かならず 読んでください

判然としたナンセンスへの誘い

Teaching you to pass from a piece of disguised nonsense to something that is patent nonsense

池田光穂

アンスコム翻訳の『哲学探究』(464)には、My aim is: to teach you to pass from a piece of disguised nonsense to something that is patent nonsense. とあるのに、日本の(ウィトゲンシュタイン)全集(8巻267頁)の藤本隆志訳には、貴方を教え導く(to teach you to pass)という文言がない。これでは、まるで、後者はモノローグ哲学者の自分の意図や意思の開陳になってしまっており、前者がもつ《哲学とは判然とする ナンセンス》ないしは《哲学はナンセンスなのだが、そのナンセンスは判然としないものなのではなく、判然としたナンセンスなのだ》というニュアンスが伝わ らない。そして彼=ウィトゲンシュタインは、それを教えたいと言っている。丘沢静也訳では、「私が教えようとしているのは、明白ではないナンセンスから明 白なナンセンスに移ること」となっている。


Do not copy and paste, but you might [re]think this message for all undergraduate students!!!

(c)Mitzub'ixi Quq Chi'j. Copy&wright[not rights] 2014-2015

tecolote