory but wrote that "disadvantages under which we [women] are placed...will never be lessened by waiting".[34] Blackwell's book answered Darwin and Herbert Spencer, who she thought were the two most influential living men.[35] She wrote of "defrauded womanhood" and her fears that "the human race, forever retarding its own advancement...could not recognize and promote a genuine, broad, and healthful equilibrium of the sexes".[36]

In the Descent of Man, Darwin wrote that by choosing tools and weapons over the years, "man has ultimately become superior to woman",[37] but Blackwell's argument for women's equality went largely ignored until the 1970s when feminist scientists and historians began to explore Darwin.[38] As recently as 2004, Griet Vandermassen, aligned with other Darwinian feminists of the 1990s and early 2000s (decade), wrote that a unifying theory of human nature should include sexual selection.[33] But then the "opposite ongoing integration" was promoted by another faction as an alternative in 2007.[39] Nonetheless, Darwin's explanation of sexual selection continues to receive support from both social and biological scientists as "the best explanation to date".[40]
第II部・第III部:性淘汰

本書の第II部は、性淘汰の基本原理を概説する章に始まり、軟体動物や甲殻類など様々な分類を調査した動物界に属する多くの分類群の詳細なレビューで構成 されている。第10章と第11章はいずれも昆虫類で、後者は特に鱗翅目(チョウやガの仲間)に焦点が当てられている。本書の残りの部分は脊椎動物に移り、 冷血動物(魚類、両生類、爬虫類)に始まり、鳥類の4つの章が続く。哺乳類に関する2つの章は、人間に関する章の前にある。ダーウィンは性淘汰を「メスの 選択性」と「オス間の直接的な競争」の組み合わせとして説明した[31]。

ダーウィンの自然淘汰による進化論は社会における女性の地位が自然の結果であることを示そうとするために使用されました[32]。ダーウィンを批判した最 初の女性の一人であるアントワネット・ブラウン・ブラックウェルは1875年に『自然を通じた性』を出版しました[33]。 ブラックウェルの本は、彼女が最も影響力のある2人の生きた男性であると考えたダーウィンとハーバート・スペンサーに答えた[35]。彼女は「詐称された 女性性」について書き、「人類は永遠に自らの進歩を遅らせ、・・・本物の、幅広い、健全な男女の均衡を認識し促進できない」ことを懸念していた[36]。

ダーウィンは『人間の由来』の中で、長年にわたって道具や武器を選択することによって、「男性は最終的に女性よりも優れた存在になった」と書いているが [37]、女性の平等に対するブラックウェルの主張は、1970年代にフェミニストの科学者や歴史家がダーウィンを探求し始めるまでほとんど無視され続け てきた。 [38] 最近では2004年にグリエット・ヴァンダーマッセンが1990年代から2000年代初頭(10年間)の他のダーウィン派のフェミニストと並んで、人間の 本質の統一理論は性淘汰を含むべきだと書いていた[33]。 しかしその後2007年に別の派閥によって「反対の進行形の統合」が代替案として推進された[39]。 それにもかかわらず、ダーウィンの性選択の説明は社会科学者と生物学者の双方から「これまでの最高の説明」として支持されつづけている[40]。
Apparently non-adaptive features

In Darwin's view, anything that could be expected to have some adaptive feature could be explained easily with his theory of natural selection. In On the Origin of Species, Darwin wrote that to use natural selection to explain something as complicated as a human eye, "with all its inimitable contrivances for adjusting the focus to different distances, for admitting different amounts of light, and for the correction of spherical and chromatic aberration" might at first appear "absurd in the highest possible degree," but nevertheless, if "numerous gradations from a perfect and complex eye to one very imperfect and simple, each grade being useful to its possessor, can be shown to exist", then it seemed quite possible to account for within his theory.

More difficult for Darwin were highly evolved and complicated features that conveyed apparently no adaptive advantage to the organism. Writing to colleague Asa Gray in 1860, Darwin commented that he remembered well a "time when the thought of the eye made me cold all over, but I have got over this stage of the complaint, & now small trifling particulars of structure often make me very uncomfortable. The sight of a feather in a peacock's tail, whenever I gaze at it, makes me sick!"[41] Why should a bird like the peacock develop such an elaborate tail, which seemed at best to be a hindrance in its "struggle for existence"? To answer the question, Darwin had introduced in the Origin the theory of sexual selection, which outlined how different characteristics could be selected for if they conveyed a reproductive advantage to the individual. In this theory, male animals in particular showed heritable features acquired by sexual selection, such as "weapons" with which to fight over females with other males, or beautiful plumage with which to woo the female animals. Much of Descent is devoted to providing evidence for sexual selection in nature, which he also ties into the development of aesthetic instincts in human beings, as well as the differences in coloration between the human races.[42]

Darwin had developed his ideas about sexual selection for this reason since at least the 1850s, and had originally intended to include a long section on the theory in his large, unpublished book on species. When it came to writing Origin (his "abstract" of the larger book), though, he did not feel he had sufficient space to engage in sexual selection to any strong degree, and included only three paragraphs devoted to the subject. Darwin considered sexual selection to be as much of a theoretical contribution of his as was his natural selection, and a substantial amount of Descent is devoted exclusively to this topic.
明らかに非適応的な特徴

ダーウィンの考えでは、何らかの適応的な特徴を持つと予想されるものはすべて、自然淘汰の理論で簡単に説明できるはずである。ダーウィンは『種の起源』の 中で、人間の目のように複雑なもの、つまり「異なる距離に焦点を合わせ、異なる光量を受け入れるためのあらゆる独特な工夫がなされているもの」を自然選択 で説明しようと書いている。しかし、「完全で複雑な目から、非常に不完全で単純な目までの数多くの段階が存在し、それぞれの段階が所有者にとって有用であ ることが示される」ならば、彼の理論の中で説明することは十分に可能であると思われた。

ダーウィンにとってより困難だったのは、高度に進化した複雑な特徴で、その生物に適応的な利点がないように見えるものであった。1860年に同僚のエイ サ・グレイに宛てた手紙の中で、ダーウィンは「目のことを考えると体中が寒くなったものだが、私はこの段階を乗り越え、今では構造に関する小さな些細なこ とがしばしば私を非常に不快にする」と述べている。孔雀の尾の羽を見ると、それを眺めるたびに気分が悪くなる!」[41] なぜ孔雀のような鳥が、せいぜいその「生存競争」において邪魔にしか見えないような精巧な尾を発達させなければならないのか?この問いに答えるために、 ダーウィンは『起源』の中で、個体に繁殖上の利点をもたらす異なる特性がどのように選択されるかを説明する性淘汰の理論を導入した。特にオスは、他のオス とメスを奪い合うための「武器」や、メスに言い寄るための美しい羽など、性淘汰によって獲得された特徴を示すようになった。下降』の多くは自然界における 性淘汰の証拠を示すことに費やされており、彼はそれを人間の美的本能の発達や人種間の色彩の違いにも結びつけている[42]。

ダーウィンは少なくとも1850年代からこのような理由で性淘汰についての考えを発展させており、当初は未発表の種に関する大著にこの理論に関する長い章 を含めるつもりであった。しかし、『起源』(大著の「抄録」)を書くことになったとき、彼は性淘汰に強く関与するための十分なスペースがあるとは思えず、 この主題に充てられたのはわずか3段落に過ぎなかった。ダーウィンは性淘汰を自然淘汰と同様に彼の理論的貢献と考えており、『下降』のかなりの部分がこの テーマだけに費やされている。
Darwin's background issues and concerns

It was Darwin's second book on evolutionary theory, following his 1859 work, On the Origin of Species, in which he explored the concept of natural selection and which had been met with a firestorm of controversy in reaction to Darwin's theory. A single line in this first work hinted at such a conclusion: "light will be thrown on the origin of man and his history". When writing The Variation of Animals and Plants Under Domestication in 1866, Darwin intended to include a chapter including man in his theory, but the book became too big and he decided to write a separate "short essay" on ape ancestry, sexual selection and human expression, which became The Descent of Man.

The book is a response to various debates of Darwin's time far more wide-ranging than the questions he raised in Origin. It is often erroneously assumed that the book was controversial because it was the first to outline the idea of human evolution and common descent. Coming out so late into that particular debate, while it was clearly Darwin's intent to weigh in on this question, his goal was to approach it through a specific theoretical lens (sexual selection), which other commentators at the period had not discussed, and consider the evolution of morality and religion. The theory of sexual selection was also needed to counter the argument that beauty with no obvious utility, such as exotic birds' plumage, proved divine design, which had been put strongly by the Duke of Argyll in his book The Reign of Law (1868).[43]
ダーウィンの背景となる問題・関心事

この本は、ダーウィンが自然淘汰の概念を探求した1859年の著作『種の起源』に続く、進化論に関する2冊目の本であり、ダーウィンの理論に対する反動で 大論争が巻き起こった。この最初の著作の中の一行が、そのような結論をほのめかしていた。「人間の起源とその歴史に光が当てられるだろう」。1866年に 『家畜化下の動植物の変異』を執筆する際、ダーウィンは人間を含む章を自説に入れるつもりだったが、本が大きくなりすぎたため、猿の祖先、性淘汰、人間の 表現について別の「小論」を書くことにし、これが『人間の下降』となった。

この本は、ダーウィンが『起源』で提起した問題よりもはるかに広範な、当時のさまざまな議論に応えたものである。この本が論争を巻き起こしたのは、人類の 進化と共通祖先の考えを初めて概説したからだと誤って考えられがちである。しかし、ダーウィンの目的は、当時他の論者が議論していなかった特定の理論的レ ンズ(性淘汰)を通してこの問題に取り組み、道徳と宗教の進化を考察することであった。また、アーガイル公爵が著書『法の支配』(1868年)で強く主張 した、外来鳥の羽のような明白な実用性のない美しさは神の設計を証明するという議論に対抗するためにも、性淘汰の理論が必要であった[43]。
Human faculties

The major sticking point for many in the question of human evolution was whether human mental faculties could have possibly been evolved. The gap between humans and even the smartest ape seemed too large, even for those who were sympathetic to Darwin's basic theory. Alfred Russel Wallace, the co-discoverer of evolution by natural selection, believed that the human mind was too complex to have evolved gradually, and began over time to subscribe to a theory of evolution that took more from spiritualism than it did the natural world. Darwin was deeply distressed by Wallace's change of heart, and much of the Descent of Man is in response to opinions put forth by Wallace. Darwin focuses less on the question of whether humans evolved than he does on showing that each of the human faculties considered to be so far beyond those of beasts—such as moral reasoning, sympathy for others, beauty, and music—can be seen in kind (if not degree) in other animal species (usually apes and dogs).
人間の能力

人類の進化を考える上で、多くの人が引っかかったのは、人間の精神的能力が進化した可能性があるかどうかということであった。ダーウィンの基本理論に共鳴 する人々にとっても、ヒトと最も賢い猿との間のギャップは大きすぎるように思えたのである。自然淘汰による進化の共同発見者であるアルフレッド・ラッセ ル・ウォレスは、人間の精神は複雑すぎて徐々に進化したとは考えられず、自然界よりも精神主義的な進化論を支持するようになった。ダーウィンはウォレスの 心変わりに深く心を痛め、『人間下降論』の多くはウォレスの出した意見に反論したものである。ダーウィンは、人間が進化したかどうかという問題よりも、道 徳的推理、他人への共感、美、音楽など、獣をはるかに超えたと考えられている人間の能力のそれぞれが、他の動物種(通常は猿と犬)にも(程度はともかく) 見られることを示すことに重点を置いている。
Human races

Darwin was a long-time abolitionist who had been horrified by slavery when he first came into contact with it in Brazil while touring the world on the Beagle voyage many years before (slavery had been illegal in the British Empire since 1833).[44] Darwin also was perplexed by the "savage races" he saw in South America at Tierra del Fuego, which he saw as evidence of man's more primitive state of civilisation. During his years in London, his private notebooks were riddled with speculations and thoughts on the nature of the human races, many decades before he published Origin and Descent.

When making his case that human races were all closely related and that the apparent gap between humans and other animals was due to closely related forms being extinct, Darwin drew on his experiences on the voyage showing that "savages" were being wiped out by "civilized" peoples.[7] When Darwin referred to "civilised races" he was almost always describing European cultures, and apparently drew no clear distinction between biological races and cultural races in humans. Few made that distinction at the time, an exception being Alfred Russel Wallace.[7]

In his book Why Freud Was Wrong, Richard Webster argued that The Descent of Man was influenced by racist prejudice, and that in it Darwin looked forward to the extermination of what he considered to be savage races.[45]
人種

ダーウィンは長い間、奴隷制廃止論者であり、何年も前にビーグル号で世界を周遊していた時にブラジルで初めて奴隷制に接し、恐怖を覚えた(奴隷制は 1833年からイギリス帝国では違法となった)[44]。またダーウィンは南アメリカのティエラ・デル・フエゴで見た「野蛮な人種」に困惑し、それは人間 がより原始的に文明化している証拠と見なした。ロンドン滞在中、彼の私的なノートには、『起源と子孫』を出版する何十年も前から、人類の種族の性質につい ての推測や考えが書き連ねられていた。

ダーウィンは、人類の種族はすべて近縁であり、人類と他の動物との間の明らかなギャップは近縁種が絶滅したためであると主張する際、「野蛮人」が「文明 人」によって一掃されているという航海での経験をもとにした。 7] ダーウィンが「文明人」に言及するときは、ほとんどがヨーロッパの文化について述べており、人類における生物学的人種と文化的人種の間に明確な区別がなさ れていなかったようである。当時、この区別をする者はほとんどおらず、例外はアルフレッド・ラッセル・ウォレスであった[7]。

リチャード・ウェブスターは『なぜフロイトは間違っていたのか』の中で、『人間の由来』は人種差別的偏見に影響されており、その中でダーウィンは野蛮な人種と考えられるものを絶滅させることを前向きに考えていたと主張していた[45]。
Social implications of Darwinism

Since the publication of Origin, a wide variety of opinions had been put forward on whether the theory had implications towards human society. One of these, later known as Social Darwinism, has been attributed to Herbert Spencer's writings before publication of Origin, and argued that society would naturally sort itself out, and that the more "fit" individuals would rise to positions of higher prominence, while the less "fit" would succumb to poverty and disease. On this interpretation, Spencer alleged that government-run social programmes and charity hinder the "natural" stratification of the populace. But while Spencer did first introduce the phrase "survival of the fittest" in 1864, he always vigorously denied this interpretation of his works, arguing that the natural course of social evolution is toward greater altruism, and that the good done by charity and giving aid to the less fortunate, so long as done without coercion and in such a way as to foster independence rather than dependence, outweighs any harm done by saving the less fit. In any case, Spencer was primarily a Lamarckian evolutionist; hence, fitness could be acquired in a single generation and thus in no way did "survival of the fittest" as a tenet of Darwinian evolution predate it.

Another of these interpretations, later known as eugenics, was put forth by Darwin's cousin, Francis Galton, in 1865 and 1869. Galton argued that just as physical traits were clearly inherited among generations of people, so could be said for mental qualities (genius and talent). Galton argued that social mores needed to change so that heredity was a conscious decision, to avoid over-breeding by "less fit" members of society and the under-breeding of the "more fit" ones. In Galton's view, social institutions such as welfare and insane asylums were allowing "inferior" humans to survive and reproduce at levels faster than the more "superior" humans in respectable society, and if corrections were not soon taken, society would be awash with "inferiors." Darwin read his cousin's work with interest, and devoted sections of Descent of Man to discussion of Galton's theories. Neither Galton nor Darwin, though, advocated any eugenic policies such as those undertaken in the early 20th century, as government coercion of any form was very much against their political opinions.


ダーウィニズムの社会的意味

『種の起源』が出版されて以来、この理論が人間社会に影響を与えるかどうかについては、様々な意見が出されてきた。そのうちの1つは、後に社会ダーウィニ ズムとして知られるようになったもので、『起源』出版以前のハーバート・スペンサーの著作に起因するとされ、社会は自然に整理され、より「適合」した個人 はより高い地位に就き、「適合」しない者は貧困や病気に苦しむことになると主張したものである。このような解釈から、スペンサーは、政府が運営する社会プ ログラムや慈善事業は、民衆の「自然な」階層化を妨げると主張したのである。しかし、スペンサーは1864年に「適者生存」という言葉を初めて紹介した が、彼は常にこの解釈を激しく否定し、社会進化の自然な流れはより大きな利他主義であり、強制されず、依存ではなく自立を促すような方法で行われる限り、 恵まれない人々への慈善や援助が行う善は、適者生存によるいかなる害をも上回ると主張した。いずれにせよ、スペンサーはラマルク派の進化論者である。した がって、適性は一世代で獲得することができ、ダーウィン進化論の信条である「適者生存」は決してそれ以前のものではないのである。

もう一つの解釈は、後に優生学として知られるもので、1865年と1869年にダーウィンの従兄弟であるフランシス・ゴルトンが 提唱したものである。ゴルトンは、身体的特徴が何世代にもわたって明確に遺伝するように、精神的資質(天才や才能)にも言えると主張した。ゴルトンは、遺 伝が意識的に決定されるように、社会のモラルを変える必要があると主張し、「より適合しない」社会人による過剰繁殖と「より適合する」社会人による過小繁 殖を避けた。ゴルトンの考えでは、福祉施設や精神病院といった社会制度によって、「劣等」な人間が、立派な社会で「優」な人間よりも早く生存し、繁殖して おり、すぐに修正しなければ、社会は「劣等」な人間で溢れかえってしまうということだったのです。ダーウィンは従兄弟の研究を興味深く読み、『人間の由 来』の一部をゴルトンの理論の議論に充てた。しかし、ゴルトンもダーウィンも、20世紀初頭に行われたような優生学的な政策は提唱していない。なぜなら、 いかなる形であれ、政府による強制は彼らの政治的意見に大反対だったからだ。

Sexual selection

Darwin's views on sexual selection were opposed strongly by his co-discoverer of natural selection, Alfred Russel Wallace, though much of his "debate" with Darwin took place after Darwin's death. Wallace argued against sexual selection, saying that the male-male competition aspects were simply forms of natural selection, and that the notion of female mate choice was attributing the ability to judge standards of beauty to animals far too cognitively undeveloped to be capable of aesthetic feeling (such as beetles).[42]

Wallace also argued that Darwin too much favoured the bright colours of the male peacock as adaptive without realising that the "drab" peahen's coloration is itself adaptive, as camouflage. Wallace more speculatively argued that the bright colours and long tails of the peacock were not adaptive in any way, and that bright coloration could result from non-adaptive physiological development (for example, the internal organs of animals, not being subject to a visual form of natural selection, come in a wide variety of bright colours). This has been questioned by later scholars as quite a stretch for Wallace, who in this particular instance abandoned his normally strict "adaptationist" agenda in asserting that the highly intricate and developed forms such as a peacock's tail resulted by sheer "physiological processes" that were somehow not at all subjected to adaptation.

Apart from Wallace, a number of scholars considered the role of sexual selection in human evolution controversial. Darwin was accused of looking at the evolution of early human ancestors through the moral lens of the 19th century Victorian society. Joan Roughgarden, citing many elements of sexual behaviour in animals and humans that cannot be explained by the sexual selection model, suggested that the function of sex in human evolution was primarily social.[46] Joseph Jordania suggested that in explaining such human morphological and behavioural characteristics as singing, dancing, body painting, wearing of clothes, Darwin (and proponents of sexual selection) neglected another important evolutionary force, intimidation of predators and competitors with the ritualised forms of warning display. Warning display uses virtually the same arsenal of visual, audio, olfactory and behavioural features as sexual selection. According to the principle of aposematism (warning display), to avoid costly physical violence and to replace violence with the ritualised forms of display, many animal species (including humans) use different forms of warning display: visual signals (contrastive body colours, eyespots, body ornaments, threat display and various postures to look bigger), audio signals (hissing, growling, group vocalisations, drumming on external objects), olfactory signals (producing strong body odors, particularly when excited or scared), behavioural signals (demonstratively slow walking, aggregation in large groups, aggressive display behaviour against predators and conspecific competitors). According to Jordania, most of these warning displays were incorrectly attributed to the forces of sexual selection.[47]

While debates on the subject continued, in January 1871 Darwin started on another book, using leftover material on emotional expressions, which became The Expression of the Emotions in Man and Animals.

In recent years controversy also involved the peacock tail, the most famous symbol of the principle of sexual selection. A seven-year Japanese study of free-ranging peafowl came to the conclusion that female peafowl do not select mates merely on the basis of their trains. Mariko Takahashi found no evidence that peahens expressed any preference for peacocks with more elaborate trains, such as trains having more ocelli, a more symmetrical arrangement or a greater length.[48] Takahashi determined that the peacock's train was not the universal target of female mate choice, showed little variance across male populations, and, based on physiological data collected from this group of peafowl, do not correlate to male physical conditions. Adeline Loyau and her colleagues responded to Takahashi's study by voicing concern that alternative explanations for these results had been overlooked and that these might be essential for the understanding of the complexity of mate choice.[49] They concluded that female choice might indeed vary in different ecological conditions. Jordania suggested that peacock's display of colourful and oversize train with plenty of eyespots, together with their extremely loud call and fearless behaviour has been formed by the forces of natural selection (not sexual selection), and served as a warning (aposematic) display to intimidate predators and rivals.[50]
性淘汰

ダーウィンの性淘汰に対する考え方は、自然淘汰の共同発見者であるアルフレッド・ラッセル・ウォレスによって強く反対されたが、彼のダーウィンとの「論 争」の多くは、ダーウィンの死後に行われた。ウォレスは、オスとオスの競争という側面は単なる自然淘汰の一形態であり、メスの交尾選択という概念は、美的 感覚を持つには認知的にあまりにも未発達な動物(甲虫など)に美の基準を判断する能力を帰するものだと言って、性淘汰に反対したのである[42]。

またウォレスは、ダーウィンがクジャクのオスの鮮やかな色を適応的であるとしすぎて、「無風」のクジャクの色彩自体がカモフラージュとして適応的であるこ とに気づいていないと論じている[42]。さらにウォレスは、クジャクの鮮やかな色と長い尾は何ら適応的なものではなく、鮮やかな色彩は非適応的な生理学 的発達の結果である可能性があると推測している(例えば、動物の内臓は視覚的自然選択の対象ではないため、様々な鮮やかな色彩を持つ)。ウォレスは、孔雀 の尾のような高度に複雑で発達した形態は、何らかの形で適応を全く受けない「生理的過程」によって生じたと主張し、普段は厳格な「適応主義」の立場をとっ ているウォレスにしては、かなり無理があると後の学者たちから疑問視されている。

ウォレス以外にも、人類の進化における性淘汰の役割を論難する学者は少なくない。ダーウィンは、19世紀のビクトリア朝社会の道徳的なレンズを通して、初 期の人類の祖先の進化を見ているとして非難された。ジョーン・ラフガーデンは、性淘汰モデルで説明できない動物や人間の性的行動の多くの要素を挙げて、人 間の進化における性の機能は主に社会的であると示唆した[46]。ジョセフ・ジョルダニアは、歌う、踊る、ボディペインティング、衣服を着るなどの人間の 形態や行動の特徴を説明するにあたって、ダーウィン(そして性淘汰の支持者)には別の重要な進化の力、警告表示の儀式の形式による捕食者や競合相手の威嚇 が軽視されていると示唆した。警告表示には、視覚、聴覚、嗅覚、行動学的特徴など、事実上、性淘汰と同じ武器が使われている。アポセマティズム(警告表 示)の原理により、コストのかかる肉体的暴力を避け、暴力を儀式化された表示形態に置き換えるために、多くの動物種(ヒトを含む)は異なる形態の警告表示 を行っている。視覚的シグナル(対照的な体の色、目玉、体の装飾、威嚇表示、大きく見せるための様々な姿勢)、聴覚的シグナル(ヒス、うなり声、集団発 声、外部物体を叩く)、嗅覚的シグナル(特に興奮時や恐怖時に強い体臭を発する)、行動シグナル(明らかに遅い歩行、大きな群れ、捕食者や同種の競合に対 する攻撃的表示行動)などがある。ジョルダニアによれば、これらの警告表示のほとんどは性淘汰の力によるものと誤って説明されていた[47]。

このテーマでの議論が続く中、1871年1月にダーウィンは感情表現に関する残りの資料を使って別の本の執筆に着手し、『人間と動物における感情の表現』となった。

近年、性淘汰のシンボルとして有名なクジャクの尾も論争になった。クジャクのメスは、尾の形だけで相手を選んでいるわけではない、という結論が、日本で7 年間行われた放し飼いのクジャクの研究によって導き出されたのだ。高橋真理子は、クジャクがより精巧な形質(形態)を持つクジャクに対して、より多くの眼 球、より対称的な配置、より長い形質を好むという証拠を発見しなかった[48]。高橋は、クジャクの形質がメスの仲間選びの普遍的対象ではなく、オス集団 間でほとんど変化がなく、このグループのクジャクから収集した生理学データに基づいて、オスの身体条件と相関していないことが判明した。アデリン・ロワイ ユらは高橋の研究に対して、これらの結果に対する別の説明が見落とされており、これらが交尾選択の複雑さを理解するために不可欠なのではないかと懸念を表 明した[49]。彼らは、メスの選択は確かに異なる生態的条件下で変化するかもしれないと結論付けた。ジョルダニアは、クジャクの目玉がたくさんあるカラ フルで特大の列車のディスプレイは、非常に大きな鳴き声と精悍な行動とともに、(性選択ではなく)自然選択の力によって形成され、捕食者やライバルを威嚇 するための警告(アポセマティック)ディスプレイとして機能したと示唆した[50]。
Effect on society

In January 1871, Thomas Huxley's former disciple, the anatomist St. George Mivart, had published On the Genesis of Species as a critique of natural selection. In an anonymous Quarterly Review article, he claimed that the Descent of Man would unsettle "our half educated classes" and talked of people doing as they pleased, breaking laws and customs.[51] An infuriated Darwin guessed that Mivart was the author and, thinking "I shall soon be viewed as the most despicable of men", looked for an ally. In September, Huxley wrote a cutting review of Mivart's book and article and a relieved Darwin told him "How you do smash Mivart's theology... He may write his worst & he will never mortify me again". As 1872 began, Mivart politely inflamed the argument again, writing "wishing you very sincerely a happy new year" while wanting a disclaimer of the "fundamental intellectual errors" in the Descent of Man. This time, Darwin ended the correspondence.
社会への影響

1871年1月、トーマス・ハックスレイのかつての弟子である解剖学者セント・ジョージ・ミヴァートは、自然淘汰への批判として『種の起源』を発表してい た。ミヴァートは、匿名の『クォータリー・レビュー』誌の中で、『人間の進化』は「我々の半端な教育を受けた階級」を動揺させると主張し、人々は好き勝手 に法律や習慣を破っていると語っている[51]。怒ったダーウィンはミヴァートが著者だと推測し「私はすぐに最も卑しい人間として見られるだろう」と考え て、味方を探すことになる。9月、ハクスリーはミヴァートの著書と論文について斬新な批評を書き、ほっとしたダーウィンは「ミヴァートの神学をいかに打ち 砕くか......」と彼に言った。彼は最悪のものを書いても、二度と私を苛立たせることはないだろう」。1872年に入ると、ミヴァートは「心から新年 のお祝いを申し上げます」と書きながら、『人間降架』の「基本的な知的誤り」について免責を求め、また丁寧に議論を煽るようになった。この時、ダーウィン は文通を打ち切った。
https://en.wikipedia.org/wiki/The_Descent_of_Man,_and_Selection_in_Relation_to_Sex
https://www.deepl.com/ja/translator

★チャールズ・ダーウィン


★『人間の進化と性淘汰』章立ては、長谷川真理子訳(文一総合出版)に従う。

人間の進化と性淘汰(I)

第1部 人間の進化

第1章 人間が何らかの下等な種に由来することの証 拠

第2章 人間と下等動物の心的能力の比較

第3章 人間と下等動物の心的能力の比較について (続き)

第4章 人間がどのようにして何らかの下等な形態か ら発達してきたかについて

第5章 原始時代および文明時代における知的・道徳 的性質の発達について

第6章 人間の近縁関係と系統について

第7章 人種について

第2部 性淘汰

第8章 性淘汰の諸原理

第9章 動物界の下等な綱における第二次性徴

第10章 昆虫における第二次性徴

第11章 昆虫における第二次性徴(続き)——鱗翅 目

第12章 魚類、両生類、爬虫類における第二次性徴

第13章 鳥類における第二次性徴

第14章 鳥類における第二次性徴(続き)

第15章 鳥類における第二次性徴(続き)

第16章 鳥類における第二次性徴(続き)

第17章 ほ乳類における第二次性徴

第18章 ほ乳類における第二次性徴(続き)

第19章 人間の第2次性徴

第20章 人間の第2次性徴(続き)

第21章 全体のまとめと結論

索引

■イヌに関する記述(巻-頁)

・イヌの嗅覚とその記憶(1-31)

・動物どうしの胚の類似の説明については、十分にわ からない(1-37)

・漸進的変化(ぜんしんてき・へんか)=進化(1- 39-40)

・動物=霊長類=下等な人間(フエゴ島民)=人間 (西洋人)には、能力の差異が認められ、それらは漸進的に異なる。この差異の変化は、文明化の力(人間)や家畜化の力(オオカミ→イヌ)によるものだと示 唆(1-39〜40)

・イヌの飼い主にたいする愛情の深さ(1-44)

・イヌの嫉妬(1-45)

・オオカミやジャッカルのイヌの吠え方という模倣 (1-47)

・理性と本能を区別することは、動物(とりわけイ ヌ)には困難だ(1-49,50)

・イヌには推論能力がある(1-50)

・推論能力があるが、それはまだ完璧ではない(1- 51)

・イヌは、ジャッカルとオオカミから進化したが、か なり進化した(1-53)

・イヌにおける所有の概念の存在(1-55)

・イヌにおける泣き声やトーンによる峻別能力(1- 56)

・イヌには自己の心的個性をもつ(1-63)

・イヌの主人に対する畏敬の念はつよい(1-67)

・イヌは孤独に敏感で寂しがる(1-72)

・イヌとヒヒとの関係(1-74)

・イヌの優しさや勇気(1-75)

・イヌがもつ愛情や忠誠心(1-76)

・イヌが本能に従うのは遺伝のせいである(1- 77)

・共感と愛情は違う(1-78)

リンク

文献

その他の情報

Maya_Abeja

Copyleft, CC, Mitzub'ixi Quq Chi'j, 1996-2099

池田蛙  授業蛙 電脳蛙 医人蛙 子供蛙