はじめによんでください

マラーノ

Marrano, judeoconverso

Grabado alemán sobre la masacre de Lisboa de 1506.

池田光穂

☆マラーノとは、イベリア半島のキリスト教王国で「ユダヤ教を密かに信仰」していた、つまり密かにユダヤ教の慣習や以前の宗教を守り続けていたユダヤ教改宗 者(改宗ユダヤ人)を指す用語だ。[2]​ マラーノたちの隠れたユダヤ教は、ユダヤ人が自分の命が危険にさらされていると信じた場合、他の宗教に改宗するふりをすることができ、またそうすべきであ る、というラビたちの主張によって正当化された。彼らは、自分たちを密告する可能性のある礼拝の慣習を遵守する義務は免除され、最終的には自分の良心の中 で信仰を維持することだけが求められた。

Marrano es un término que hace referencia a los judeoconversos (judíos convertidos) de los reinos cristianos de la península ibérica que "judaizaban", es decir, que seguían observando clandestinamente sus costumbres y su anterior religión.[2]​ El criptojudaísmo de los marranos fue justificado por los rabinos con el argumento de que los judíos podían —e incluso debían— fingir convertirse a otra religión si creían en peligro su vida y estaban exentos de cumplir aquellas prácticas del culto que pudieran delatarles —solo se les exigía en última instancia que mantuvieran la fe en sus conciencias—.[3]​

Especialmente entre los siglos XV y XVII, el vocablo marrano se utilizó de forma extensiva y peyorativa[cita requerida] para designar a todos los judeoconversos y a sus descendientes, llevando implícita la insinuación de cristianismo fingido.

El término marrano proviene del verbo marrar y hacía referencia a los conversos que no practicaban correctamente la fe católica, bien por no cumplir sus preceptos, por continuar con prácticas del judaísmo en privado o ambas. El término pasó a ser peyorativo en español al indicar a una persona que traiciona o engaña. Nada tiene que ver con el término marrano para sucio, que fue usado para denominar a los cerdos por extensión de esta y no hay relación entre los términos para el animal y los judíos conversos.[cita requerida]

La palabra marrano no proviene del nombre del animal, sino al contrario: relacionando a los judeoconversos con un animal considerado inmundo. Aún hoy mantiene su definición como sucio y desaseado. En la época contemporánea, el término marrano ha sido incorporado por la historiografía internacional y al acervo de otros idiomas distintos del castellano, el catalán y el portugués; como el inglés, el francés, el italiano o el alemán.

El investigador Israël Salvator Révah definió al marrano como un católico sin fe y un judío sin saber, aunque un judío por voluntad.[4]​

Como los que viven en España no guardan la Ley ni son circuncidados, y aunque hagan algunas ceremonias de dicha Ley y hayan ido a circuncidarse a algunas partes de Italia y Flandes ... faltan en estas cosas de ordinario que son las esenciales, a los tales los tienen allá los verdaderos judíos por herejes que en hebreo los llaman minim.
Jacob Cansino[5]​
マラーノとは、イベリア半島のキリスト教王国で「ユダヤ教を密かに信仰」していた、つまり密かにユダヤ教の慣習や以前の宗教を守り続けていたユダヤ教改宗 者(改宗ユダヤ人)を指す用語だ。[2]​ マラーノたちの隠れたユダヤ教は、ユダヤ人が自分の命が危険にさらされていると信じた場合、他の宗教に改宗するふりをすることができ、またそうすべきであ る、というラビたちの主張によって正当化された。彼らは、自分たちを密告する可能性のある礼拝の慣習を遵守する義務は免除され、最終的には自分の良心の中 で信仰を維持することだけが求められた。[3]​

特に15世紀から17世紀にかけて、「マラーノ(=豚ども)」という言葉は、改宗したユダヤ人とその子孫を総称する、軽蔑的な意味合いの強い言葉として広く使われた。この言葉には、偽りのキリスト教徒であるという含意が込められていた。

「マラーノ」という用語は動詞「marrar(偽る)」に由来し、カトリックの教義を正しく実践していない改宗者、つまり教義を守らない者、私的にユダヤ 教の慣習を続けている者、あるいはその両方を指していた。この用語は、裏切りや欺瞞を行う者を指す、スペイン語における蔑称となった。この用語は、豚を指 す「marrano」という用語とは全く関係がなく、動物と改宗ユダヤ人との間には何の関係もない。[要出典]

「marrano」という言葉は、動物の名前から派生したものではなく、その逆で、改宗ユダヤ人を不浄な動物に関連づけたものである。今日でも、この用語 は「汚い、不潔な」という意味で用いられている。現代では、「marrano」という用語は、国際的な歴史学や、カタルーニャ語やポルトガル語以外の他の 言語、例えば英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語などの語彙にも取り入れられている。

研究者イスラエル・サルバトール・レヴァは、「marrano」を、信仰のないカトリック教徒であり、知識のないユダヤ人、しかし意志のあるユダヤ人であると定義した。[4]​

スペインに住む者たちは律法を守らず、割礼も受けていない。彼らは律法の儀式の一部を行い、イタリアやフランダースの一部で割礼を受けてはいるが... 通常、これらの本質的な事柄を怠っている。そのため、真のユダヤ人たちは彼らを異端者とし、ヘブライ語でミニムと呼んでいる。
ヤコブ・カンシーノ[5]

Marranos. Séder de Pésaj secreto en España en la época de la Inquisición. Pintura de historia del artista ruso-judío Moshe Maimon,[1]​ 1893.

マラーノたち。異端審問の時代のスペインにおける秘密の過越の祭りのセダー。ロシア系ユダヤ人芸術家モーシェ・マイモンによる歴史画、1893年。
Etimología y apelativos relacionados
Según el hispanista francés Joseph Pérez, la palabra «marrano» tiene una etimología muy discutida. En el Tesoro de Covarrubias de 1611 se dice que «los moros llaman al puerco de un año marrano y pudo ser que al nuevamente convertido, por esta razón y por no comer la carne de cerdo, le llamasen marrano». Pérez reconoce que esta etimología es aceptada por varios autores, pero él considera «mucho más probable que marrano venga del verbo marrar, como lo señala el mismo Covarrubias: "marrar es fallar; vocablo antiguo castellano, del cual por ventura... vino el nombre de marrano del judío que no se convirtió llana y simplemente"».[6]​

Para otros autores, la palabra «marrano» procede del árabe muḥarram,[2]​ ('cosa prohibida'), expresión usada para designar, entre otras muchas cosas, al cerdo, cuya carne está prohibida para judíos y musulmanes. La palabra se utilizó primero en el romance peninsular para designar a este animal (documentada desde 965). Para designar, de forma hiriente, a los cristianos nuevos está documentada en castellano desde comienzos del siglo xiii,[7]​ seguramente porque estos conversos se abstenían de comer carne de cerdo. En 1691, por ejemplo, Francisco de Torrejoncillo en su libelo antisemita[8]​ Centinela contra judíos: puesta en la torre de la iglesia de Dios con el trabajo, escribía una descripción del término:

Otro nombre que les davan antiguamente por afrenta, de mas de perros ó canes, que era llamarlos marranos, como lo dize Didarus á Velazquez. Pues qué razon avria para darles este nombre, llamando a los Judíos marranos? Muchas razones dan estos graves Autores [...] Otros dizen, que los Españoles les salió este nombre, llamandoles marranos, que en Español quiere decir puercos; y así por infamia les llamaban puercos marranos a los Christianos nuevos, y dávanles, y se les puede dar este nombre con gran propiedad, porque entre los marranos, cuando gruñe, y se quexa uno de ellos, todos los demás puercos o marranos acuden a su gruñido; y como son assi los Judíos, que al lamento del vno acuden todos, por esso les dieron titulo, y nombre de marranos
Aunque en un principio el término se empleaba tanto para los conversos procedentes del judaísmo como del islam, con el tiempo a estos últimos se les denominó moriscos, y la voz «marrano» quedó para designar únicamente a los judeoconversos.

El término «marrano» está estrechamente relacionado con otros apelativos:


語源と関連する呼称
フランスのスペイン語学者ジョセフ・ペレスによれば、「marrano」という言葉の語源については様々な議論がある。1611年のコバルビアスの『語彙 辞典』には、「ムーア人は1歳の豚をmarranoと呼び、この理由と豚肉を食べないことから、新たに改宗した者をmarranoと呼んだ可能性がある」 と記されている。ペレスは、この語源説が複数の著者によって受け入れられていることを認めつつも、コバルビアス自身が指摘しているように、 「marrano は動詞 marrar(失敗する)に由来する可能性が高い」と考えている。これは「古代カスティージャ語であり、おそらく... ユダヤ人が単純に改宗しなかったことから、marrano という名称が生まれたのだろう」と述べている。[6]

他の著者たちによると、「marrano」という言葉は、アラビア語の muḥarram[2](「禁じられたもの」)に由来し、ユダヤ教徒やイスラム教徒にとって肉が禁じられている豚などを指す表現として使われていた。この 言葉は、まずイベリア半島のロマンス語でこの動物を指すために使われた(965年から記録がある)。新しいキリスト教徒を侮辱的に指す言葉として、13世 紀初頭からカスティーリャ語で記録がある[7]。おそらく、これらの改宗者たちは豚肉を食べることを控えていたからだろう。例えば、1691年、フランシ スコ・デ・トレホンシージョは、反ユダヤ主義的な誹謗中傷文書[8]『ユダヤ人に対する見張り番:神の教会の塔に置かれた仕事』の中で、この用語について 次のように記述している。

昔、彼らを侮辱するために、犬や野犬よりもさらに卑しい意味を持つ「marranos(豚)」という呼び名が付けられていた。ディダルスがベラスケスに 語ったように。では、ユダヤ人を「豚」と呼ぶこの呼び名を彼らに付けた理由は何だろうか?これらの権威ある著者たちは多くの理由を挙げている [...] 他の人々は、スペイン人が彼らを「marranos」と呼んだことからこの名称が生まれたと述べている。スペイン語で「marranos」は豚を意味す る。こうして、新キリスト教徒たちは汚名を着せられ、豚である「marranos」と呼ばれた。そして、この名称は彼らに非常にふさわしい。なぜなら、豚 は、一頭が鳴くと 他の豚たち、つまりマラーノたちがその鳴き声に駆けつける。ユダヤ人たちも、一人が嘆くと皆が駆けつけるので、彼らにマラーノという称号と名称を与えたの だ。
当初、この用語はユダヤ教とイスラム教の両方からの改宗者に用いられていたが、やがて後者はモリスコと呼ばれ、「マラーノ」という用語はユダヤ教からの改宗者だけを指すようになった。

「マラーノ」という用語は、他の呼称と密接に関連している。


Cristianos nuevos
Artículo principal: Cristiano nuevo
Los convertidos del judaísmo al cristianismo y sus descendientes (aunque hubieran pasado varias generaciones o esa condición solo fuera la de un antepasado entre muchos "cristianos viejos") eran llamados "conversos" o "cristianos nuevos"; en portugués cristãos novos. Este término era aplicado igualmente a los conversos procedentes del islam (más específicamente llamados moriscos) y tenía carácter discriminatorio, aunque actualmente parezca menos insultante que la voz «marrano».
新しいキリスト教徒
主な記事:新しいキリスト教徒
ユダヤ教からキリスト教に改宗した者とその子孫(たとえ数世代が経過していたり、その状態が多くの「古いキリスト教徒」の中の1人の祖先だけのものであっ たとしても)は、「改宗者」または「新しいキリスト教徒」、ポルトガル語では cristãos novos と呼ばれた。この用語は、イスラム教から改宗した者たち(より具体的には「モリスコ」と呼ばれる者たち)にも同様に適用され、差別的な性格を持っていた が、現在では「マラーノ」という用語ほど侮辱的ではないと思われる。
Judaizantes
Artículo principal: Judaizante
Los judeoconversos que "judaizaban", es decir, que practicaban secretamente la Ley judía o, al menos, una reconstrucción de los ritos y creencias del judaísmo (lo que, en los estudios sociorreligiosos actuales se denomina cripto-judaísmo -literalmente "judaísmo secreto"-), eran denominados "judaizantes", y son los que más propiamente se identifican con los conceptos de "marrano" y "marranismo". Sobre qué significaba "judaizar" y las prácticas de los judaizantes existe abundante documentación en los procesos de la Inquisición española, aunque a veces es difícil deslindar qué testimonios corresponden a hechos reales y cuáles son acusaciones calumniosas producto de la imaginación y el antisemitismo.
ユダヤ教徒
主な記事:ユダヤ教徒
ユダヤ教に改宗した者たちの中で、「ユダヤ教徒」として、つまり密かにユダヤ教の律法を実践していた者たち、あるいは少なくともユダヤ教の儀式や信仰を再 現していた者たち(現在の社会宗教研究では「クリプト・ユダヤ教」、文字通り「秘密のユダヤ教」と呼ばれている)は、「ユダヤ教徒」と呼ばれ、 彼らは「マラーノ」や「マラーニズム」という概念に最もよく当てはまる人々である。「ユダヤ教を実践する」ことの意味やユダヤ教徒たちの慣習については、 スペイン異端審問の記録に豊富な資料が残されているが、どの証言が実際の事実に基づくものであり、どれが想像や反ユダヤ主義から生まれた誹謗中傷であるか を区別することは、時に難しい。
Sefardíes
Artículo principal: Sefardí
Los descendientes de los miembros de la comunidad hispanojudía que mantuvieron su fe y tuvieron que exiliarse en 1492, como consecuencia del edicto de expulsión de los Reyes Católicos, se dispersaron por el norte de Europa y el Mediterráneo y reciben la denominación de "sefardíes" (literalmente "españoles" -Sefarad es "España"-). Eran, por tanto, judíos, y no cristianos. Con posterioridad, algunos marranos que salieron de España o Portugal se reintegraron a la práctica abierta del judaísmo en el seno de estas comunidades, a veces con el recelo de los que se habían mantenido fieles a su religión.
セファルディム
主な記事:セファルディ
1492年、カトリック両王の追放令の結果、信仰を守り、亡命を余儀なくされたスペイン系ユダヤ人コミュニティのメンバーの子孫は、北ヨーロッパや地中海 地域に散らばり、「セファルディ」(文字通り「スペイン人」 セファラドは「スペイン」を意味する)。したがって、彼らはキリスト教徒ではなく、ユダヤ教徒であった。その後、スペインやポルトガルから脱出したマラー ノ(隠れユダヤ教徒)の一部が、これらのコミュニティの中で公然とユダヤ教を信仰する生活に戻った。しかし、彼らは、信仰を貫いた者たちから、時には警戒 の目を向けられることもあった。
Chuetas
Artículo principal: Chueta
En Mallorca, la comunidad judeoconversa local tuvo una peculiarísima trayectoria histórica, y se les identificó con la denominación "chuetas" (xuetes en mallorquín).


チュエタ
主な記事:チュエタ
マヨルカ島では、地元のユダヤ教改宗者コミュニティは極めて特異な歴史的軌跡をたどり、「チュエタ」(マヨルカ語で「xuetes」)という名称で呼ばれた。


Anusim
Artículo principal: Anusim
Los judíos sefardíes prefieren la palabra hebrea anusim, (אֲנוּסִים, "forzados"), o bien benei anusim (בְּנֵי אֲנוּסִים, "hijos de anusim"), término legal rabínico que se aplica a los conversos obligados a dejar el judaísmo contra su voluntad. El término tiene un carácter general y no identifica el origen geográfico.


アヌシム
主な記事:アヌシム
セファルディム系ユダヤ人は、ヘブライ語の「アヌシム」(אֲנוּסִים、「強制された者たち」)または「ベネイ・アヌシム」(בְּנֵי אֲנוּסִים、「アヌシムの子孫たち」)という、ラビの法律用語を好んで使う。これは、自らの意思に反してユダヤ教を離れることを強制された改宗者 に適用される用語である。この用語は一般的なものであり、地理的な起源を特定するものではない。


Las conversiones
Artículo principal: Judeoconverso (España)
Desde los asaltos a las juderías de 1391, y a causa del creciente antijudaísmo cristiano imperante en los reinos cristianos peninsulares durante el siglo xv, tuvieron lugar numerosas conversiones de judíos, muchas de las cuales eran forzosas o tenían la única finalidad de evitar las persecuciones. Las conversiones aumentaron significativamente al producirse la expulsión de los judíos de España en 1492.

La comunidad judeoconversa, relativamente poderosa, fue objeto de los recelos de los cristianos viejos, que consiguieron medidas de discriminación legal (estatutos de limpieza de sangre) que tienen su antecedente en la "Sentencia-Estatuto" aprobada durante la revuelta anticonversa de Toledo de 1449 dirigida por Pedro Sarmiento. Desde 1478 la ortodoxia religiosa de los conversos fue objeto frecuentemente de procesos por parte de la Inquisición española, y más tarde también en Portugal.
改宗
主な記事:ユダヤ人改宗者(スペイン)
1391年のユダヤ人街襲撃以来、15世紀のイベリア半島のキリスト教王国で反ユダヤ主義が高まったため、多くのユダヤ人が改宗した。その多くは強制的な ものであったか、迫害を避けるためだけのものであった。1492年にユダヤ人がスペインから追放されたことで、改宗は大幅に増加した。

比較的強力なユダヤ人改宗者コミュニティは、古くからのキリスト教徒たちの疑念の対象となり、彼らは、1449年にペドロ・サルミエントが主導したトレド の反改宗者暴動の際に承認された「判決・法令」に端を発する、法的差別措置(血の浄化に関する法令)を成立させた。1478年以降、改宗者たちの宗教的正 統性は、スペイン異端審問、そして後にポルトガルでも頻繁に裁判の対象となった。
Clasificación de los marranos
Desde una perspectiva religiosa judía, se identifican tres categorías para los marranos y sus descendientes, según los distintos grados en que se atenían a la obligación de mantener externamente el modo de vida cristiano mientras privadamente conservaban distintos grados de pervivencia del judaísmo. En esta clasificación, por tanto, no se incluyen los conversos que asumieron su nueva condición (desde su inicio o a lo largo de las generaciones) y practicaban sinceramente el cristianismo, a pesar de que genérica o incluso concretamente se les acusara en falso de judaizar y se les llamara "marranos".
マラーノの分類
ユダヤ教の観点からは、マラーノとその子孫は、公的にはキリスト教の生活様式を維持しながら、私的にはさまざまな程度でユダヤ教の伝統を保っていたという 義務の遵守度に応じて、3つのカテゴリーに分類される。したがって、この分類には、新しい身分を受け入れ(当初から、あるいは何世代にもわたって)、誠実 にキリスト教を実践していた改宗者は含まれない。彼らは、ユダヤ教を信仰していると誤って非難され、「マラーノ」と呼ばれていたにもかかわらず、である。
Indiferentes u oportunistas
Son los que, sin ningún afecto por el judaísmo e indiferentes a la religión en general (lo que posteriormente se denominó libertino), recibieron con la conversión la posibilidad de cambiar su condición oprimida por las excelentes oportunidades que se les abrieron como cristianos. No tenían ningún problema en simular ser cristianos, puesto que les resultaba provechoso; y hacían mofa de los judíos y el judaísmo. Algunos poetas se pueden asociar a esta categoría: Pero Ferrús, Juan de Valladolid, Rodrigo Cota y Juan de España (de Toledo, también conocido como «El Viejo», a quien se consideraba un connotado talmudista), y fray Diego de Valencia.[9]​ Estos dos últimos empleaban palabras en hebreo en sus pasquines para burlarse del pueblo judío. Obviamente, si no practicaban ya el judaísmo, no son estrictamente marranos; no obstante, algunos de ellos fueron acusados de judaizar en secreto, e incluso de volver abiertamente al judaísmo cuando les fue conveniente (Juan de Valladolid en su estancia en Marruecos).
無関心または日和見主義者
ユダヤ教に何の愛着も持たず、宗教全般に無関心な者たち(後に放蕩者と呼ばれるようになった)は、改宗によって、キリスト教徒として開かれた素晴らしい機 会と引き換えに、抑圧された立場を変える可能性を得た。彼らにとって、キリスト教徒のふりをすることは何の問題もなかった。それは彼らにとって有益だった からだ。そして彼らはユダヤ人やユダヤ教を嘲笑した。このカテゴリーには、フェルス、フアン・デ・バジャドリード、ロドリゴ・コタ、フアン・デ・エスパー ニャ(トレド出身、「エル・ビエホ(老人)」としても知られ、著名なタルムード学者とみなされていた)、そしてディエゴ・デ・バレンシア修道士といった詩 人たちが挙げられる。[9]​ このうち後者の2人は、ユダヤ人を嘲笑するために、ヘブライ語を風刺詩に使っていた。もちろん、彼らがすでにユダヤ教を実践していなかったならば、厳密に はマラーノ(改宗ユダヤ人)ではない。しかし、そのうちの何人かは、密かにユダヤ教を実践していた、あるいは都合が良かったときに公然とユダヤ教に戻った (モロッコ滞在中のフアン・デ・バジャドリード)と非難された。
Conversos externamente
Son los que, tras el bautismo, conservan externamente prácticas cristianas y limitan las prácticas judías, aunque en ocasiones acudan en secreto a la sinagoga. En Aragón: los Zaporta de Monzón (emparentados por matrimonio con la casa real aragonesa), los Sánchez, hijos de Alazar Yusuf de Zaragoza (emparentados con los de la Caballería[10]​ y los Santángel[11]​), los Espe (muy ricos), los Paternoy (avecindados en Verdun -¿Berdún?-), los Clemente (hijos de Moses Chamoro), los Vilanova de Calatayud, los Coscón, los Bruno, los Cartiglia o Cartigliano, los Brondo y otros.


外見上の改宗者
洗礼を受けた後、外見上はキリスト教の慣習を守り、ユダヤ教の慣習を制限しているが、時には密かにシナゴーグに通っている者たちである。アラゴンでは、モ ンソンのザポルタ家(アラゴン王室と婚姻関係にある)、サラゴサのアルザール・ユスフの息子たちであるサンチェス家(騎士団[10]​やサンタンジェル家 と婚姻関係にある [11]​)、エスペ家(非常に富裕)、パテルノイ家(ヴェルダン - ベルドゥン?- に居住)、クレメンテ家(モーゼス・チャモロの子孫)、カラタユドのヴィラノーヴァ家、コスコーン家、ブルーノ家、カルティリア家またはカルティリアーノ 家、ブロンド家など。


Conversos solo formalmente, por fuerza mayor
Los cristianos nuevos que, cuando tuvieron la oportunidad de salir de España, afirmaron su condición religiosa de judíos, mientras estaban en España conservaron las prácticas judaicas. Otros (probablemente la mayoría), no salieron nunca. No llevaban voluntariamente a sus hijos a bautizar, y al verse obligados, en cuanto volvían a casa les lavaban en las zonas donde les había tocado el agua del bautismo. Mantenían las prácticas gastronómicas judías, celebraban la Pascua judía y llevaban el aceite a la sinagoga. Fingiendo que el pan con levadura no le gustaba, un marrano comía pan sin levadura todo el año, para poder consumirlo durante la Pascua sin levantar sospechas. En las fiestas en que debían hacer sonar el shofar, los marranos salían de la ciudad para no ser oídos. Era frecuente denunciar a marranos por desangrar animales en sus casas siguiendo el ritual judío, o por circuncidar a sus hijos.

En Sevilla, un inquisidor mostró gráficamente al corregidor lo extendido de esta condición: si deseáis daros cuenta de la cantidad de marranos,... subamos a lo alto de esta torre. ... Por más frío que sea el tiempo, no veréis humo alguno elevarse de aquellas habitaciones, pues es sábado. Y, durante este día, no se permite a los judíos tocar el fuego para encender.[12]​
形式上のみ改宗した者たち、やむを得ない事情による
スペインを離れる機会があった新しいキリスト教徒たちは、スペインにいる間はユダヤ教徒としての立場を主張し、ユダヤ教の慣習を守っていた。他の者たち (おそらく大多数)は、スペインを離れることはなかった。彼らは自発的に子供たちを洗礼に連れて行くことはなく、強制された場合は、家に帰るとすぐに、洗 礼の水がかかった部分を洗い流した。ユダヤ教の食習慣を守り、過越の祭りを祝い、シナゴーグに油を持っていきました。マラーノは、発酵パンが嫌いだふりを して、一年中無発酵のパンを食べ、過越の祭りにそれを食べても疑われないようにしました。ショファーを吹くべき祭りの日には、マラーノたちはその音が聞こ えないように街から出て行った。ユダヤ教の儀式に従って自宅で動物を屠殺したり、子供たちに割礼を施したりしたマラーノたちが告発されることはよくあっ た。

セビリアでは、ある異端審問官が、この状況がどれほど広まっているかを、コレヒドールに図解で示した。マラーノの数を把握したいなら、この塔の頂上に登ろ う。どんなに寒い日でも、あの部屋から煙が立ち上ることは決してない。今日は土曜日だからだ。そして、この日は、ユダヤ人が火をおこすことは許されていな いのだ。[12]
Los marranos después de la expulsión de 1492
Véanse también: Diáspora sefardí y Judeoconverso (España).
El edicto de Granada de 31 de marzo de 1492 por el que se obligaba a salir de España a los judíos que no optaran por la conversión, no afectaba a los marranos (más bien aumentó su número). La coincidencia en el año con otros hechos históricos fundamentales para la historia de España (la conquista de Granada, en enero, y el primer viaje de Colón -partió el 3 de agosto-) es muestra de la determinación de los Reyes Católicos en conseguir lo que Luis Suárez Fernández ha denominado máximo religioso.
1492年の追放後のマラーノ
関連項目:セファルディム・ディアスポラ、ユダヤ教改宗者(スペイン)。
1492年3月31日のグラナダ勅令は、改宗を選択しなかったユダヤ人にスペインからの追放を義務付けたが、マラーノには影響を与えなかった(むしろその 数は増加した)。この年、スペインの歴史上重要な他の出来事(1月のグラナダ征服、8月3日のコロンブスの初航海)と重なっていることは、ルイス・スアレ ス・フェルナンデスが「宗教上の最高目標」と呼んだものを達成しようとするカトリック両王の決意の表れである。
Judíos expulsados a Portugal

Grabado alemán sobre la masacre de Lisboa de 1506.
Los judíos que salieron hacia Portugal fueron obligados, en 1493, a separarse de sus hijos. Por orden de Juan II de Portugal, setecientos de éstos fueron deportados a la Isla de Santo Tomé, y ocho meses más tarde fueron convertidos en esclavos. Manuel I de Portugal (rey desde 1495) los liberó, pero entre diciembre de 1496 y 1497, presionado por los Reyes Católicos, fue emitiendo decretos de expulsión que afectaban a todos los judíos que no quisieran convertirse.

Coincidiendo con la Pascua judía, el 19 de marzo de 1497, se ordenó llevar a Lisboa a todos los hijos de judíos no convertidos que tuvieran entre cuatro y catorce años. Solo después de llegar allí se informó a sus padres de que se separarían definitivamente de sus hijos, que serían adoptados por familias cristianas. Ante esa situación, algunas familias optaron por la conversión, mientras que a las que no lo hicieron así les fueron arrebatados violentamente. Algunos consiguieron esconder a sus hijos, y en ciertos casos prefirieron matarles ellos mismos. A partir de entonces solo podían quedar en Portugal judeoconversos.

Su nueva condición no significó la integración social. La evidente causa forzosa de muchas conversiones les hacía sospechosos de judaizar, y su identificación con los apelativos de "cristiano nuevo" y "marrano" testimoniaba su discriminación social de forma idéntica que en Castilla. En 1506 hubo una matanza de cinco mil conversos en Lisboa (masacre de Lisboa de 1506). En 1536 se estableció la Inquisición portuguesa, que en los siglos que tuvo actividad (hasta su abolición en 1821) mandó ejecutar a 1200 personas, quemar en efigie a 600 y condenó a distintas penas a 29.000. Buena parte de la comunidad de marranos portugueses se desplazó posteriormente a otros lugares: las Antillas, Brasil, Salónica, Constantinopla, Marruecos, Francia, pero especialmente a Ámsterdam, donde hoy en día se encuentra una excelente documentación de estos hechos en el Museo Histórico JHM. La sinagoga producto de este éxodo fue una de las más grandes de aquellos tiempos, y sigue en uso. En la ciudad portuguesa de Belmonte se constituyó una comunidad marrana muy estricta y endogámica, que persistió aislada hasta época contemporánea, cuando pasó a celebrar públicamente el culto judío en una sinagoga.[13]​
ポルトガルに追放されたユダヤ人

1506年のリスボン虐殺を描いたドイツの版画。
ポルトガルへ追放されたユダヤ人は、1493年に子供たちから引き離されることを強いられた。ポルトガルのジョン2世の命令により、700人の子供たちが サントメ島へ追放され、8か月後には奴隷とされた。1495年から王位についたマヌエル1世は彼らを解放したが、1496年12月から1497年にかけ て、カトリック両王の圧力を受けて、改宗を望まないすべてのユダヤ人を追放する法令を発布した。

ユダヤ教の過越祭に重なった1497年3月19日、改宗していないユダヤ人の4歳から14歳までの子供たちは全員、リスボンへ連行されるよう命じられた。 子供たちがリスボンに到着してから初めて、両親は子供たちと永遠に別れ、子供たちはキリスト教徒の家庭に養子として引き取られることを知らされた。この状 況を受けて、一部の家族は改宗を選んだが、そうしなかった家族は子供たちを暴力的に奪われた。子供たちを隠すことに成功した者もいれば、自ら子供たちを殺 すことを選んだ者もいた。それ以降、ポルトガルに残ることができたのは、改宗したユダヤ人だけだった。

彼らの新しい身分は、社会的な統合を意味するものではなかった。多くの改宗が明らかに強制的なものであることから、彼らはユダヤ教徒であるとの疑惑をかけ られ、「新キリスト教徒」や「マラーノ」という呼称で識別され、カスティーリャと同様、社会的な差別を受けていた。1506年には、リスボンで5000人 の改宗者が虐殺された(1506年のリスボン虐殺)。1536年にはポルトガル異端審問が設立され、その活動期間(1821年に廃止されるまで)に 1200人を処刑し、600人の像を焼却し、29,000人にさまざまな刑罰を科した。ポルトガルのマラーノ(改宗ユダヤ人)コミュニティの多くは、その 後、アンティル諸島、ブラジル、テッサロニキ、コンスタンティノープル、モロッコ、フランス、そして特にアムステルダムへと移住した。アムステルダムで は、今日、JHM歴史博物館にこれらの出来事に関する優れた資料が保存されている。この脱出の結果として建設されたシナゴーグは、当時としては最大規模の もののひとつであり、現在も使用されている。ポルトガルのベルモンテ市には、非常に厳格で同族結婚のコミュニティが形成され、現代に至るまで孤立した状態 が続いたが、その後、シナゴーグで公にユダヤ教の礼拝を行うようになった。[13]

La novia judía, de Rembrandt. Aunque la identidad de los retratados no ha sido establecida con certeza, una de las posibilidades es que represente a Miguel de Barrios y su segunda esposa, Abigail de Pina.

レンブラントの『ユダヤ人の花嫁』。肖像画の人物の身元は定かではないが、ミゲル・デ・バリオスとその二番目の妻、アビゲイル・デ・ピナを描いたものである可能性もある。

Interior de la sinagoga portuguesa de Ámsterdam, de Emanuel de Witte, ca. 1680.

アムステルダムのポルトガル系ユダヤ教シナゴーグの内部、エマニュエル・デ・ウィッテ作、1680年頃。
Marranos en la Monarquía Hispánica
La Inquisición española después de 1492 comenzó a actuar inmediatamente contra los judaizantes y en las cuatro décadas siguientes éstos fueron sus principales víctimas. A partir de 1530-1540 los casos juzgados por la Inquisición que tuvieran que ver con ellos prácticamente desaparecieron –en el tribunal de Toledo, por ejemplo, solo el 3% de los casos que pasaron por el tribunal entre 1531 y 1560 tuvieron que ver con judaizantes-. Incluso la Inquisición se ocupó de erradicar la práctica bastante común de llamar "judío" a un enemigo –el agraviado podía llevar su caso ante el Santo Oficio y que este demostrara que no tenía ningún antepasado judío, limpiando así su honor-. Además existen testimonios de contemporáneos de que los judaizantes habían desaparecido.[14]​ Agustín Salucio utilizó el hecho de que no hubiera ya judaizantes como argumento para denunciar los estatutos de limpieza de sangre en el libro que publicó en 1599. Diego Serrano de Silva escribió en 1623:[15]​

Hoy se ve por larga experiencia de años que las familias que tienen raza desta infección son de corazón fidelisimos cristianos, devotos y píos, dando sus hijas a religiones, sus hijos al sacerdocio, obrando con manifiesta devoción cristiana
Sin embargo, Henry Kamen afirma que a finales del siglo xvi y principios del siglo xvii continuaba habiendo judaizantes, pero eran "irreconocibles como judíos" porque "virtualmente todos los signos del judaísmo [como la circuncisión, el sabbat, las fiestas judías, abstenerse de comer cerdo] habían desaparecido". "Los que permanecieron aferrados a su identidad mantenían, sin embargo, una fe inquebrantable en el Dios de Israel, transmitían de padres a hijos las pocas oraciones tradicionales que podían recordar y usaban el Antiguo Testamento católico como lectura básica". Aporta como prueba que en la última década del siglo xvi la Inquisición condenó a varios grupos de judaizantes –singularmente mujeres- en Quintanar de la Orden –donde fueron penitenciadas unas cien personas-, en Granada –con más de 150 personas condenadas- y en Sevilla –89 judaizantes.[16]​

Pero la situación cambió con la llegada a Castilla de un gran número de judeoconversos portugueses –en realidad eran judíos castellanos que habían marchado a Portugal en 1492 y que en 1497 habían sido obligados a convertirse- tras la implantación definitiva de la Inquisición portuguesa en 1547 –entre 1547 y 1580 en los tres tribunales de Lisboa, Évora y Coímbra hubo 34 autos de fe, con 169 ejecuciones en persona y 51 en efigie y 1998 penitentes- y sobre todo tras la incorporación por Felipe II del reino de Portugal a la Monarquía Hispánica en 1580, que supuso que la Inquisición portuguesa intensificara la persecución de los que judaizaban –entre 1581 y 1600 hubo en los tres tribunales portugueses 50 autos de fe, en los que fueron ejecutados 162 condenados en persona y 59 en efigie y hubo 2.979 penitenciados-. El problema que se planteó fue que buena parte de estos judeoconversos portugueses eran marranos, porque hasta cincuenta años después de que se les obligara a bautizarse en 1497 no se implantó la Inquisición allí y durante ese tiempo habían podido seguir practicando más o menos abiertamente la fe judaica. No es de extrañar que la Inquisición española comenzara actuar inmediatamente contra ellos. "A partir de la década de 1590, la presencia de judaizantes portugueses en los procesos inquisitoriales se fue haciendo cada vez más significativa", presencia que se prolongó durante el siglo xvii y principios del siglo xviii –"de las más de 2.300 personas procesadas por judaizantes por los tribunales españoles entre la década de 1660 y la de 1720, el 43 por 100 era de origen portugués".[17]​

El problema para la Inquisición era que la Monarquía tenía necesidad de los marranos portugueses porque un grupo de ellos eran grandes financieros que podían conceder préstamos a la deficitaria Hacienda real -ya en 1604-1605 Felipe consiguió del papa el perdón general a los marranos portugueses por delitos anteriores a cambio de un donativo de casi dos millones de ducados-. El Conde-Duque de Olivares, valido de Felipe IV, protegió a los banqueros y comerciantes marranos portugueses, sobre todo después de la bancarrota del Estado de 1626 que supuso la quiebra para los banqueros genoveses que hasta entonces habían sido los principales financiadores de la Monarquía y que a partir de entonces pasaron a serlo los portugueses. En 1628 Felipe IV concedió "a los banqueros portugueses la libertad para comerciar y establecerse sin restricciones, esperando de ese modo recuperar parte del comercio con las Indias, que ahora estaba en manos extranjeras".[18]​

Se dijo incluso que el Conde-Duque había iniciado negociaciones con judíos descendientes de los expulsados en 1492 que vivían en el norte de África y Oriente Próximo para regresaran dándoles garantías sobre su seguridad.[19]​ En una carta de 8 de agosto el padre Pereyra escribía: "El valido [Olivares] anda en que entren los judíos en España". Un cronista anotaba: "He sabido como cosa cierta que se trata de restituir y traer a los judíos, que están en las sinagogas de Holanda y otras partes… Opónese la Santa Inquisición".[20]​

Al parecer lo que pretendía Olivares era servirse de las redes marranas sefardíes que se habían extendido por Europa y Oriente Próximo con su epicentro en Ámsterdam, y que estaban constituidas "a base de relaciones de negocio, complicidades religiosas y lazos de parentesco". Gracias a ellas "un marrano, nada más llegar a una ciudad o tierra desconocida, entra rápidamente en contacto con otros marranos, parientes o amigos de amigos, que le ayudan y, muchas veces, le dan la oportunidad de practicar el judaísmo o incluso le incitan a judaizar cuando había dejado de hacerlo".[20]​

En la existencia de estas redes organizadas de solidaridad entre los judíos sefardíes está el origen, según Joseph Pérez, del mito de la conspiración judía mundial. Uno de sus primeros propagadores fue el escritor Francisco de Quevedo, quien "siempre sintió gran repulsión y odio a los judíos" como lo demostró en su panfleto Execración de los judíos.[21]​ El escrito de Quevedo en el que refiere la existencia de un complot judío para manejar los hilos de la política mundial lo tituló La Isla de los Monopantos, que incluyó en 1644 en su obra Sueños. En ella se describía una supuesta reunión secreta celebrada en Salónica, entonces una ciudad del Imperio Otomano y donde vivían miles de sefardíes, entre judíos llegados de todas partes de Europa y los Monopantos, es decir, los cristianos que estaban dispuestos a colaborar con ellos para acabar con el mundo cristiano –entre los que se puede suponer que se encontraría Olivares-.[22]​

Pero la política de Olivares no pudo impedir que la Inquisición actuara, sobre todo en Madrid, donde el comportamiento de los marranos portugueses en la corte a veces "rayaba en la provocación". En 1629 fueron condenados y quemados en un auto de fe presidido por Felipe IV cuatro judeoconversos portugueses que habían profanado y quemado un crucifijo. En 1633 aparecieron en las calles de Madrid pasquines en los que se proclamaba la superioridad de la religión judía sobre la cristiana, lo que dio lugar a la réplica de Quevedo Execración contra los judíos.[20]​ En esos años la Inquisición procesó por judaizantes a algunos banqueros portugueses como Manuel Fernández Pinto o Juan Núñez Saravía.[23]​

Tras la caída de Olivares en 1640 la Inquisición ya pudo actuar libremente y fue deteniendo uno a uno a casi todos los banqueros portugueses. En seguida la persecución se extendió a toda la comunidad de judeoconversos portugueses y "la década de 1650 vio el comienzo de una serie de arrestos indiscriminados y de juicios que reinstauraron el reino del terror para la minoría conversa de origen portugués", afirma Henry Kamen. Algunos escaparon al norte de Europa, especialmente a las Provincias Unidas de los Países Bajos y a su ciudad más importante Ámsterdam, donde retornaron a la fe judía sin ser perseguidos.[24]​ Uno de ellos Gaspar Méndez, quien en cuanto llegó a Ámsterdam cambió su nombre por el de Abraham Idana, escribió un duro alegato contra la Inquisición:.[25]​
Obligándolos con inauditos tormentos a que muchos confiesen por fuerza lo que no hicieron, y esto ha sido y es causa que muchos que muchos [han preso, entrando en las cárceles sin conocimiento de otra cosa más que ser cristianos [han salido judíos. Esta fue la causa de retirarme de tierra donde domina tal tribunal.
A partir de 1680 el número de judeoconversos procesados por la Inquisición se va reduciendo, lo que indica, según Henry Kamen, que "la primera generación de conversos portugueses había sido borrada de la faz de la tierra, lo mismo que lo había sido la de los conversos españoles a principios de siglo".[26]​
スペイン王国のマラーノ
1492年以降、スペイン異端審問はユダヤ教徒に対して直ちに行動を開始し、その後40年間、彼らが主な犠牲者となった。1530年から1540年以降、 異端審問によって裁かれたユダヤ教徒関連の事件は事実上消滅した。例えばトレドの裁判所では、1531年から1560年の間に裁かれた事件のうち、ユダヤ 教徒関連の事件はわずか3%だった。異端審問は、敵を「ユダヤ人」と呼ぶというかなり一般的な慣習を根絶することにも取り組んだ。被害者は聖職者審問所に その件を持ち込み、自分がユダヤ人の祖先を持たないことを証明することで、名誉を回復することができた。さらに、ユダヤ教徒が姿を消したという同時代の人 々の証言も存在する。[14] アグスティン・サルシオは、1599年に出版した著書の中で、ユダヤ教徒がもはや存在しないという事実を、血の浄化に関する法令を非難する論拠として用い た。ディエゴ・セラーノ・デ・シルバは1623年に次のように書いている。[15]

長年の経験から、この感染の人の種を持つ家族は、心から忠実なキリスト教徒であり、敬虔で信心深く、娘たちを修道会に、息子たちを聖職に送り、明らかなキリスト教の信仰心をもって行動していることがわかる。
しかし、ヘンリー・カメンは、16世紀末から17世紀初頭にかけてもユダヤ教徒は存在していたが、「ユダヤ教徒として認識できない」状態であったと主張し ている。その理由は、「割礼、安息日、ユダヤ教の祭日、豚肉を食べないことなど、ユダヤ教のほぼすべての象徴が消滅していた」ためである。「しかし、自ら のアイデンティティを固く守った者たちは、イスラエルの神への揺るぎない信仰を持ち続け、親から子へと、覚えているわずかな伝統的な祈りを伝え、カトリッ クの旧約聖書を基本的な読物として使っていた」と述べている。その証拠として、16世紀の最後の10年間に、異端審問が、キンタナール・デ・ラ・オルデン (約100人が罰せられた)、グラナダ(150人以上が罰せられた)、セビリア(89人のユダヤ教徒)で、ユダヤ教徒のグループ(特に女性)を罰した事実 を挙げている。

しかし、1547年にポルトガル異端審問が完全に導入された後、1547年から1580年にかけて、リスボン、エヴォラ、コインブラの3つの法廷で34件 の異端審問が行われ、169人が直接、51人が像で処刑され、1998人が懺悔した。特に、1492年にポルトガルへ亡命し、1497年に改宗を強制され たカスティーリャのユダヤ人、すなわちポルトガル出身のユダヤ人改宗者がカスティーリャに多数流入したことで、状況は変化した。エヴォラ、コインブラの3 つの法廷では34件の火刑執行があり、169人が直接、51人が遺体で処刑され、1998人が懺悔した。そして何よりも、1580年にフェリペ2世がポル トガル王国をイスパニダに編入したことで、ポルトガル異端審問はユダヤ教徒の迫害を強化した。。1581年から1600年の間に、ポルトガルの3つの裁判 所では50件の異端審問が行われ、162人が実体処刑、59人が像処刑され、2979人が懺悔者となった。問題となったのは、これらのポルトガル人改宗者 の多くがマラーノ(隠れユダヤ教徒)であったことだ。1497年に彼らに洗礼が強制されてから50年もの間、ポルトガルには異端審問が導入されておらず、 その間、彼らは多かれ少なかれ公然とユダヤ教を信仰し続けていたのである。スペインの異端審問が彼らに対して直ちに行動を起こし始めたのも不思議ではな い。「1590年代以降、異端審問の裁判においてポルトガル人ユダヤ教徒の存在はますます重要になっていった」その存在は17世紀から18世紀初頭にかけ て続いた。1660年代から1720年代にかけて、スペインの裁判所によってユダヤ教徒として起訴された2,300人以上のうち、43%がポルトガル出身 者だった」[17]。

異端審問にとっての問題は、ポルトガル出身のユダヤ教徒が王室にとって必要だったことだ。その一部は、赤字の王室アシエンダに融資できる大金融業者だった からだ。1604年から1605年にかけて、フェリペ4世は、200万ドゥカート近くの寄付と引き換えに、ポルトガル出身のユダヤ教徒の過去の罪をすべて 赦免するよう教皇に働きかけた。フェリペ4世の側近であったオリバレス伯爵公爵は、特に1626年の国家破産後、それまで王室の大半の資金調達を担ってい たジェノヴァの銀行家が破産し、その後ポルトガル人がその役割を引き継いだため、ポルトガル系マラーノの銀行家や商人を保護した。1628年、フェリペ4 世は「ポルトガル人銀行家に、制限なく貿易や定住の自由を与える」ことを認め、それによって「現在外国の手に渡っているインディアスとの貿易の一部を取り 戻す」ことを期待した。

さらに、伯爵公爵は、1492年に追放されたユダヤ人の子孫で、北アフリカや中東に住んでいる者たちに対して、安全を保証して帰国するよう交渉を開始した とも言われている。[19]​ 8月8日付の手紙の中で、ペレイラ神父は「オリバレスは、ユダヤ人をスペインに入国させることを画策している」と書いている。ある記録者は、「オランダや その他の地域のシナゴーグにいるユダヤ人を復帰させ、呼び戻すことを計画していることは確かだ…聖なる異端審問はこれに反対している」と記している。 [20]

オリバレスが意図していたのは、アムステルダムを中心としてヨーロッパや中東に広がったセファルディ系マラーノのネットワークを利用することだったよう だ。このネットワークは「ビジネス上の関係、宗教上の共犯関係、親族関係」によって構成されていた。このネットワークのおかげで、「マラーノは、見知らぬ 都市や土地に到着するとすぐに、他のマラーノや親戚、友人の友人たちと連絡を取り、彼らから助けを得て、多くの場合、ユダヤ教を実践する機会を与えられ、 あるいは、ユダヤ教を離れていた場合には、ユダヤ教に戻るよう促される」[20]。

セファルディム系ユダヤ人の間で組織化されたこうした連帯ネットワークの存在が、ジョセフ・ペレスによれば、世界的なユダヤ人陰謀説の神話の起源である。 その最初の普及者の一人は、作家フランシスコ・デ・ケベドであった。彼は「常にユダヤ人に対して強い嫌悪と憎悪を抱いていた」ことを、そのパンフレット 『ユダヤ人への呪い』で明らかにしている。ケベドは、ユダヤ人が世界政治の糸を操る陰謀の存在について述べた文章を『モノパントスの島』と題し、1644 年に彼の作品『夢』に収録した。この作品では、当時オスマン帝国の一部であり、ヨーロッパ各地からやってきたユダヤ人やモノパントス、つまりキリスト教世 界を終焉させるために彼らと協力する意思のあるキリスト教徒(その中にはオリバレスも含まれていたと思われる)が住んでいた、テッサロニキで秘密の会合が 開かれたと描写されている。[22]

しかし、オリバレスの政策は、特にマドリードでは、異端審問の活動を阻止することはできなかった。マドリードでは、宮廷にいるポルトガル出身のマルラーノ (改宗ユダヤ人)たちの行動は、時には「挑発的」とさえ言えるものだった。1629年、十字架を冒涜し、それを焼いた4人のポルトガル出身の改宗ユダヤ人 が、フェリペ4世が主宰する異端審問で有罪判決を受け、火刑に処された。1633年には、ユダヤ教がキリスト教よりも優れていることを宣言するビラがマド リードの街頭に貼られ、ケベドが『ユダヤ人に対する呪い』で反論した。[20]​ この頃、異端審問は、マヌエル・フェルナンデス・ピントやフアン・ヌニェス・サラビアといったポルトガル人銀行家たちをユダヤ教徒として裁判にかけた。 [23]​

1640年にオリバレスが失脚すると、異端審問は自由に活動できるようになり、ポルトガル人銀行家のほぼ全員を一人ずつ逮捕していった。その後、迫害はポ ルトガル出身のユダヤ教改宗者コミュニティ全体に拡大し、「1650年代には、無差別な逮捕と裁判が相次ぎ、ポルトガル出身の改宗者少数派にとって恐怖の 支配が復活した」とヘンリー・カメンは述べている。一部は北ヨーロッパ、特にオランダ連邦共和国とその最大の都市アムステルダムに逃亡し、そこで迫害され ることなくユダヤ教に回帰した[24]。その一人、ガスパール・メンデス(アムステルダム到着後、アブラハム・イダナと改名)は、異端審問に対する厳しい 告発文を書いた[25]。
前代未聞の拷問によって、多くの者たちが実際には犯していない罪を強制的に自白させられた。その結果、多くの者たちが、キリスト教徒である以外は何も知ら ないまま刑務所に入れられ、ユダヤ教徒として出所した。これが、私がそのような裁判所が支配する土地から退去した理由である。
1680年以降、異端審問によって起訴されるユダヤ人改宗者の数は減少している。ヘンリー・カメンによれば、これは「ポルトガル人改宗者の第一世代が、世紀の初めにスペイン人改宗者たちと同じように、この世から完全に消滅した」ことを示しているという。[26]
Los chuetas mallorquines
A finales del siglo xvii hubo un último caso de persecución de judeoconversos: los chuetas de Mallorca —según Joseph Pérez, "la palabra chueta aparece por primera vez en un documento inquisitorial de 1688 para referirse a los judaizantes de Palma que vivían en un barrio en torno a la calle del Sagell"—.[27]​ Se trataba de una comunidad descendiente de judeoconversos que en 1675 se descubrió que muchos de sus miembros judaizaban secretamente desde hacía más de un siglo –la Inquisición desde 1531, año en que ejecutó al último judaizante, se había ocupado sobre todo de los moriscos-. Aquel año fue quemado vivo un joven de 19 años y en los cuatro años siguientes fueron detenidas varios centenares de personas y sus bienes fueron confiscados por un valor superior a los dos millones y medio de ducados. En la primera mitad de 1679 se celebraron en Mallorca cinco autos de fe en los que hubo 221 ejecuciones. Nueve años después algunos chuetas organizaron una conjura pero fracasó dando lugar a cuatro autos de fe celebrados en 1691 en los que fueron ejecutados 37 condenados en persona y 49 en efigie.[28]​ Sus sambenitos permanecieron colgados en la iglesia de Santo Domingo de Palma hasta finales del siglo xix. Al principio de la década ominosa (1823-1833) del reinado de Fernando VII se produjo una violenta represión contra los chuetas y sus casas de la calle de las Platerías fueron saqueadas. La discriminación continuó a lo largo del siglo xix. A un sacerdote de origen chueta J. Taronjí se le prohibió predicar en 1876; en 1904 al presidente del gobierno de entonces, el mallorquín Antonio Maura, en un debate parlamentario un diputado le gritó: que se calle el chueta. Hasta 1963 no hubo ningún canónigo de origen chueta en el cabildo de la catedral de Palma de Mallorca.[29]​
マヨルカのチュエタ
17世紀の終わりに、ユダヤ教改宗者に対する最後の迫害があった。マヨルカのチュエタだ。ジョセフ・ペレスによれば、「チュエタという言葉は、1688年 の異端審問の文書に初めて登場し、サゲル通り周辺の地区に住んでいたパルマのユダヤ教徒を指していた」という。[27]​ 彼らはユダヤ教改宗者の子孫であるコミュニティで、1675年にそのメンバーの多くが1世紀以上にわたって密かにユダヤ教を信仰していたことが発覚した。 異端審問は1531年に最後のユダヤ教徒を処刑して以来、主にモリスコ(イスラム教徒の改宗者)を扱っていた。その年、19歳の青年が生きたまま火刑に処 され、その後4年間で数百人が逮捕され、250万デュカド以上の財産が没収された。1679年前半、マヨルカ島では5回の異端審問が行われ、221人が処 刑された。9年後、一部のチュエタたちが陰謀を企てたが失敗に終わり、1691年に4回の異端審問が行われ、37人が実物、49人が肖像で処刑された。彼 らのサンベニート(異端者服)は、19世紀末までパルマのサント・ドミンゴ教会に掛けられたままだった。フェルナンド7世の治世における不吉な10年間 (1823年~1833年)の初め、チュエタ族に対する激しい弾圧が行われ、プラテリアス通りにある彼らの家屋は略奪された。差別は19世紀を通じて続い た。1876年、チュエタ出身の司祭J.タロンヒは説教を禁じられた。1904年、当時の首相であったマヨルカ出身のアントニオ・マウラは、議会での討論 中に議員から「チュエタは黙れ」と怒鳴られた。1963年まで、パルマ・デ・マヨルカ大聖堂の参事会にはチュエタ出身の参事会員は一人もいなかった。 [29]
Marranos en América
La colonización de América fue una oportunidad para muchos cristianos nuevos (marranos incluidos) de alejarse de un entorno en el que eran discriminados. No obstante, hubo limitaciones legales que tuvieron que eludir, como demuestra el caso de Luis de Carvajal y de la Cueva, quien formó en Monterrey (Nuevo Reino de León) una verdadera comunidad marrana, duramente reprimida. Otros casos se dieron en Cartagena de Indias (Reino de la Nueva Granada) y en otras partes de América.

El primer judeoconverso ejecutado por judaizante en América parece haber sido Juan Muñoz, que fue quemado en Cuba en 1518. Un año antes, el escribano Alonso de Escalante fue detenido en Santiago de Cuba por orden del obispo Antonio Manso y enviado a Sevilla, donde fue quemado en 1523.[30]​

Los descendientes de los cristianos nuevos, incluso habiendo perdido casi en su totalidad la identidad judía hasta el día de hoy, pueden ser identificados por análisis genéticos y estudios genealógicos, que han reconocido un gran número de apellidos familiares de origen judeoconverso.

Véase también: Sefardí y López de Lacalle
アメリカ大陸のマルラーノス
アメリカ大陸の植民地化は、多くの新しいキリスト教徒(マルラーノスを含む)にとって、差別されていた環境から逃れる機会となった。しかし、ルイス・デ・ カルバハル・イ・デ・ラ・クーバの事例が示すように、彼らは回避すべき法的制約に直面した。彼はモンテレー(ヌエボ・レオン王国)で真のマルラーノス共同 体を形成したが、厳しく弾圧された。他の事例としては、カルタヘナ・デ・インディアス(ヌエバ・グラナダ王国)やアメリカ大陸の他の地域でも見られた。

アメリカ大陸でユダヤ教徒として処刑された最初の改宗者は、1518年にキューバで火刑に処されたフアン・ムニョスだったようだ。その1年前、書記官アロ ンソ・デ・エスカランテは、アントニオ・マンス司教の命令によりサンティアゴ・デ・クーバで逮捕され、セビリアに送られ、1523年に火刑に処された。

新キリスト教徒の子孫は、今日ではユダヤ人のアイデンティティをほぼ完全に失っているにもかかわらず、遺伝子分析や系図研究によって特定することができる。これらの研究により、ユダヤ教改宗者を起源とする多くの家系の姓が確認されている。

関連項目:セファルディ、ロペス・デ・ラカレ
Notas y referencias
1. Moses Maimon en "Enciclopedia Judía Electrónica en Ruso". Fuente citada en Moshe Maimon.
2. Marrano: adj. despect. Dicho de un judío converso: Sospechoso de practicar ocultamente su antigua religión. U. t. c. s. (DRAE).
3. Pérez, Joseph (2009). pp. 241-242. Falta el |título= (ayuda)
4. Citado en Oswaldo Henríquez Watson, Elsie, Haga, 2008, ISBN 9992379316, pg. 216.
5. Lengua e intérprete de Su Magestad, judío de Orán del siglo XVII que se encontraba en la Corte con beneplácito regio y que dio este informe a los inquisidores. Citado en Pilar Huerga, El marranismo ibérico y las comunidades sefardíes, en Entre el Islam y occidente - Los judíos magrebíes en la edad moderna: seminario celebrado en la Casa de Velázquez, 16-17 de noviembre de 1998, pgs. 49 y ss. Casa de Velázquez, 2003, ISBN 8495555441.
6. Pérez, Joseph (2009) [​2005​]. Los judíos en España. Madrid: Marcial Pons. p. 242. ISBN 84-96467-03-1.
7. Joan Corominas: Breve diccionario etimológico de la lengua castellana. Madrid, Gredos, 1987.
8. Redondo, Agustín (2007). Revisitando las culturas del siglo de oro: mentalidades, tradiciones culturales, creaciones paraliterarias y literarias. Salamanca: Universidad de Salamanca. ISBN 847800422X.
9. Huellas judías en la literatura española en vallenajerilla.com. Valencia de León, Fray Diego de (1350-1412). Véase Cancionero de Baena.
10. O de la Cavallería. De la Cavallería y Los Gutiérrez, un linaje de judío-conversos. Del Reino de León a la Villa de Almagro, con los Caballeros de Calatrava, siglos XIV y XV en bisabuelos.com. Yehuda ben Leví de la Caballería (Pensamiento judío en GER.
11. Luis de Santángel
12. La anécdota es referida de forma similar muy frecuentemente en la bibliografía (Leon Poliakov, Historia del antisemitismo: de Mahoma a los marranos, pg. 203, Fernand Braudel, El Méditerranéo y el mundo méditerranéo en la época de Felipe II, pg. 207) pero no se suele indicar la fuente, que parece ser una crónica judía (Judaica: Números 109-120, 1942, pg. 92)
13. Hace 511 años, se decreta la expulsión de los judíos de Portugal, en Aurora.
14. Kamen, Henry (2011). p. 273. Falta el |título= (ayuda)
15. Kamen, Henry (2011). p. 274. Falta el |título= (ayuda)
16. Kamen, Henry (2011). pp. 274-275. Falta el |título= (ayuda)
17. Kamen, Henry (2011). pp. 277-278. Falta el |título= (ayuda)
18. Kamen, Henry (2011). pp. 279-281. Falta el |título= (ayuda)
19. Kamen, Henry (2011). p. 281. Falta el |título= (ayuda)
20. Pérez, Joseph (2009). p. 244. Falta el |título= (ayuda)
21. Pérez, Joseph (2009). pp. 257-258. Falta el |título= (ayuda)
22. Pérez, Joseph (2009). pp. 257-259. Falta el |título= (ayuda)
23. Kamen, Henry (2011). p. 281. Falta el |título= (ayuda)
24. Kamen, Henry (2011). pp. 282-283. Falta el |título= (ayuda)
25. Kamen, Henry (2011). p. 287. Falta el |título= (ayuda)
26. Kamen, Henry (2011). p. 288. Falta el |título= (ayuda)
27. Pérez, Joseph (2009). p. 246. Falta el |título= (ayuda)
28. Kamen, Henry (2011). pp. 288-290. Falta el |título= (ayuda)
29. Pérez, Joseph (2009). pp. 247-248. Falta el |título= (ayuda)
30. Elías Barrocas, El primer converso quemado en América Archivado el 4 de febrero de 2012 en Wayback Machine..
注釈と参考文献
1. モーゼ・マイモン『ロシア語版ユダヤ百科事典』より。出典はモーシェ・マイモン。
2. マラーノ:形容詞、蔑称。改宗したユダヤ人を指す:密かに旧来の宗教を実践している疑いがある。同義語(DRAE)。
3. ペレス、ジョセフ(2009)。241-242 ページ。|title= が欠落している(ヘルプ)。
4. オスワルド・ヘンリケス・ワトソン、エルシー、ハガ、2008、ISBN 9992379316、216 ページで引用。
5. 17 世紀のオラン出身のユダヤ人であり、国王の許可を得て宮廷に滞在し、異端審問官たちにこの報告を行った、国王の通訳および言語学者。ピラール・ウエルガ著 『イベリアのマルラニズムとセファルディム共同体』より引用、イスラムと西洋の間 - 近代におけるマグレブ系ユダヤ人:1998年11月16日~17日にカサ・デ・ベラスケスで開催されたセミナー、49ページ以降。カサ・デ・ベラスケス、 2003年、ISBN 8495555441。
6. Pérez, Joseph (2009) [2005]. 『スペインのユダヤ人』. マドリッド: Marcial Pons. p. 242. ISBN 84-96467-03-1.
7. ジョアン・コロミナス:カスティーリャ語の語源辞典。マドリード、グレドス、1987年。
8. レドンド、アグスティン(2007)。黄金時代の文化を再考する:精神性、文化的伝統、文学的・準文学的創作。サラマンカ:サラマンカ大学。ISBN 847800422X。
9. スペイン文学におけるユダヤ人の痕跡、vallenajerilla.com。バレンシア・デ・レオン、フレイ・ディエゴ・デ(1350-1412)。『バエナの歌集』を参照。
10. あるいは騎士道について。騎士道とロス・グティエレス家、ユダヤ人改宗者の家系。レオン王国からアルマグロの町へ、カトラバ騎士団とともに、14世紀から 15世紀にかけて bisabuelos.com。ユダヤ・ベン・レヴィ・デ・ラ・カバジェリア(GERにおけるユダヤ思想)。
11. ルイス・デ・サンタンヘル
12. この逸話は、文献でよく似た形で頻繁に引用されている(レオン・ポリアコフ『反ユダヤ主義の歴史:ムハンマドからマラーノまで』203ページ、フェルナ ン・ブローデル『フェリペ2世の時代の地中海と地中海世界』207ページ)。しかし、その出典は、ユダヤ人の年代記(Judaica:Números 109-120、1942年、92ページ)と思われるが、通常は明記されていない。
13. 511年前、ポルトガルからユダヤ人の追放が、オーロラで布告された。
14. Kamen, Henry (2011). p. 273. |title= が欠落している (ヘルプ)
15. Kamen, Henry (2011). p. 274. |title= が欠落している (ヘルプ)
16. Kamen, Henry (2011). pp. 274-275. |título= が欠落している(ヘルプ)
17. Kamen, Henry (2011). pp. 277-278. |título= が欠落している(ヘルプ)
18. Kamen, Henry (2011). pp. 279-281. |título= が欠落している(ヘルプ)
19. Kamen, Henry (2011). p. 281. |título= が欠落している (ヘルプ)
20. Pérez, Joseph (2009). p. 244. |título= が欠落している (ヘルプ)
21. Pérez, Joseph (2009). pp. 257-258. |title= が不足している (ヘルプ)
22. Pérez, Joseph (2009). pp. 257-259. |title= が不足している (ヘルプ)
23. Kamen, Henry (2011). p. 281. |title= が不足している (ヘルプ)
24. ケーメン、ヘンリー (2011)。282-283 ページ。|título= が不足している (ヘルプ)
25. ケーメン、ヘンリー (2011)。287 ページ。|título= が不足している (ヘルプ)
26. Kamen, Henry (2011). p. 288. |título= が欠落している (ヘルプ)
27. Pérez, Joseph (2009). p. 246. |título= が欠落している (ヘルプ)
28. Kamen, Henry (2011). pp. 288-290. |título= が不足している (ヘルプ)
29. Pérez, Joseph (2009). pp. 247-248. |título= が不足している (ヘルプ)
30. Elías Barrocas, El primer converso quemado en América 2012年2月4日 Wayback Machine にアーカイブ。
Bibliografía
Kamen, Henry (2011) [​1999​]. La Inquisición Española. Una revisión histórica (3ª edición). Barcelona: Crítica. ISBN 978-84-9892-198-4.
Pérez, Joseph (2009) [​2005​]. Los judíos en España. Madrid: Marcial Pons. ISBN 84-96467-03-1.
参考文献
Kamen, Henry (2011) [1999]. 『スペイン異端審問。歴史的再検討』(第3版)。バルセロナ:クリティカ。ISBN 978-84-9892-198-4。
ペレス、ジョセフ(2009)[2005]。『スペインのユダヤ人』マドリード:マルシャル・ポンス。ISBN 84-96467-03-1。
Cristiano nuevo
Cripto-judaísmo
Diáspora sefardí
Estatutos de limpieza de sangre
Libro Verde (Aragón)
Judensau
Racismo en España
Linobambaki
Inquisición
Pascua Marrana
La Gesta del Marrano (novela histórica)

新キリスト教徒
クリプト・ユダヤ教
セファルディム・ディアスポラ
血の浄化法
グリーンブック(アラゴン)
ユダヤ人差別
スペインにおける人種差別
リノバンバキ
異端審問
マルラーノの復活祭
『マルラーノの偉業』(歴史小説)

https://es.wikipedia.org/wiki/Marrano_(judeoconverso)

リ ンク

文 献

そ の他の情報


CC

Copyleft, CC, Mitzub'ixi Quq Chi'j, 1996-2099