はじめによんでください

ジュリエットの物語、あるいは悪徳の栄え

Histoire de Juliette, ou les Prospérités du vice

池田光穂

★サド侯爵の『新しいジュスティーヌ、あるいは美徳の不幸』(Nouvelle Justine ou les Malheurs de la vertu)は、小説『ジュスティーヌ』の第3版で、1799年夏に出版され、1800年初頭に『ジュリエットの物語あるいは悪徳の栄え』 (Histoire de Juliette, ou les Prospérités du vice)が出版された。この小説の初版は、100点の卑猥な挿絵が描かれた10巻からなり、ジャン=ジャック・ポーヴェールによれば、当時「世界最大の 地下ポルノ書店」であった。このため、1791年版の成功を受け、書店ではかなりの憶測が飛び交い、その結果、作者は領事館の下で告訴も裁判もされること なく逮捕され、シャラントンの精神病院に終身収監された。

☆『ジュリエットの物語、あるいは悪徳の栄え L'Histoire de Juliette, ou les Prospérités du vice』はサド侯爵の小説で、1797年に出版されたとされているが、実際には『La Nouvelle Justine ou les Malheurs de la vertu』(ジュスティーヌはジュリエットの妹)の続編として1800年初頭に出版された。ラ・ヌーヴェル・ジュスティーヌ』は1799年にパリで印刷されたが、著者も出版社もなく、1797年という誤解を招く日付と「オランダ人」という虚偽の住所がつけられていた。この2つの作品の出版により、1801年3月6日、印刷業者ニコラ・マッセの自宅で作者が逮捕された。 捜索報告書には、「サドの手書きによる加筆と訂正のある『ラ・ヌーヴェル・ジュスティーヌ』の巻」とある。『Les Malheurs de la vertu』では、ジュスティーヌは不正と度重なる虐待を受けるだけであったのに対し、ジュリエットはニンフォマニアックで非道徳的な犯罪者であり、その事業が成功と幸福をもたらす。ナポレオンの命により、彼はシャラントンの精神病院に裁判なしで幽閉され、晩年の13年間を過ごした。

La Nouvelle Justine ou les Malheurs de la vertu du marquis de Sade est la troisième version du roman de Justine, publiée durant l’été 1799 et suivie début 1800 par l'Histoire de Juliette, ou les Prospérités du vice. La première édition du roman se compose de dix volumes illustrés de cent gravures obscènes, ce qui en faisait à l'époque « la plus importante entreprise de librairie pornographique clandestine jamais vue dans le monde » selon Jean-Jacques Pauvert. Cela entraîna une importante spéculation de librairie, vu le succès de la version de 1791, et vaudra à son auteur, sous le Consulat, une arrestation sans inculpation et sans jugement, puis un enfermement à vie à l'asile de fous de Charenton.
サド侯爵の『新しいジュスティーヌ、あるいは美徳の不幸』 (Nouvelle Justine ou les Malheurs de la vertu)は、小説『ジュスティーヌ』の第3版で、1799年夏に出版され、1800年初頭に『ジュリエットの物語あるいは悪徳の栄え』 (Histoire de Juliette, ou les Prospérités du vice)が出版された。この小説の初版は、100点の卑猥な挿絵が描かれた10巻からなり、ジャン=ジャック・ポーヴェールによれば、当時「世界最大の 地下ポルノ書店」であった。このため、1791年版の成功を受け、書店ではかなりの憶測が飛び交い、その結果、作者は領事館の下で告訴も裁判もされること なく逮捕され、シャラントンの精神病院に終身収監された。
Les trois versions de Justine
Rappelons qu’il existe trois versions de l’histoire de Justine, réunies pour la première fois dans le tome II des œuvres de Sade publiées dans la Pléiade en 1995 :

Les Infortunes de la vertu (1787): La version primitive écrite à la Bastille était un conte philosophique destiné à faire partie du recueil des Contes et Fabliaux du xviiie siècle que Sade était en train de rédiger. « En raison du développement progressif des aventures de l’héroïne, qui imposait de continuelles augmentations au texte primitif », écrit Maurice Heine, « Sade prit la décision de considérer son ouvrage comme un roman ». Les Infortunes de la vertu ont été publiées pour la première fois en 1930 par les soins de Maurice Heine.
Justine ou les Malheurs de la vertu (publiée en 1791).
La Nouvelle Justine ou les Malheurs de la vertu, suivie de l'Histoire de Juliette sa sœur (publiée en 1797).
Ces versions se différencient par :

l'amplification: De la première à la dernière version, Sade ne cesse de multiplier les malheurs de Justine – et d’expliciter les scènes érotiques - comme il ne cesse de prolonger et de durcir les dissertations idéologiques : la première version occupe 118 pages dans l’édition de la Pléiade, la deuxième 259 pages et la troisième 705 pages (sans compter l’histoire de Juliette qui occupe 1080 pages). L'amplification passe aussi par les illustrations : un frontispice allégorique dans Justine ou les Malheurs de la vertu, quarante gravures obscènes dans la Nouvelle Justine.
le vocabulaire: Retenu dans les deux premières versions (emploi de périphrases, d’allusions), il est ouvertement obscène dans la Nouvelle Justine.
la narration: Justine est narratrice de ses malheurs dans les deux premières versions. Le vocabulaire de la jeune fille et ses réticences morales limitent son évocation des passions dont elle est victime. Elle perd la parole dans la Nouvelle Justine, le récit devient objectif, aucune nécessité narrative ne bride plus les descriptions de violence et d'orgie.

ジュスティーヌの3つのバージョン
ジュスティーヌの物語には3つのバージョンがあり、1995年にプレヤードで出版されたサド作品集第2巻で初めてまとめられた:

1)『Les Infortunes de la vertu』(1787年)である: バスティーユで書かれた原作は、サドが編集していた18世紀のContes et Fabliaux集の一部を構成することを意図した哲学的な物語であった。「モーリス・ハイネは次のように書いている:「ヒロインの冒険がどんどん展開す るため、原文に絶えず加筆する必要があり、サドはこの作品を小説として扱うことにした。Les Infortunes de la vertu』はモーリス・ハイネによって1930年に出版された。

2)『Justine ou les Malheurs de la vertu』(1791年出版)。

3)『La Nouvelle Justine ou les Malheurs de la vertu』(新しいジュスティーヌ、あるいは美の災い)、l'Histoire de Juliette sa sœur(ジュリエット、彼女の歴史)(1797年出版)と続く。
これらの版は、以下の点で異なっている:

増補:最初の版から最後の版まで、サドはジュスティーヌの不幸を増殖させ、エロティックな場面をより露骨にすることを止めない。ジュスティーヌは『美の寓意』では寓意的な扉絵、『ヌーヴェル・ジュスティーヌ』では40枚の猥褻な版画が描かれている。

語彙:最初の2つの版ではそのまま(言い回しや暗示の使用)、『ヌーヴェル・ジュスティーヌ』では公然と猥褻。

語り:最初の2つのバージョンでは、ジュスティーヌが自分の不幸を語る。少女の語彙と道徳的な寡黙さによって、彼女が受ける情念を喚起する能力は制限され ている。ヌーヴェル・ジュスティーヌでは、彼女は語る権利を失い、語りは客観的になり、暴力や乱交の描写を抑制する必要性はもはやない。

La Nouvelle Justine ou les Malheurs de la vertu (1799)
L'édition originale
La Nouvelle Justine est imprimée à Paris en 1799, sans nom d'auteur et d'éditeur, avec la date trompeuse de 1797 et la fausse adresse « en Hollande ». Un « Avis de l'éditeur » précise :

« Le manuscrit original d'un ouvrage qui, tout tronqué, tout défiguré qu'il était, avait néanmoins obtenu plusieurs éditions, entièrement épuisées aujourd'hui, nous nous empressons de le donner au public tel qu'il a été conçu par son auteur, qui l'écrivit en 1788. Un infidèle ami […] en fit un extrait qui a paru sous le titre simple de Justine ou les Malheurs de la Vertu, misérable extrait bien au-dessous de l'original, et qui fut constamment désavoué par celui dont l'énergique crayon a dessiné la Justine et sa sœur que l'on va voir ici.

« Nous n'hésitons pas à les offrir telles que les enfanta le génie de cet écrivain à jamais célèbre, ne fût-ce que par cet ouvrage […] »

La Bibliothèque nationale a fait l'acquisition d'un exemplaire de l'édition originale en dix volumes (Trésors de l'écrit. 10 ans d'enrichissement du patrimoine écrit, Réunions des musées nationaux, 1991, p. 110).

Le roman
Un résumé de la version de 1791 a été donné dans Justine ou les Malheurs de la vertu. Le passage de la version de 1791 à celle de 1799 est partiellement constitué par cent onze notes, révélées par Maurice Heine et publiées pour la première fois en 1933 dans la revue Le Surréalisme au service de la révolution. Ces notes indiquent le projet d'une amplification des aventures, des personnages, et des « dissertations philosophiques » (souvent empruntées aux philosophes des Lumières) : Le couvent de Saint-Marie-des-Bois, par exemple, nous offre non plus quatre, mais six moines à la tête d'un sérail qui ne comprend pas moins de dix-huit garçons et trente filles. De nouveaux personnages sont créés : la Delmonse et son complice Dubourg, M. et Mme d'Esterval, tenanciers d'une auberge rouge, M. de Bandole, Roger et ses mendiants. L'allongement du récit est aussi accentué par deux histoires enchassées, celles d'un moine, Jérôme, et d'une femme Séraphine.

L'opération de librairie
Il revenait à Jean-Jacques Pauvert, premier éditeur à publier l'œuvre intégrale de Sade, d'attirer l'attention, dans sa biographie Sade vivant (T. III, p. 299), sur l'opération de librairie qui consistait à publier en 1799 et 1800 les dix volumes (ca. 3600 pages) de La Nouvelle Justine, suivie de l'Histoire de Juliette sa sœur illustrés de 101 gravures licencieuses, « la plus importante entreprise de librairie pornographique clandestine jamais vue dans le monde. Aujourd'hui même, en 1990, nous ne connaissons toujours aucun exemple approchant ». Il précise :

« L'entreprise aura mobilisé les plus connus des libraires, imprimeurs, brocheurs, graveurs de la région parisienne spécialisés à l'époque dans le livre obscène clandestin. Il faut y ajouter les commanditaires, leur présence est certaine. Même groupés, imprimeurs et auteur n'auraient pu faire les frais à l'époque, sans aide, d'une opération aussi gigantesque. »

Il s'agit de mettre en vente plusieurs milliers d'exemplaires d'une collection proposée au public 100 francs en 1801, soit un chiffre d'affaires total de plusieurs centaines de milliers de francs, suivant le tirage, à une époque où " un ouvrier considéré comme bien payé gagnait 600 francs par an, et vivait correctement". Les saisies policières feront encore monter les prix : d'après Louis-Marie de Sade, l'un des fils du marquis, en 1807, les dix volumes se vendaient 300 francs !

Les réactions
Colnet du Ravel, libraire et journaliste, fait paraître dans son bulletin La Revue littéraire de l’an VII l’information suivante qui se révèle être une dénonciation publicitaire :

«  Si vous avez lu Justine, vous croyez sans doute que le cœur le plus dépravé, l’esprit le plus dégradé, l’imagination la plus bizarrement obscène ne peuvent rien inventer qui outrage autant la raison, la pudeur et l’humanité ; détrompez-vous, ce chef d’œuvre de corruption vient d’être surpassé ou plutôt l’auteur vient de se surpasser lui-même, en mettant à jour La Nouvelle Justine, encore plus détestable que la première. Cet auteur infâme, je le connais, mais son nom ne souillera pas ma plume ; je connais aussi le libraire qui s’est chargé de vendre cette dégoûtante production ; qu’il rougisse de s’associer à la honte qui environne un scélérat, dont le nom rappelle ce que le crime a de plus hideux ».

Les dénonciations – non publicitaires cette fois – se multiplient dès la parution de l’ouvrage. Comme pour la Justine de 1791, Sade en désavoue farouchement la paternité. Le 9 novembre 1799, le Consulat remplace le Directoire. La police de Fouché s'attaque au marché de la pornographie et va faire preuve, là comme ailleurs, de sa redoutable efficacité. Une première saisie a lieu en août 1800.

Le 6 mars 1801, Sade est arrêté chez son imprimeur Nicolas Massé. Le procès-verbal de la perquisition mentionne « des volumes de La Nouvelle Justine avec des additions et corrections manuscrites de la main de Sade ». Apportait-il à son imprimeur une nouvelle version de cette œuvre sans cesse récrite ?
新ジュスティーヌあるいは美徳の不幸 (1799)
オリジナル版
『ラ・ヌーヴェル・ジュスティーヌ』は1799年にパリで印刷されたが、著者も出版社もなく、1797年という誤解を招く日付と「en Hollande」という虚偽の住所で印刷された。出版社からの通知」にはこうある:

「1788年に執筆されたこの作品の原稿は、どんなに切り詰められた醜いものであったとしても、それにもかかわらず何度も版を重ね、現在ではまったく絶版 となっている。不誠実な友人[......]がこの作品を抜粋し、『ジュスティーヌ、あるいはヴェルテュの悪意』という単純な題名で出版したが、原作をは るかに下回る惨めな抜粋であった。

「私たちは、この作品によってのみ、永遠に有名となったこの作家の才能によって生み出されたこの作品を提供することに、何のためらいもありません......」。

国立図書館は、全10巻からなるオリジナル版(Trésors de l'écrit. 10 ans d'enrichisement du patrimoine écrit, Réunions des musées nationaux, 1991, p. 110)。

小説
1791年版のあらすじは『ジュスティーヌ』(Justine ou les Malheurs de la vertu)に記されている。1791年版から1799年版への変遷の一部は、モーリス・ハイネが明らかにし、1933年に『Le Surréalisme au service de la révolution』という書評で初めて発表された11のメモで構成されている。これらのメモには、冒険、登場人物、「哲学的論考」(しばしば啓蒙思想 の哲学者から借用)の拡大計画が記されている: 例えば、サン・マリー・デ・ボワの修道院では、18人の少年と30人の少女からなる後宮を率いる修道士は、4人ではなく6人になっている。デルモンセとそ の共犯者デュブール、赤い宿屋の主人デステルヴァル夫妻、バンドール夫人、ロジェとその乞食たちなど、新たな登場人物も登場する。また、修道士ジェローム と女性セラフィーヌの2つの物語がリンクし、物語の長さを際立たせている。

書店経営
サド全集を出版した最初の出版人であるジャン=ジャック・ポヴェールは、『生けるサド』の伝記(T. III, p. 299)の中で、1799年と1800年に10巻(約3600ページ)の『ラ・ヌーヴェル・ジュスティーヌ』と、101点の淫猥な挿絵が描かれた『ジュリ エット嬢の歴史』(Histoire de Juliette sa sœur)を出版した書店経営に注目している。1990年の今日でも、同様の例はない」。彼はこう付け加える:

「この企業には、当時、パリ地方で最も有名な密室猥褻本専門の書店、印刷業者、浮き彫り職人、彫版職人が動員された。これらに、その存在を疑う余地のない スポンサーを加えなければならない。グループとしてでさえ、印刷業者と著者は、援助なしにはこのような巨大な活動をする余裕はなかっただろう。

1801年に100フランで売りに出された作品集の数千部が売りに出され、「高給取りとされる労働者が年間600フランを稼ぎ、裕福に暮らしていた」当 時、印刷部数にもよるが、総売上高は数十万フランに上った。1807年、侯爵の息子の一人であるルイ=マリー・ド・サドによれば、全10巻が300フラン で売れたという!

反応
書店員でありジャーナリストでもあったコルネ・デュ・ラヴェルは、Ⅶ年、自身のニュースレター『La Revue littéraire』に次のような情報を掲載したが、これは宣伝であることが判明した:

この堕落の傑作は、『ジュスティーヌ』を凌駕した、いや、むしろ作者自身が凌駕したのだ。私はこの悪名高い作者を知っているが、その名前は私の筆を汚すことはない。私はまた、この醜悪な作品を売る仕事を引き受けた書店員も知っている。

この作品が出版されるやいなや、今度は宣伝目的ではない非難が殺到した。1791年の『ジュスティーヌ』と同様、サドは自作であることを激しく否定した。 1799年11月9日、領事館がディレクトワールに取って代わった。フーシェの警察部隊はポルノ市場を攻撃し、ここでも他の場所と同様、その恐るべき効果 を発揮した。最初の押収は1800年8月に行われた。

1801年3月6日、サドは印刷業者ニコラ・マッセの自宅で逮捕された。捜索報告書には「サドによる手書きの加筆訂正がある『ラ・ヌーヴェル・ジュスティーヌ』の巻」とある。彼は、常に書き直されているこの作品の新版を印刷所に持ち込んだのだろうか?
Sources
La Nouvelle Justine, sur Wikisource
Pascal Ract-Madoux, L’Édition originale de la Nouvelle Justine et Juliette, Bulletin du bibliophile, 1992, I
Maurice Heine, Le Marquis de Sade, Paris, Ed. Lilac, 1950
Gilbert Lely, Vie du marquis de Sade, Paris, Jean-Jacques Pauvert, 1952-1957
Jean-Jacques Pauvert, Sade vivant, Paris, Robert Laffont
t.I  : "Une innocence sauvage 1740-1777", 1986
t.II  : "Tout ce qu'on peut concevoir dans ce genre-là… 1777-1793", 1989
t.III : "Cet écrivain à jamais célèbre… 1794-1814", 1990
Sade, Œuvres, t. II, édition établie par Michel Delon, Gallimard, Bibliothèque de la Pléiade, 1995

https://fr.wikisource.org/wiki/La_Nouvelle_Justine
https://fr.wikipedia.org/wiki/La_Nouvelle_Justine












☆ げんちゃんはこちら(genchan_tetsu.html) 【翻訳用】海豚ワイドモダン(00-Grid-modern.html)  (★ワイドモダンgenD.png

L’Histoire de Juliette, ou les Prospérités du vice est un roman du marquis de Sade, qui se présente comme publié en 1797, et publié en réalité début 1800 comme suite à La Nouvelle Justine ou les Malheurs de la vertu, Justine étant la sœur de Juliette.

La Nouvelle Justine est imprimée à Paris en 1799, sans nom d'auteur et d'éditeur, avec la date trompeuse de 1797 et la fausse adresse « en Hollande ».

La publication de ces deux ouvrages a valu à leur auteur, rapidement dénoncé, son arrestation le 6 mars 1801 chez son imprimeur Nicolas Massé, le procès-verbal de la perquisition mentionnant « des volumes de La Nouvelle Justine avec des additions et corrections manuscrites de la main de Sade ».

Par ordre de Napoléon, il est incarcéré sans procès à l’asile de Charenton durant les treize dernières années de sa vie.

Alors que, dans les Malheurs de la vertu, Justine n'obtient que des injustices et des sévices répétés, Juliette est au contraire une nymphomane et criminelle amorale dont les entreprises lui valent le succès et le bonheur.
『L'Histoire de Juliette, ou les Prospérités du vice』はサド侯爵の小説で、1797年に出版されたとされているが、実際には『La Nouvelle Justine ou les Malheurs de la vertu』(ジュスティーヌはジュリエットの妹)の続編として1800年初頭に出版された。

ラ・ヌーヴェル・ジュスティーヌ』は1799年にパリで印刷されたが、著者も出版社もなく、1797年という誤解を招く日付と「オランダ人」という虚偽の住所がつけられていた。

この2つの作品の出版により、1801年3月6日、印刷業者ニコラ・マッセの自宅で作者が逮捕された。 捜索報告書には、「サドの手書きによる加筆と訂正のある『ラ・ヌーヴェル・ジュスティーヌ』の巻」とある。

ナポレオンの命により、彼はシャラントンの精神病院に裁判なしで幽閉され、晩年の13年間を過ごした。

『Les Malheurs de la vertu』では、ジュスティーヌは不正と度重なる虐待を受けるだけであったのに対し、ジュリエットはニンフォマニアックで非道徳的な犯罪者であり、その事業が成功と幸福をもたらす。
Résumé
Juliette est élevée dans un couvent, mais à l’âge de treize ans, elle est séduite par une femme qui entreprend de lui expliquer que la moralité, la religion et les idées de cette sorte sont dépourvues de sens. Toutes les considérations philosophiques évoquées au cours du récit sont de cet ordre : toutes les idées touchant à Dieu, la morale, les remords, l’amour, sont attaquées. La conclusion générale est que le seul but dans la vie est « de s’amuser sans se soucier, aux dépens de quiconque ». Juliette pousse ceci à l’extrême en assassinant de nombreuses personnes, y compris divers proches et amis.

Pendant le roman, qui suit Juliette de l’âge de treize à environ trente ans, l’anti-héroïne dévergondée s’engage dans pratiquement chaque forme de dépravation et rencontre toute une série de libertins comme elle, tels que la féroce Clairwil, dont la passion principale est d’assassiner de jeunes hommes, Saint-Fond, un nabab incestueux de cinquante ans qui assassine son père, torture quotidiennement des jeunes filles à mort, allant même jusqu’à ourdir un complot ambitieux visant à provoquer une famine qui éliminera la moitié de la population française. Minski, l'« ogre des Apennins », est un anthropophage infligeant au corps humain les tortures et les mutilations les plus inventives.
あらすじ
ジュリエットは修道院で育つが、13歳のときにある女性に誘惑され、道徳や宗教、その種の考え方が無意味であることを説明させられる。物語の過程で呼び起 こされる哲学的考察はすべてこのようなものである。神、道徳、自責の念、愛に関する考え方はすべて攻撃される。全体的な結論は、人生の唯一の目的は「他の 誰の犠牲も顧みず、自分を楽しむこと」であるというものだ。ジュリエットはこれを極端にし、さまざまな親しい家族や友人を含む多くの人々を殺害する。

ジュリエットが13歳から30歳頃までを描くこの小説の中で、この奔放なアンチ・ヒロインは事実上あらゆる形の堕落に手を染め、若い男を殺すことに情熱を 燃やす凶暴なクレールヴィルなど、自分と同じような自由主義者たちに出会う、 父親を殺し、毎日のように少女を拷問して殺す50歳の近親相姦の大物サン=フォン、さらにはフランスの人口の半分を絶滅させる飢饉を引き起こすという野心 的な計画まで企てる。アペニン山脈の鬼 "と呼ばれるミンスキーは、人体に最も独創的な拷問と切断を加える人食い虫である。
Personnes réelles dans Juliette
Une des scènes les plus étendues de Juliette relate une longue entrevue de Juliette avec le pape Pie VI. L’héroïne montre son érudition au pape — auquel elle s’adresse le plus souvent par son nom séculaire de « Braschi » — en dressant le catalogue des immoralités commises par ses prédécesseurs. Comme presque toutes les scènes du récit, l’audience se termine sur une orgie, à laquelle le pape participe. Pour obtenir les faveurs de Juliette, le pape célèbre des messes noires à Saint-Pierre-de-Rome.

Peu après, le personnage Brisatesta relate deux rencontres scandaleuses, la première avec « la princesse Sophia, nièce du roi de Prusse », qui vient juste d’épouser « le stadhouder » à La Haye. Ceci désigne vraisemblablement Friederike Sophie Wilhelmine de Prusse (1751-1820), qui a épousé Guillaume V d'Orange-Nassau, le dernier stadhouder hollandais, en 1767, encore vivant lors de la publication de Juliette. Une autre rencontre a lieu avec la tsarine Catherine II de Russie, dépeinte comme une dépravée violentant de jeunes hommes.
『ジュリエット』に登場する実在の人物
『ジュリエット』の中で最も広範なシーンのひとつが、ジュリエットが教皇ピウス6世と長い面接をする場面である。ヒロインは、教皇の前任者たちが犯した不 道徳な行為を列挙することで、自分の博学ぶりを教皇に示す。物語のほとんどすべての場面と同様、謁見の最後は乱交パーティで締めくくられ、教皇もそれに参 加する。ジュリエットの寵愛を勝ち取るため、教皇はローマのサン・ピエトロ大聖堂で黒ミサを行う。

その直後、登場人物のブリザテスタが2つのスキャンダラスな出会いを語る。1つ目は「プロイセン王の姪ソフィア王女」で、彼女はハーグの「スタッドホル ダー」と結婚したばかりだった。これはおそらくプロイセンのフリーデリケ・ゾフィー・ヴィルヘルミネ(1751-1820)のことで、彼女は1767年に オランダ最後のスタッドホルダーであるオレンジ=ナッサウ公ウィリアム5世と結婚した。もうひとつの出会いは、若い男性をレイプする堕落した女性として描 かれたロシア皇帝エカテリーナ2世だった。
Gravures
La Nouvelle Justine compte 40 gravures, Histoire de Juliette en compte 60. Reliée et connue depuis le début du xixe siècle, une partie des dessins préparatoires, originaux, des gravures de Juliette, peut-être du graveur Bornet, destinées à illustrer ce roman et comportant des commentaires autographes de Sade, est réapparue à la vente de livres et manuscrits organisé par Sotheby's à Paris le 2 novembre 2017. Ce volume a été acquis par un acheteur anonyme pour la somme de 162 500 euros. Sa publication in-extenso est toujours attendue.
エングレーヴィング
La Nouvelle Justine』には40点、『Histoire de Juliette』には60点のエングレーヴィングがある。 19世紀初頭から知られている製本された『Juliette』のエングレーヴィングの下絵の原画の一部は、おそらくエングレーヴィング職人ボルネによるも ので、この小説の挿絵を意図したもので、サドの直筆コメントも含まれていたが、2017年11月2日にパリで開催されたサザビーズ主催の書籍・写本のセー ルで再び登場した。この本は匿名の買い手によって162,500ユーロで購入された。この本の出版はまだ待たれている。
https://fr.wikipedia.org/wiki/Histoire_de_Juliette,_ou_les_Prosp%C3%A9rit%C3%A9s_du_vice











リ ンク

文 献

そ の他の情報


Copyleft, CC, Mitzub'ixi Quq Chi'j, 1996-2099

Mitzub'ixi Quq Chi'j