はじめによんでください

ラビナル・アチ

Rabinal Achí

© Ministère de la Culture et des Sports du Guatemala.

池田光穂

☆ 「ラビナル・アチは、15世紀に発展したマヤ王朝の劇で、先ヒスパニックの伝統が保存されている珍しい例である。仮面舞踊、演劇、音楽を通して表現される。 14世紀のラビナレブ地方の首都であったカジュブなど、マヤの村々を象徴する舞台上に登場する登場人物たちによって、口承と筆記による物語が展開される。

物 語は4幕に分かれており、この地域の2つの主要な政治主体の対立が中心となっている。主な登場人物は、ラビナル・アチとキチェ・アチの2人の王子である。 他の登場人物は、ラビナレブの王ジョブ・トジと、その召使いで、男と女の両方の特徴を持つアチジュ・ムンAchij Mun Ixoq Mun、緑の羽の母親ウチュクQ'uq' Uchuch Raxon、カジュブ要塞の戦士を表す13羽のワシと13羽のジャガーである。K'iche'Achíは捕らえられ、マヤの重大な法律違反であるラビナレ ブの子供を盗もうとした罪で裁判にかけられる。 16世紀に植民地化されて以来、ラビナル・アチは1月25日の聖パウロの日に踊られるようになった。

こ の祭りは、コフラディア(地域社会の運営を担う兄弟組織)のメンバーによって運営される。踊りに参加することで、生者は仮面で表現された死者、ラジャワレ スと「接触」する。先祖を思い起こすことは、単に過去の遺産を永続させるための手段ではない。それはまた、未来のビジョンでもある。なぜなら、いつの日か 生者も祖先の仲間入りをする日が来るからだ。 特にラビナルとキチェの各県における武力紛争の影響で、このダンスはほとんど消滅してしまった。現在では、特に保護者やコミュニティ全体の不安定な経済状 態によって脅かされている。また、民俗化や矮小化にも直面しており、この伝統舞踊の上演に関連する知識や価値観の継承を深刻に脅かしている。」

https://ich.unesco.org/en/RL/rabinal-achi-dance-drama-tradition-00144

The Rabinal Achí Dance Drama Tradition, by UNESCO.

The Rabinal Achí is a dynastic Maya drama, which developed in the fifteenth century and a rare example of preserved pre-Hispanic traditions. It comprises myths of origin and addresses popular and political subjects concerning the inhabitants of the region of Rabinal, expressed through masked dance, theatre and music.

The oral and written narrative is presented by a group of characters, who appear on a stage representing Maya villages, such as Kajyub’, the regional capital of the Rabinaleb’ in the fourteenth century. The narrative, divided into four acts, centres on a conflict between two major political entities in the region. The main characters are two princes, the Rabinal Achí and the K’iche Achí.The other characters are the king of Rabinaleb’, Job’Toj, and his servant, Achij Mun Achij Mun Ixoq Mun, who has both male and female traits, the green-feathered mother, Uchuch Q’uq’ Uchuch Raxon, and thirteen eagles and thirteen jaguars who represent the warriors of the fortress of Kajyub’. K’iche’ Achí is captured and put on trial for attempting to steal Rabinaleb’ children, a grave violation of Maya law.

Since colonization in the sixteenth century, the Rabinal Achí dance has been performed on Saint Paul’s day on 25 January. The festival is coordinated by members of cofradías, local brotherhoods responsible for running the community. By taking part in the dance, the living enter into “contact” with the dead, the rajawales, represented by masks. Recalling their ancestors is not simply a means of perpetuating the heritage of the past. It is also a vision of the future, since one day the living will join their ancestors.

The impact of armed conflict especially in the departamentos of Rabinal and K’iche has almost led to the disappearance of this dance. Today, it is especially threatened by the precarious economic state of the custodians and the community as a whole. It is also confronted with folklorization and trivialization, which seriously threaten the transmission of knowledge and values associated to the performance of this drama tradition.
https://ich.unesco.org/en/RL/rabinal-achi-dance-drama-tradition-00144
ラビナル・アチは、15世紀に発展したマヤ王朝の劇で、先ヒスパニック の伝統が保存されている珍しい例である。仮面舞踊、演劇、音楽を通して表現される。

14世紀のラビナレブ地方の首都であったカジュブなど、マヤの村々を象徴する舞台上に登場する登場人物たちによって、口承と筆記による物語が展開される。 物語は4幕に分かれており、この地域の2つの主要な政治主体の対立が中心となっている。主な登場人物は、ラビナル・アチとキチェ・アチの2人の王子であ る。他の登場人物は、ラビナレブの王ジョブ・トジと、その召使いで、男と女の両方の特徴を持つアチジュ・ムンAchij Mun Ixoq Mun、緑の羽の母親ウチュクQ'uq' Uchuch Raxon、カジュブ要塞の戦士を表す13羽のワシと13羽のジャガーである。K'iche'Achíは捕らえられ、マヤの重大な法律違反であるラビナレ ブの子供を盗もうとした罪で裁判にかけられる。

16世紀に植民地化されて以来、ラビナル・アチは1月25日の聖パウロの日に踊られるようになった。この祭りは、コフラディア(地域社会の運営を担う兄弟 組織)のメンバーによって調整される。踊りに参加することで、生者は仮面で表現された死者、ラジャワレスと「接触」する。先祖を思い起こすことは、単に過 去の遺産を永続させるための手段ではない。それはまた、未来のビジョンでもある。なぜなら、いつの日か生者も祖先の仲間入りをする日が来るからだ。

特にラビナルとキチェのデパートメントにおける武力紛争の影響で、このダンスはほとんど消滅してしまった。現在では、特に保護者やコミュニティ全体の不安 定な経済状態によって脅かされている。また、民俗化や矮小化にも直面しており、この伝統舞踊の上演に関連する知識や価値観の継承を深刻に脅かしている。
El Rabinal Achí es una danza de los mayas de origen prehispánico que va acompañada de diálogos escritos en siglo XIX y que representan una obra literaria representativa de la cultura maya; ésta fue preservada en Guatemala. Fue declarada Obra Maestra de la tradición Oral e Intangible de la Humanidad, en 2005 por la Unesco, siendo inscrita en 2008 en la Lista representativa del Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad.1​

El nombre original en maya Achí es: Xajoj Tun, que significa Danza del tun (tambor). Es un drama dinástico de los maya kek’ que data del siglo XV, y un ejemplo raro de las tradiciones prehispánicas. En él se mezclan mitos del origen del pueblo q'eqchi' y las relaciones político-sociales del pueblo de Rabinal, Baja Verapaz, Guatemala, que son expresados por medio de máscaras, danza, teatro y música. Este drama sobrevivió en la clandestinidad desde 1625 hasta 1856, hasta que el sacerdote francés Charles Étienne Brasseur de Bourbourg lo tradujo, según la narración en achí de Bartolo Sis.

Es una obra en la que se dramatiza el rompimiento de la alianza entre los K’ich’e y los Rabinaleb; la obra se divide en cuatro actos, cuyo desenlace es la muerte de K’iche’e Achí, es decir, el triunfo de los Rabinaleb, el primer acto suele ser el más largo.2​

La tradición oral y escrita es representada por un grupo de personajes, quienes aparecen en un escenario que representa aldeas mayas, particularmente Kajyub’, la capital regional de los rabinaleb’ en el siglo XIV. La narrativa se divide en cuatro actos y trata el conflicto entre dos entidades políticas importantes en la región, los rabinaleb’ y los k’iche’, según explica Alain Breton, en su libro Un drama dinástico maya del siglo XV.

Los personajes principales son dos príncipes: el Rabinal Achí y el K’iche Achí. Otros personajes son: el rey de Rabinaleb’, Job’Toj, y sus sirvientes Achij Mun e Ixoq Mun, quienes representan al hombre y la mujer. La madre con plumas verdes es Uchuch Q’uq’, y trece águilas y trece jaguares, que representa a los guerreros de la fortaleza de Kajyub’. El K’iche’ Achí es capturado y llevado a juicio por haber intentado secuestrar a niños de Rabinaleb’, un delito muy grave en la ley maya.
ラビナル・アチ は、19世紀に書かれたマヤ文化の代表的な文学作品である台詞を伴う、先ヒスパニック起源のマヤ舞踊で、グアテマラに保存されている。2005年にユネス コによって人類の口承及び無形伝統の傑作に指定され、2008年には人類の無形文化遺産の代表リストに登録された1。

マヤ・アチ語の原名は「Xajoj Tun」で、「トゥン(太鼓)の踊り」を意味する。15世紀に作られたマヤ・ケクの王朝劇であり、プレ・ヒスパニックの伝統を伝える貴重な例である。ケク チ族の起源に関する神話と、グアテマラ、バハ・ベラパスのラビナルに住む人々の社会的・政治的関係が融合しており、仮面、舞踊、劇、音楽によって表現され ている。この戯曲は1625年から1856年まで、フランス人司祭シャルル・エティエンヌ・ブラッスール・ド・ブールブールが翻訳するまで隠れていた。

劇は4幕に分かれており、キチェエ・アチの死、すなわちラビナレブの勝利が結末となる。

口承と文字による伝統は、マヤの村々、特に14世紀のラビナレブの地方首都であったカジュブ(Kajyub')を描いた舞台の上に登場する人物たちによっ て表現される。アラン・ブルトンの著書『A Mayan dynastic drama of the 15th century』によれば、物語は4幕に分かれており、この地域の2つの重要な政治的存在、ラビナレブとキチェの対立を扱っている。

主な登場人物は2人の王子、ラビナル・アチとキチェ・アチである。その他の登場人物は、ラビナレブの王ジョブ・トジと、その召使いのアヒ・ムンとイクソ ク・ムンで、男と女を表している。緑色の羽の母親はウチュク・クック(Uchuch Q'uq')で、13羽のワシと13頭のジャガーはカジュブ(Kajyub')要塞の戦士を表している。キチェ・アキはラビナレブから子供を誘拐しようと した罪で捕らえられ、裁判にかけられるが、これはマヤの法律では非常に重い犯罪である。
Contenido
En el “Rabinal Achí” se narra cómo los Rabinaleb se rebelan y separan de la confederación política de los K’iche’s, al intentar estos conquistar el valle de Rabinal. Los K’iche’s mantenían, en la época, el dominio político sobre vastas regiones y pueblos.

En la obra, K’ich’e Achí, guerrero de los K’ich’es, es capturado por el guerrero de los Rabinaleb, Rabinal Achí, en las afueras de Kajyub’, cuyo dignatario es Job’ Toj; el guerrero K’ich’e es juzgado y condenado a muerte. Antes de ser sacrificado, K’ich’e Achí pide tomar la bebida ceremonial embriagante de los Rabinaleb y bailar con la princesa de Kajyub llamada Uchuch Q’uq’ Uchuch Raxon “La madre de las Plumas Verdes, la Madre de las Plumas Azules”; así también pide que le concedan 260 días para ir a despedirse de su tierra. Una vez concedidos todos estos deseos, K’ich’e Achí es sacrificado por los guerreros águilas y los guerreros jaguares al mando de Rabinal Achí.3​

Al cautivo se le permite ir a despedirse de su pueblo. Antes de su ejecución, se le concede bailar al ritmo del tun con la princesa de Rabinal y disfrutar de bebidas reales. Hoy, 500 años después, los rabinaleb' creen que los espíritus de los guerreros muertos en esa batalla, que habitan en los montes circundantes, están presentes también en la danza.


内容
Rabinal Achí "には、キチェ族がラビナル渓谷を征服しようとしたとき、ラビナレブ族がどのように反乱を起こし、キチェ族の政治連合から分離したかが描かれている。当時、キチェ族は広大な地域と民族を政治的に支配していた。

劇中、キチェ族の戦士K'ich'e Achíは、Job' Tojを高官とするKajyub'の郊外で、ラビナレブの戦士Rabinal Achíに捕らえられ、キチェ族の戦士は裁判にかけられ、死刑を宣告される。生贄にされる前に、K'ich'e AchíはRabinalebの酔わせる儀式用の酒を飲み、Uchuch Q'uq' Uchuch Raxon「緑の羽の母、青い羽の母」と呼ばれるKajyub'の王女と踊ることを願い出る。これらの願いがすべて叶うと、クチエ・アチはラビナル・アチ の指揮の下、ワシの戦士とジャガーの戦士によって生贄に捧げられる3。

捕虜は仲間に別れを告げに行くことを許される。処刑の前には、ラビナルの王女とリズムに合わせて踊り、王家の酒を楽しむことが許される。500年後の今日、ラビナレブ族は、周辺の山々に住む、この戦いで殺された戦士たちの霊も踊りに参加していると信じている。

Actualidad
Desde la colonización, en el siglo xvi, el Rabinal Achí ha sido representado durante la fiesta de Rabinal el 25 de enero día de la Conversión de San Pablo. El festival es coordinado por los miembros de las hermandades locales responsables de dirigir a la comunidad. Al tomar parte de la obra, los vivos entran en contacto con los muertos (los rajawales), los antepasados que se representan con máscaras. Para los Achís del Rabinal moderno, el recordar a sus ancestros no es sólo el perpetuar la herencia ancestral. Es también una visión al futuro, el día en que ellos se reunirán con sus antepasados.

El Rabinal Achi’ fue seleccionado por la Cruz Roja Internacional para destacar el sentimiento humanitario hacia los refugiados y víctimas de guerra.2​
https://es.wikipedia.org/wiki/Rabinal_ach%C3%AD
現況
16世紀の植民地化以来、ラビナル・アキは、聖パウロの改宗の日である1月25日のラビナル祭で披露されてきた。この祭りは、地域社会の指導を担当する地 元の兄弟団のメンバーによって調整される。この劇に参加することで、生者は仮面で表現された祖先である死者(ラジャワレス)と接触する。現代ラビナルのア キ族にとって、先祖を偲ぶことは先祖伝来の遺産を永続させることだけではない。それはまた、彼らが祖先と再会する未来へのビジョンでもある。

ラビナル・アチ」は、難民や戦争の犠牲者に対する人道的感情を強調するために、国際赤十字によって選ばれた2。
ラビナル・アチ(Rabinal Achí)は、グアテマラのバハ・ベラパス県ラビナルに伝わるアチ・マヤ族の音楽をともなう仮面舞踊劇。ラビナルの王子(ラビナル・アチ)とキチェの王子(キチェ・アチ)の間の争いを描く。

2008年にUNESCOの無形文化遺産に加えられた[1]。

16世紀のスペインによる植民地化以来、ラビナル・アチは聖パウロの日である1月25日の祭りで演じられてきた。祭りはコフラディア(マヤ人による互助的なキリスト教の信心会)が深くかかわる[1]。しかし、劇の内容はキリスト教と関係がない[2]。

現代の登場人物は、ラビナル王ホブトフ(Job’Toj)、ラビナル・アチ、キチェ・アチ、王女(ラビナル・アチの恋人)、2人の召し使い、鷲の戦士、ジャガーの戦士[3]の7人前後であるが、かつてはもっと多くの登場人物があったらしい[4]。

舞台はマヤの村々で、その中には14世紀にラビナル人の首都であったカフユブ(Kajyub’)の要塞もある[1]。

劇は4幕から構成され、主要な内容はラビナル・アチとキチェ・アチの抗争である。キチェ・アチが侵略し、ラビナル王、王女、家臣らを誘拐する。ラビナル・アチはキチェ・アチの侵略を非難する[5]。キチェ・アチは最後に捕えられて、誘拐の罪で裁きにあう[1]。

音楽は1人がトゥンという木鼓を演奏し、2人がトランペットを演奏する。ほかに演者の体につけられた鈴や小型のシンバルが使われる[6]。

ラビナル・アチの台本は1850年にバルトロ・シスという人物によってラテン文字のキチェ語で文字に記された。フランスのシャルル・エティエンヌ・ブラッ スール・ド・ブールブールはこの台本を入手し、1862年にキチェ語とフランス語で出版した。スペイン語訳や英語訳はこの版からの重訳である[7]。
https://x.gd/kbWGz

The Rabinal Achí is a Maya theatrical play written in the Kʼicheʼ language[1] and performed annually in Rabinal, Baja Verapaz, Guatemala. Its original name is Xajoj Tun, meaning "Dance of the Tun" instrument also known as wooden drum.[2][3] This is one of the few surviving performance pieces from before colonization. It takes place every year on January 25 and involves the entire community of Rabinal. A combination of movement, song, and instrumentation meld the piece together. This performance has been a part of Rabinal history for centuries, and continues to be a part of the culture today. The story of the Rabinal Achí centers on a historical feud between Rabinal and Kʼicheʼ, two neighboring cities.[4] Colorful costumes and wooden masks are used to differentiate the characters as they play out their roles in the song-dance-drama.[5]


Guatemalan masks on display. The Rabinal Achi depends on the use of such masks in all performances.
Origins
The Rabinal Achí is a Maya song-dance-drama from the fifteenth century that uses vibrant costumes and wooden masks to tell the story of the community and its history through myths of origin while also addressing popular and political subjects concerning the inhabitants of the region of Rabinal, expressed through masked dance, theatre, and music. The instrumentation used is a wooden slit-drum and two trumpets or shawms. Throughout its history, various instruments have been used to create various other effects such as gourds for percussion.[4] The Rabinal Achí has been around since the 1600s, and is traditionally performed on 25 January to honor Saint Paul,[6] the patron saint of Rabinal.[5]

Early recording
Though Rabinal Achí has been around since the 16th century, it was not formally recorded until much later. The original narrative is by an anonymous author,[7] but Charles-Étienne Brasseur de Bourbourg, a French clergyman, translated the original text into French from an Achi narration that the cofrade Bartolo Sis gave him in 1856, though he would not publish this text for ten more years. Bartolo Sis had transcribed the dialogue of the performance six years before. Many texts were lost from the pre-Columbian era, after the land was conquered and the new Spanish culture was imposed, but this text still remains.

Performance
The story is told through song and dance by a cast of characters. These characters stand as representations for various Maya communities and villages, and the narrative covers a variety of topics such as Maya nobility and diplomacy, battles between various cities, and the feud that took place between the Rabinaleb and Kʼicheʼ people.[8]

Plot
The plot of the Rabinal Achí is that of a real conflict that took place between the Rabinaleb and the Kʼicheʼ people. The main action of the play explains that four cities were destroyed by Kʼicheʼ Achí, the Prince of Kʼicheʼ, who then tries to kidnap the children of Rabinaleb. Because it is such a serious crime, Kʼicheʼ is caught, at which time Rabinaleb reminds Kʼicheʼ of all of his feats, both bad and good.[4] Kʼicheʼ is tried, and it is ultimately decided that he should be sacrificed. He reminisces about his native land, but submits to being executed, bringing justice back to Rabinal.[8]

Characters
The Rabinal Achí, prince of Rabinal
The Kʼiche Achí, prince of the Kʼicheʼ.
The king of Rabinalebʼ
JobʼToj
Achij Mun (his servant)
Ixoq Mun, who has both male and female traits
The Green-Feathered Mother
Uchuch Qʼuqʼ
Uchuch Raxon
Thirteen eagles and jaguars, warriors of the fortress of Kajyubʼ, the principal town in Rabinal.
While the cast is large, only five of these characters speak.[4] The movement for the piece is primarily cyclical, which represents the cycle of life and death that Kʼicheʼ Achí faces during the drama. The dancers move in a circle while the two princes face off against each other in the middle.[4] The dialogue is likewise repetitive to perpetuate this notion.[9] The performers are called out into the playing area by the beating of the drum. This drum is played by a community member who has been trained on how to play the sacred drum from a young age.

Tradition and present day Rabinal Achí
The Rabinal Achí is still performed today every year on January 25 in Rabinal.[10] The cofradías, local brotherhoods, of which Bartolo Sis was part, are in charge of this event. This is a way for the community to remain in touch with their ancestry and to celebrate.[10]

For the Achis of modern-day Rabinal, the Rabinal Achí continues to be performed once a year during the celebration of Saint Paul.

The Rabinal Achí was performed in 1955 by the Dirección General de Bellas Artes. Performers had to abstain from sexual acts for the thirty days prior to and after the performance. They also underwent twenty days of spiritual preparation and were required to request permission from the Mayan gods in order to perform by dancing and offering gifts.[4] For this production, the jaguars and eagles were each represented by one performer as opposed to the usual thirteen.[4]

In 2005, the dance drama from Rabinal was declared one of the Masterpieces of the Oral and Intangible Heritage of Humanity by UNESCO.
https://en.wikipedia.org/wiki/Rabinal_Ach%C3%AD
ラ ビナル・アチはKʼicheʼ語で書かれたマヤの演劇で[1]、グアテマラのバハ・ベラパス州ラビナルで毎年上演されている。原名はXajoj Tunで、木製の太鼓としても知られる楽器「トゥン」の踊りを意味する[2][3]。植民地化以前から残る数少ない演目のひとつである。毎年1月25日に 行われ、ラビナルのコミュニティ全体が参加する。動き、歌、楽器の組み合わせが、この作品を一体化させる。このパフォーマンスは何世紀にもわたってラビナ ルの歴史の一部であり、現在も文化の一部として続いている。ラビナル・アチのストーリーは、ラビナルとKʼicheʼという隣接する2つの都市間の歴史的 な確執が中心となっている[4]。カラフルな衣装と木製の仮面が、歌舞劇の中でそれぞれの役割を演じる登場人物を区別するために使われている[5]。


グアテマラの仮面が展示されている。ラビナル・アチでは、すべてのパフォーマンスでこのような仮面を使用する。
起源
ラビナル・アチは15世紀に作られたマヤの歌舞劇で、鮮やかな衣装と木製の仮面を使い、仮面舞踊、演劇、音楽で表現されるラビナル地方の住民に関する民衆 的、政治的なテーマを取り上げながら、起源神話を通してコミュニティとその歴史を語る。使用される楽器は、木製のスリットドラムと2本のトランペットまた はショームである。ラビナル・アチは1600年代から存在し、ラビナルの守護聖人である聖パウロ[6]を称えるために1月25日に演奏されるのが伝統と なっている[5]。

初期の記録
ラビナル・アキは16世紀から存在するが、正式に記録されたのはずっと後のことである。しかし、フランスの聖職者であったシャルル=エティエンヌ・ブラッ スール・ド・ブルブールは、1856年にバルトロ・シス(Bartolo Sis)修道士から贈られたアチの語りから原文をフランス語に翻訳した。バルトロ・シスは、その6年前に公演の台詞を書き起こしていた。この土地が征服さ れ、新しいスペイン文化が押し付けられた後、多くのテキストがコロンブス以前の時代から失われたが、このテキストはまだ残っている。

パフォーマンス
この物語は、登場人物の歌と踊りによって語られる。これらの登場人物は、マヤの様々なコミュニティや村を象徴しており、マヤの貴族や外交、様々な都市間の戦い、ラビナレブ族とKʼicheʼ族の間で起こった確執など、様々なトピックが語られる[8]。

プロット
Rabinal Achíのプロットは、Rabinaleb族とKʼicheʼ族の間で実際に起こった紛争である。劇の主な内容は、Kʼicheʼの王子である Kʼicheʼ Achíによって4つの都市が破壊され、Rabinalebの子供たちを誘拐しようとするというものである。重大な犯罪であるため、Kʼicheʼは捕ま り、その時RabinalebはKʼicheʼに悪事も善行もすべて思い出させる[4] Kʼicheʼは裁判にかけられ、最終的に生贄にされることが決まる。彼は生まれ故郷のことを思い出すが、処刑されることを受け入れ、ラビナルに正義を取 り戻す[8]。

登場人物
ラビナル・アキ(ラビナルの王子
Kʼiche Achí、Kʼicheʼ族の王子。
Rabinalebʼの王
JobʼToj
Achij Mun(彼の使用人)
Ixoq Mun、男性と女性の両方の特徴を持つ
緑羽の母
Uchuch Qʼuqʼ
Uchuch Raxon
13羽のワシとジャガー、ラビナルの主要都市Kajyubʼの要塞の戦士たち。
出演者は多いが、話す人物は5人しかいない[4]。この作品の動きは主に循環的で、Kʼicheʼ Achíがドラマの中で直面する生と死のサイクルを表している。二人の王子が中央で対決する間、ダンサーは輪になって動く[4]。この概念を永続させるた めに、台詞も同様に繰り返される[9]。この太鼓は、若い頃から神聖な太鼓の叩き方を訓練されたコミュニティ・メンバーによって叩かれる。

伝統と現在のラビナル・アチ
ラビナル・アチは、現在も毎年1月25日にラビナルで行われている[10]。この行事は、バルトロ・シスが所属していた地元の兄弟組織であるコフラディアスが担当している。これは、コミュニティが自分たちの祖先とのつながりを保ち、祝うための方法である[10]。

現代のラビナルのアキ族にとって、ラビナル・アキは年に一度、聖パウロの祭典の際に行われ続けている。

ラビナル・アキは、1955年に芸術総局によって上演された。出演者は、その前後30日間、性行為を慎まなければならなかった。また、20日間の精神的な 準備を行い、踊りと贈り物を捧げることによってパフォーマンスを行うために、マヤの神々に許可を求める必要があった[4]。この上演では、ジャガーとワシ は通常の13人ではなく、それぞれ1人のパフォーマーによって表現された[4]。

2005年、ラビナルの舞踊劇は、ユネスコの「人類の口承及び無形遺産の傑作」のひとつに指定された。








リ ンク

文 献

そ の他の情報


Copyleft, CC, Mitzub'ixi Quq Chi'j, 1996-2099

Mitzub'ixi Quq Chi'j