グアテマラの音楽
Music of Guatemala, Música de
Guatemala
Cofradá de San Migel, Santa Cruz Verapaz/ Marimba, Ciudad Guate./ Arpa en Chamelco AV/ Banda con uniforme, Ciudad Guate
☆ グアテマラの音楽(Música de Guatemala)は、先住民文化に根ざした、マヤ文化の音楽、あるいは舞踊音楽、ガリフナによる太鼓を中心としたリズム音楽や舞踊など の先住民音楽、植民 地期に宣教師たちが持ち込んだ典礼音楽、さらには、典礼音楽やヨーロッパ起源の楽器の現地での受容を通して植民地期伝統音楽、ルネサンス・バロック・古典 派・ロマン派のクラシック音楽、とりわけ、近代化政策がもたらした国立交響楽団の設立と西洋音楽教育の導入、クロマチック・マリンバ(12音の半音階)の 発明と「グアテマラらしさ」を取り入れたグアテマラ国民音楽としてのマリンバ曲の作曲と普及、20世紀以降のグアテマラ、ラテンアメリカ、欧米世界との交 流を通した、クラッシック音楽やポピュラー音楽の導入と独自展開、さらには、欧米音楽界への進出による世界音楽化など、いつかのジャンル化が可能である。 それらの音楽は単線化して移り変わってきたのではなく、それぞれのジャンルのグアテマラの演奏家やパフォーマーたちが、相互に交流して、重層的に発展し、 現在のグアテマラ国民音楽の多様性を形作っている(池田による原文)。
★ 「グアテマラの音楽は多様である。国中で音楽が演奏されている。町には吹奏楽団や打楽器隊があり、四旬節や復活祭の週の行列やその他の機会に演奏する。マ リンバ はグアテマラの伝統的な歌の中で重要な楽器である。アメリカ大陸でマリンバが使用された最古の記録は、1680年のサンティアゴ・デ・ロス・カバリェロ ス・デ・グアテマラの祝祭に遡る。グアテマラには、1524年に初めて導入された典礼聖歌やポリフォニーから現代の芸術音楽まで、約5世紀にわたる芸術音 楽の伝統もある。16世紀から19 世紀にかけてグアテマラで作曲された音楽の多くは、最近になってようやく学者によって発掘され、演奏家たちによって蘇りつつある」(https://en.wikipedia.org/wiki/Music_of_Guatemala)。
Música maya Para el conocimiento de la música de los antiguos mayas es indispensable el estudio de la iconografía conservada en códices, piezas de cerámica y arte mural. El instrumental de la música maya constó de instrumentos de viento (aerófonos) y de percusión (idiófonos). La primera de estas familias instrumentales agrupa a varios tipos de instrumentos: las flautas de caña y hueso, diferentes tipos de pitos, silbatos y ocarinas con variedad de diseños, y los vasos sibilantes. En lo relativo a la música, los mayas desarrollaron instrumentos musicales como flautas, silbatos, tambores de madera o tunkules, sonajas y cascabeles, y utilizaron caracoles sonores y caparazones de tortuga. Con su música cantaban y bailaban durante las festividades. Se supone que cada dios tenía su fecha, rito, música y cantos especiales. En vasos policromados de diferentes épocas también aparecen representadas una y otra vez las conchas marinas. Los murales de Bonampak también muestran a un grupo de guerreros mayas tocando largas trompetas como todavía aparecen en el Rabinal Achi del siglo xix. Virtual Analysis of Maya Trumpets,by Roberto Velázquez Cabrera En el grupo de los idiófonos se encuentra el tun, que es un tronco vaciado con una incisión en forma de H cuyas dos lengüetas resultantes se percuten con baquetas rudimentarias. Este instrumento todavía se ve ocasionalmente en Guatemala. También están los tambores de madera con una sola membrana de piel de venado o jaguar, así como los caparazones de tortuga de diferentes tamaños, los raspadores y las sonajas. Los instrumentos musicales estaban caracterizados por su estrecha conexión con las deidades del panteón maya. Música de Guatemala ++++++++++ Mayan music Much of what is known about how the ancient Mayans created and played music comes from the iconography that is preserved in the ceremonial pieces of mural art, or codices. One example is found in the ancient Maya archaeological site of Bonampak, Mexico,[1] where there are walls showing artwork of a group of Mayan warriors playing long trumpets, as portrayed in the Mayan theatrical play Rabinal Achí. Many kinds of instruments were used, but they essentially broke down into two categories, being wind instruments (aerophones) and percussion instruments (idiophones). The wind instrument family consisted of cane and bone flutes, different types of whistles, ocarinas of various designs, and other sibilant vessels.[citation needed] For percussion instruments, the Mayans crafted wooden drums with membranes made from the hides of deer or jaguar. They also made rattles, güiros, and other idiophones using the shells of snails and tortoises. One of these percussion instruments called the “tunkul” (or sometimes just “tun”) is still seen in Guatemala today. It is made from a hollow tree trunk with an H-shaped incision whose resulting tongues are hit with rudimentary drumsticks. The music the Mayans played was performed and danced to during festivities and rituals, usually in celebration of (or to communicate with) the gods that they worshiped.[2] It appears that each god had their date or holiday, with its accompanying ceremonies and special music. https://en.wikipedia.org/wiki/Music_of_Guatemala |
マヤの音楽 古代マヤの音楽を理解するためには、写本や土器、壁画に残された図像を研究することが不可欠である。マヤ音楽の楽器は、管楽器(エアロフォン)と打楽器 (イディオフォン)で構成されている。これらの楽器のうち最初のものは、杖や骨のフルート、さまざまな種類の笛、さまざまなデザインのホイッスルやオカリ ナ、シビラント器など、さまざまな種類の楽器をひとまとめにしたものです。音楽の面では、マヤは笛、口笛、木製の太鼓やトゥンクル、ガラガラ、ガラガラな どの楽器を開発し、音の鳴る貝殻や亀の甲羅を使用した。その音楽で、彼らは祭りのときに歌い踊った。それぞれの神には、特別な日取り、儀式、音楽、歌が あったと考えられている。貝殻は、さまざまな時代の多色壷にも繰り返し描かれている。 ボナンパク壁画には、マヤの戦士たちが長いトランペットを吹いている様子も描かれている。 Virtual Analysis of Maya Trumpets,by Roberto Velázquez Cabrera この楽器は、幹をくりぬいてH字型に切り込みを入れたもので、2枚のリードを初歩的なドラムスティックで叩く。この楽器は今でもグアテマラで時々見られ る。また、シカやジャガーの皮を一枚張った木製の太鼓や、さまざまな大きさのカメの甲羅、スクレイパー、ガラガラなどもある。楽器は、マヤのパンテオンの 神々との密接な関係によって特徴づけられた。 Música de Guatemala ++++++++++++++++++ マヤの音楽 古代マヤ人がどのように音楽を創作し、演奏していたのかについて知られていることの多くは、儀式用の壁画や写本に残されている図像から得られている。その 一例が、メキシコのボナンパクにある古代マヤの遺跡[1]にあり、マヤの演劇「ラビナル・アチ」で描かれた、長いトランペットを演奏するマヤの戦士たちの アートワークが描かれた壁がある。 多くの種類の楽器が使われたが、基本的には管楽器(エアロフォン)と打楽器(イディオフォン)の2つに分類される。管楽器は、杖や骨のフルート、様々なタ イプの笛、様々なデザインのオカリナ、その他のシビラント器から構成されていた[citation needed] 打楽器については、マヤ人は鹿やジャガーの皮で作られた膜を持つ木製のドラムを作った。また、カタツムリやカメの甲羅を使ったガラガラやグイロスなどのイ ディオフォンも作られた。これらの打楽器のひとつ、「トゥンクル」(または単に「トゥン」と呼ばれることもある)は、現在でもグアテマラで見ることができ る。これは、H字型の切り込みを入れた中空の木の幹から作られ、その結果できた舌を初歩的なドラムスティックで叩く。 マヤ人が演奏していた音楽は、お祭りや儀式の際に演奏され、踊られたもので、通常は彼らが崇拝していた神々を祝うため(あるいは神々と交信するため)に演 奏された。 https://en.wikipedia.org/wiki/Music_of_Guatemala |
Música tradicional La música tradicional guatemalteca tiene orígenes en la antigua cultura maya, cuyos elementos se fusionaron a partir del siglo xvi con componentes de las culturas españolas y afro-caribeñas. Esto está representado en la marimba, considerada instrumento nacional, que contiene elementos conceptuales y constructivos provenientes de cada una de estas tres culturas que forman la base de la cultura guatemalteca. La marimba La marimba es un idiófono de la familia de los xilófonos que ha tenido un desarrollo notable a partir del modelo cultural original. Se distingue la marimba de arco, un instrumento portátil con un teclado diatónico provisto de resonadores de jícara; la marimba sencilla, que ya es estacionaria, estando apoyada sobre patas de madera, y ocasionalmente provista de cajas de resonancia construidas de madera; y la marimba doble o cromática, inventada en 1894, que posee en adición al teclado original diatónico (que representa las teclas blancas del piano) un teclado adicional con las notas equivalentes a las teclas negras del piano, con lo cual se logra reproducir la escala cromática de doce sonidos. Este invento abrió las puertas a que la marimba pudiera asimilar la música pianística en boga para esa época, y tuvo como consecuencia la popularización inmensa del instrumento durante el siglo xx en Guatemala. |
伝統音楽 グアテマラの伝統音楽は、古代マヤ文化に起源を持ち、その要素は16世紀以降、スペイン文化とアフロ・カリビアン文化の要素と融合した。その代表がマリン バであり、グアテマラ文化の根幹をなすこれら3つの文化それぞれからの概念的・構成的要素を含んでいる(→「アフロ-カリビアン音楽」)。 マリンバ(→「グアテマラのマリンバ作曲家」「マヤ・マリンバ音楽用語集」「マリンバ」) マリンバは木琴の仲間の慣用楽器で、元の文化モデルから目覚しい発展を遂げた。マリンバは、ジカラ共鳴器を備えたダイアトニック鍵盤を持つ持ち運び可能な 楽器であるマリンバ・デ・アルコ(marimba de arco)、木製の脚の上に置かれ、時には木製の共鳴箱を備えたシンプルなマリンバ(simple marimba)、そして1894年に発明されたダブルまたはクロマチック・マリンバ(double or chromatic marimba)に区別される。この発明により、マリンバは当時流行していたピアノ音楽と同化する道を開き、20世紀にはグアテマラで絶大な人気を誇る楽 器となった。 |
Música histórica Época del Renacimiento Guatemala fue una de las primeras regiones del Nuevo Mundo en ser introducidas a la música europea, a partir de 1524. Los misioneros y clérigos trajeron consigo un amplio repertorio de cantos litúrgicos para las diferentes celebraciones del año católico. Tanto en la primera catedral, consagrada en 1534 y reconstruida después del traslado al Valle de Panchoy, como en las misiones de la Verapaz se cultivó el canto gregoriano y el polifónico. La polifonía estaba a cargo del maestro de capilla, de quien también se esperaba que contribuyera los trozos corales que fueran necesarios. Entre los maestros de capilla, se destacaron durante el siglo xvi tres compositores ibéricos que trabajaron en la catedral de Santiago de Guatemala: Hernando Franco, Pedro Bermúdez y Gaspar Fernández. Todos ellos dejaron composiciones de altísima calidad, contenidas en diversos manuscritos eclesiásticos y destinadas principalmente a las liturgias de vísperas y de la misa. Época barroca Durante el siglo xvii cambió el gusto, dándose preferencia al género del villancico de maitines. Estas composiciones, de estilo barroco, estaban escritas mayormente en castellano, pero también en dialectos seudo africanos, gallegos, italianos o franceses, y ocasionalmente en acentos indígenas guatemaltecos. Los más grandes compositores en este género fueron Manuel José de Quirós y Rafael Antonio Castellanos. A este último correspondió encarar el traslado a la Nueva Guatemala de la Asunción, a la cual llegó en noviembre de 1779. Entre sus coetáneos y alumnos varios se destacaron como compositores, como Manuel Silvestre Pellegeros, Pedro Antonio Rojas y Pedro Nolasco Estrada Aristondo. Época clásica José Eulalio Samayoa es el compositor emblemático de esta orientación estilística. Fue uno de los primeros compositores de las Américas, si no el primero, en abordar la composición del género de la Sinfonía. De sus obras en este género nos han quedado tres: la Séptima Sinfonía, así como la Sinfonía Cívica y la Sinfonía Histórica. También escribió mucha música sacra en latín, así como villancicos en castellano. José Escolástico Andrino también cultivó el género de la sinfonía y el villancico. Otros compositores de esa época son Juan de Jesús Fernández y Remigio Calderón. Romanticismo La música sacra y el género de la sinfonía después de Samayoa está representado por Indalecio Castro. Otras tendencias musicales románticas están representadas por la música pianística, la ópera, las bandas militares y el invento de la marimba cromática. La música pianística obtuvo un gran impulso con el regreso de Europa de un grupo de virtuosos, quienes también habían aprendido la composición musical: Herculano Alvarado, Luis Felipe Arias, Julián González y Miguel Espinoza. La labor de ellos sería continuada entrado el siglo xx por pianistas compositores como Alfredo Wyld, Rafael Vásquez y Salvador Ley. El género de la ópera fue introducido en Guatemala por Anselmo Sáenz y Benedicto Sáenz hijo, quienes de esa manera abrieron las puertas a que se recibiera la frecuente visita de compañías de ópera italianas, y a que se construyeran teatros para el efecto, como el Teatro Colón (antiguo Teatro de Carrera), el Teatro Municipal de Quetzaltenango y el de Totonicapán. Una de estas compañías italianas de ópera trajo consigo a Pietro (Pedro) Visoni como director (junto con su esposa, la prima donna Luisa Riva de Visoni). El maestro Visoni, oriundo de Bérgamo, y otrora organista del Duomo de Milán (1858-1863), fue contratado en 1871 por el nuevo gobierno liberal para dirigir las bandas del 1.er y 2.º batallón del ejército. Visoni fusionó las bandas y fundó la Banda Sinfónica Marcial de Guatemala. Debido a la falta de músicos entrenados, el maestro Visoni decidió crear un conservatorio de música (el primero en el país) al cual nombró Escuela de Substitutos. La Banda Sinfónica Marcial y la Escuela de Substitutos se convirtieron en los pilares del desarrollo de la música clásica en el país. Rafael Álvarez Ovalle (por quien la Escuela de Substitutos es nombrada actualmente y autor de la música del himno nacional) fue uno de los graduados de esta institución musical. La Escuela de Substitutos es ahora Escuela Militar de Música "Maestro Rafael Alvarez Ovalle" de la cual su Banda Marcial compuesta por jóvenes alumnos, fue declarada Patrimonio Cultural de la Nación en el Acuerdo Ministerial 1220-2011 de fecha 30 de diciembre del año 2011. La Banda Sinfónica también produjo finalmente muchos de los músicos que formarían la base de la Orquesta Sinfónica Nacional en los 1940. Las bandas se desarrollaron principalmente gracias a la acción del director prusiano Emilio Dressner, quien introdujo nuevas técnicas instrumentales y una disciplina adecuada para el estudio y la interpretación instrumental. Entre los compositores que fueron discípulos de Dressner se destacaron Germán Alcántara, Rafael Álvarez Ovalle y Fabián Rodríguez. Marimba cromática Un paso fundamental fue el invento en 1894 de la marimba de doble teclado o cromática, realizado en Quetzaltenango por el constructor de marimbas quetzalteco Sebastián Hurtado. A partir de entonces fue posible para las marimbas interpretar las piezas de música de salón en boga, aprendiéndose valses, mazurcas, polkas, pasodobles y otras, de las cuales también empezaron a componer los autores locales. Entre estos sobresalieron los hermanos Bethancourt, representados por Domingo Bethancourt; los hermanos Hurtado, en especial Rocael Hurtado; y los hermanos Eustorgio, Higinio y Benedicto Ovalle; Wotzbelí Aguilar y Mariano Valverde, entre los integrantes de numerosas marimbas que se formaron durante las primeras décadas del siglo xx. Valoración de lo autóctono La postura de interesarse por la música autóctona y también por las temáticas literarias del pasado maya se cristalizó en la actividad y obra de Jesús Castillo. Sus oberturas indígenas y más tarde su ópera Quiché Vinak fueron fundamentales para establecer una postura de apreciación y valoración de las herencias culturales guatemaltecas. Su hermano Ricardo Castillo, compositor, quien tuvo la oportunidad de estudiar en París, continuó con esta orientación, introduciendo a su música elementos estilísticos del impresionismo y del neoclacisismo musicales. José Castañeda fue otro compositor de esa generación en interesarse por el pasado maya, si bien en sus composiciones instrumentales mantuvo una postura más bien experimental, en tono con las tendencias más avanzadas de su tiempo. Una influencia importante emanó del compositor austriaco Franz Ippisch, quien hizo los primeros pasos hacia la valoración de la herencia musical histórica y proporcionó recursos a varios jóvenes músicos de Guatemala. Entre los alumnos de estos maestros varios se interesaron por seguir la misma corriente, componiendo obras basadas en historias del Popol Vuh o en la temática del Rabinal Achí. Esta postura valorativa se manifestó en diversos entornos estilísticos, extendiéndose al ámbito de la marimba y de la composición electroacústica a finales del siglo xx. En el siglo xx se valoraron también las herencias culturales de otras etnias, como en el drama musical Caribe (ópera) del compositor Dieter Lehnhoff, que representa temas de la historia y la tradición oral de los habitantes del litoral Caribe centroamericano. |
歴史音楽 ルネサンス時代 グアテマラは、1524年にヨーロッパ音楽が導入された新世界の最初の地域のひとつである。宣教師や聖職者たちは、カトリックの年中行事のための典礼聖歌 の幅広いレパートリーを持ち込んだ。1534年に奉献され、パンチョイ渓谷に移された後に再建された最初のカテドラルでも、ラ・ヴェラパスのミッションで も、グレゴリオ聖歌とポリフォニー聖歌が育成された。ポリフォニーはチャペルマスターの責任であり、チャペルマスターは必要な合唱曲を提供することも期待 されていた。チャペルマスターの中で、16世紀にサンティアゴ・デ・グアテマラの大聖堂で活躍した3人のイベリア人作曲家が際立っていた:エルナンド・フ ランコ、ペドロ・ベルムデス、ガスパル・フェルナンデス。彼らは皆、最高品質の作品を残しており、様々な教会写本に収められ、主にヴェスパーとミサの典礼 に用いられた。 バロック時代 17世紀になると、好みが変わり、マチンのキャロルのジャンルが好まれるようになった。これらのバロック様式の楽曲は、主にカスティーリャ語で書かれた が、擬似アフリカ語、ガリシア語、イタリア語、フランス語の方言、時にはグアテマラ土着のアクセントで書かれることもあった。このジャンルで最も偉大な作 曲家は、マヌエル・ホセ・デ・キロス(Manuel José de Quirós)とラファエル・アントニオ・カステジャーノス(Rafael Antonio Castellanos)である。後者は、1779年11月に到着したラ・アスンシオンを新グアテマラに移した功労者である。同時代人や弟子の中には、マ ヌエル・シルベストレ・ペレゲロス、ペドロ・アントニオ・ロハス、ペドロ・ノラスコ・エストラーダ・アリストンドなど、作曲家として傑出した人物がいる。 古典派時代 ホセ・エウラリオ・サマヨアは、この様式志向を象徴する作曲家である。彼は、アメリカ大陸で交響曲を書いた最初の作曲家の一人である。交響曲第7番、市民 交響曲、歴史交響曲の3曲が残っている。また、ラテン語の聖歌やスペイン語のクリスマス・キャロルも多く書いた。ホセ・エスコラスティコ・アンドリーノも また、交響曲とキャロルのジャンルを開拓した。この時代の他の作曲家には、フアン・デ・ヘスス・フェルナンデス、レミジオ・カルデロンなどがいる。 ロマン主義 サマヨア以降の聖楽と交響曲のジャンルは、インダレシオ・カストロが代表的である。その他のロマン派の音楽傾向は、ピアノ音楽、オペラ、軍楽隊、半音階マ リンバの発明が代表的である。ピアノ音楽は、作曲も学んだヴィルトゥオーゾたち、ヘルクラノ・アルバラード、ルイス・フェリペ・アリアス、フリアン・ゴン サレス、ミゲル・エスピノサがヨーロッパから帰国したことで、大きな飛躍を遂げた。彼らの作品は、アルフレード・ウイルド、ラファエル・バスケス、サルバ ドール・レイといったピアニスト作曲家たちによって20世紀まで受け継がれることになる。オペラというジャンルは、アンセルモ・サエンスとベネディクト・ サエンス・ジュニアによってグアテマラに導入され、イタリア・オペラ・カンパニーの頻繁な来訪と、コロン劇場(旧カレラ劇場)、ケツァルテナンゴ市立劇 場、トトニカパン劇場といったオペラ専用劇場の建設に道を開いた。このうちイタリアのオペラ・カンパニーは、ピエトロ(ペドロ)・ヴィゾーニをディレク ターとして連れてきた(妻のプリマドンナ、ルイサ・リーヴァ・デ・ヴィゾーニとともに)。ベルガモ出身でミラノのドゥオーモのオルガニスト(1858- 1863)だったマエストロ・ヴィゾーニは、1871年に自由主義新政府に雇われ、陸軍の第1大隊と第2大隊の楽隊を指揮することになった。ヴィゾーニは 両楽団を統合し、グアテマラ・シンフォニカ・バンダを設立した。訓練された音楽家が不足していたため、マエストロ・ヴィソニは音楽院(国内初)を創設する ことを決意し、これを代用音楽院(Escuela de Substitutos)と名付けた。マルシアル・シンフォニカ・バンダと代用音楽院は、同国におけるクラシック音楽発展の柱となった。ラファエル・アル バレス・オバジェ(現在の代用エスクエラの名称の由来であり、国歌の作詞者)も、この音楽教育機関の卒業生の一人である。代用エスクエラは現在、「マエス トロ・ラファエル・アルバレス・オバジェ」軍事音楽学校となっており、その若い学生で構成される武道音楽隊は、2011年12月30日付の大臣協定 1220-2011により、国の文化遺産に指定された。吹奏楽団はまた、1940年代に国立交響楽団の基礎となる多くの音楽家を輩出した。吹奏楽部が発展 したのは、主にプロイセン出身の指揮者エミリオ・ドレスナーの功績によるもので、彼は新しい楽器奏法と、楽器の研究と演奏のための適切な規律を導入した。 ドレスナーの弟子であった作曲家の中には、ジェルマン・アルカンタラ、ラファエル・アルバレス・オバレ、ファビアン・ロドリゲスなどがいる。 クロマチック・マリンバ 1894年、ケツァルテナンゴのマリンバ製作者セバスティアン・フルタードによって、ダブル鍵盤またはクロマチック・マリンバが発明された。それ以来、マ リンバは流行のサロン音楽を演奏することができるようになり、ワルツ、マズルカ、ポルカ、パソドブレなどを学び、地元の作曲家も作曲するようになった。ド ミンゴ・ベサンクールに代表されるベサンクール兄弟、ロカエル・フルタードを中心とするフルタード兄弟、エウストルジオ、ヒギニオ、ベネディクト・オバレ 兄弟、ウォツベリ・アギラール、マリアノ・バルベルデなど、20世紀最初の数十年間に結成された数多くのマリンバのメンバーもその一人である。 自生的なものを大切にする ヘスス・カスティーリョの先住民音楽への関心と、マヤの過去の文学的テーマは、彼の活動と作品に結晶した。先住民の序曲や後にオペラ「キチェ・ヴィナク」 は、グアテマラの文化遺産を評価し、その価値を認める立場を確立する上で基礎となった。弟のリカルド・カスティーリョは、パリで学ぶ機会を得た作曲家で、 この方向性を引き継ぎ、音楽印象派や新古典主義の様式的要素を音楽に取り入れた。ホセ・カスタニェーダもまた、マヤの過去に興味を持った同世代の作曲家で あったが、器楽曲においては、当時の最先端を行く実験的な姿勢を貫いていた。オーストリアの作曲家フランツ・イピッシュは、グアテマラの歴史的な音楽遺産 を理解するための第一歩を踏み出し、グアテマラの若い音楽家たちにリソースを提供した。これらの巨匠の弟子たちの中にも、ポポル・ヴフの物語やラビナル・ アキをテーマにした作品を作曲し、同じ傾向を追うことに興味を持った者が何人かいた。このような価値観は、20世紀末にはマリンバや電子音響の分野にも広 がり、さまざまな様式的環境の中で顕在化した。20世紀には、中米カリブ海沿岸の住民の歴史や口承をテーマにした作曲家ディーター・レーンホフの音楽劇 『カリブ』(オペラ)のように、他の民族の文化遺産も評価されるようになった。 |
Vida musical En la actualidad, en Guatemala se cultivan varios géneros de la música clásica. Igualmente, la Orquesta Sinfónica Nacional tiene temporadas escolares, populares e internacionales, en las que participan directores invitados, ya que desde hace varias décadas no tiene director permanente. Hay varias orquestas juveniles en la Ciudad de Guatemala, formadas por estudiantes y con el apoyo de fundaciones. La Orquesta Millennium es una agrupación ad hoc que se ha dedicado a la valoración de la música clásica de Guatemala, desde el Renacimiento y el barroco hasta la actualidad, presentándola a menudo junto a la música de los grandes maestros universales. El Coro Nacional, fundado en 1945, se ha enfocado en la música regional de Guatemala. Hay numerosos coros universitarios y de aficionados que se reúnen en convergencias corales como la Musicoral y la Guatecoral, que se celebran con el fin de unir a Guatemala en el ámbito musical y operatico entre otras. Recientemente, se han formado varios coros juveniles. La mezzosoprano de origen argentino Cristina Altamira ha realizado durante años numerosos estrenos de música antigua inédita procedente del renacimiento y el barroco en Guatemala, tanto en vivo como en discos compactos, de los que se hallan varios en el mercado local. La Maestra Altamira produce el programa radial educativo "Barroco de Dos Mundos" que se transmite todos los viernes a las 8:00 PM desde 2001 por Radio Faro Cultural de Guatemala, 104.5 FM. También hay cantantes de ópera, entre quienes se destaca Luis Felipe Girón May. Ofrecen recitales con arias y otros trozos operáticos, y una o dos veces al año participan en montajes de óperas. Estos se realizan en el marco de festivales, con artistas y directores extranjeros, ya sea en escenarios de la Antigua Guatemala o bien en el Teatro Nacional de la Ciudad de Guatemala. Hay diversos grupos de cámara como cuartetos de cuerda, quintetos de vientos, dúos, tríos, etc. Un número más bien reducido de pianistas y guitarristas clásicos ofrece recitales ocasionales en salas de cámara como el Instituto Guatemalteco Americano IGA y el Centro Cultural de España en Guatemala que programan ocasionalmente1 conciertos de música contemporánea. Con el paso del tiempo la música ha sufrido varios cambios en su forma de ejecución, que va de lo instrumental hasta su ejecución con sonidos electrónicos. |
音楽生活 現在、グアテマラではいくつかのジャンルのクラシック音楽が育成されている。同様に、国立交響楽団には、学校公演、ポピュラー公演、国際公演のシーズンが あり、数十年間常任指揮者がいなかったため、客演指揮者が参加している。グアテマラ・シティには、学生によって結成され、財団の支援を受けている青少年 オーケストラがいくつかある。ミレニアム・オーケストラは、ルネサンス、バロック時代から現代に至るまで、グアテマラのクラシック音楽を鑑賞することを目 的としたアドホックなグループで、しばしば世界的な巨匠の音楽と並べて上演している。1945年に設立された国立合唱団は、グアテマラの地方音楽に重点を 置いている。大学合唱団やアマチュア合唱団も多数あり、ムジコラルやグアテコラルのような合唱コンヴェンションでは、音楽とオペラの分野でグアテマラの団 結を図っている。最近では、青少年合唱団もいくつか結成されている。アルゼンチン生まれのメゾ・ソプラノ、クリスティーナ・アルタミラは、グアテマラで長 年にわたり、ルネサンスとバロック時代の未発表の初期音楽を、ライブとコンパクト・ディスクの両方で数多く初演してきた。マエストラ・アルタミラは、教育 ラジオ番組 "Barroco de Dos Mundos "をプロデュースしている。この番組は、2001年以来、毎週金曜日午後8時に、104.5FMのRadio Faro Cultural de Guatemalaで放送されている。また、ルイス・フェリペ・ジロン・メイをはじめとするオペラ歌手もいる。彼らはアリアやその他のオペラ曲でリサイタ ルを開き、年に1、2回はオペラの上演に参加する。これらは、アンティグア・グアテマラの舞台やグアテマラ・シティの国立劇場で、外国人アーティストや指 揮者と共に、フェスティバルの枠組みの中で上演される。弦楽四重奏、管楽五重奏、デュオ、トリオなど、さまざまな室内アンサンブルがある。少数のクラシッ ク・ピアニストやギタリストが、グアテマルテコ・アメリカーノ協会(Instituto Guatemalteco Americano IGA)やグアテマラ・スペイン文化センター(Centro Cultural de España en Guatemala)などの室内楽ホールで、時折リサイタルを開いている。 また、グアテマラの現代音楽は、器楽演奏から電子音響まで、演奏形態が何度か変化している。 |
Música popular moderna A lo largo de los siglos se han dado una amplia gama de estilos en la música guatemalteca, abarcando desde las expresiones sonoras prehispánicas, la música litúrgica renacentista, el Barroco y el período clásico hasta la música de la marimba y los estilos folklóricos y populares que este instrumento nacional representa. Entre los compositores se han destacado:Nota 1 A partir de la tercera década del siglo XX se cultiva la canción ligera para canto con acompañamiento de piano, marimba u otros conjuntos acompañantes. En 1933, Martha Bolaños de Prado compone las melodías: “Alma mixqueña”, “Negros frijolitos”, “El zopilote”, “Chancaca” y “Pepita”; la letra de las mismas fue escrita por Gustavo Schuartz. En 1943 se inicia la época de oro de la radiodifusión nacional con la TGW.2 En ese período las emisoras produjeron piezas dramatizadas, surgieron programas de calidad que podían competir con los extranjeros y la radiodifusión nacional alcanzó su máximo desarrollo. En la TGW surgieron compositores y cantantes guatemaltecos, algunos interpretaban boleros de tipo romántico, entre ellos: Paco Pérez (compositor de Luna de Xelajú), Gustavo Adolfo Palma (tenor lírico, compositor de la canción “Contigo”),3 Juan de Dios Quezada, Manolo Rosales, Jorge Mario Paredes y Ernesto Rosales. Otros cantantes interpretaban música selecta popular como Julio Cáceres, Mildred Chávez, Dora René Figueroa, Carmen Yolanda, Lucinda Lara, las hermanas Gonzáles, el dúo conformado por Magedla y Tatiana García. O bien, música de corte clásico como Ernesto Ávalos Gutiérrez, Gloria Susana Castañeda de Palacios, los esposos Coronado (Bella España y René) y la cantante de ópera Lily Andreu Spillari. Tanya Hazel Zea García (Guatemala, 25 de febrero de 1953), nacida aparentemente en Cobán; conocida en el mundo artístico como Tanya Zea, obtuvo el segundo lugar en el festival de la Organización de Televisión Iberoamericana OTI 1974, con la canción "Yo soy" de su propia inspiración. Edgar Ricardo Arjona Morales (Jocotenango, Guatemala, 19 de enero de 1964), conocido artísticamente como Ricardo Arjona o simplemente Arjona, es un cantautor guatemalteco de música pop y baladas quien ha alcanzado fama internacional y ha cosechado un gran número de éxitos. A inicios del siglo xxi la escena musical popular guatemalteca está en ebullición. También surgen Solistas y cantautores tales como Carlos Peña (ganador de la segunda edición del reality show Latin American Idol), Ricardo Andrade, Giovanni Pinzón, Mr. Fer, Carlos Catania y Giovanni Passarelli, entre muchos otros, compiten por hacerse un espacio entre el público local. También grupos y bandas como Bohemia Suburbana, Influenza, Malacates Trébol Shop, El Tambor de La tribu, Noctis invocat, Mosquito Farm, Tieznesis, In Honor of Silence, Rain of God, Viento en Contra, Viernes Verde, El Clubo, Angels y la Gran Calabaza. Desde los años '80 y con vigencia en el género balada y ranchero está Elizabeth de Guatemala. Los géneros caribeños, como la salsa y merengue también cuentan con varios exponentes locales como Grupo Rana, Tormenta Band, Grupo Branly, La Tripulación, La Gran Familia, Ensamble Latino y FM de Zacapa. En Guatemala hay numerosos músicos instrumentistas de todas las familias de instrumentos. Entre los intérpretes de viento han sobresalido el saxofonista Arturo Xicay, el intérprete de la armónica Roberto Abularach, los oboístas Manuel Gómez Samayoa y Fielding Udine Roldán, los flautistas Julio García y Gabriela Corleto, y el trompetista Nery Cano. Entre los violinistas destacaron Andrés Archila, José Santos Paniagua, Baudilio Méndez y Henry Raudales, y entre los intérpretes del violonchelo han sido notables Eduardo Ortiz Lara y Juan Carlos Paniagua. Los pianistas clásicos, que han sido listados por Carlos Soto, incluyen a Eddy Wunderlich, Zoila Luz García-Salas, Alma Rosa Gaytán y Tito Alvizúrez. En la percusión se han destacado numerosos marimbistas, así como bateristas de la talla de Edgar "Manú" Ramírez, Luis Estrada, Carlos Gómez y Fernando Martín,4 un baterista de trayectoria internacional graduado del PIT (Percussion Institute of Technology) en el Musicians Institute en Hollywood, California. Los géneros que interpretan abarcan desde la música clásica y los géneros populares ligeros hasta el rock y el jazz. |
現代のポピュラー音楽 何世紀にもわたり、グアテマラ音楽には、先ヒスパニックの音による表現、ルネサンスの典礼音楽、バロック、クラシック時代から、マリンバの音楽、この民族 楽器を代表する民俗音楽、ポピュラースタイルまで、幅広いスタイルがある。作曲家の中では、次のような人たちが際立っている。 20世紀の第3年代から、ピアノ伴奏やマリンバ、その他の伴奏アンサンブルを伴う歌のための軽歌曲が育成された。1933年、マルタ・ボラーニョス・デ・ プラドが、"Alma mixqueña"、"Negros frijolitos"、"El zopilote"、"Chancaca"、"Pepita "のメロディーを作曲し、グスターボ・シュアルツが作詞した。1943年、国営ラジオ放送の黄金期はTGWから始まった2。この時期、各局はドラマ化され た作品を制作し、海外と競争できる質の高い番組が登場し、国営ラジオ放送はピークに達した。TGWでは、グアテマラの作曲家や歌手が登場し、ロマンティッ クなボレロを演奏した。その中には、パコ・ペレス(『Luna de Xelajú』の作曲者)、グスターボ・アドルフォ・パルマ(リリック・テノール、『Contigo』の作曲者)3、フアン・デ・ディオス・ケサダ (Juan de Dios Quezada)、マノロ・ロサレス(Manolo Rosales)、ホルヘ・マリオ・パレデス(Jorge Mario Paredes)、エルネスト・ロサレス(Ernesto Rosales)らがいる。その他、フリオ・カセレス、ミルドレッド・チャベス、ドラ・レネ・フィゲロア、カルメン・ヨランダ、ルシンダ・ララ、ゴンザレ ス姉妹、マジェドラとタチアナ・ガルシアのデュオなど、選りすぐりのポピュラー音楽を歌う歌手もいた。あるいは、エルネスト・アバロス・グティエレス、グ ロリア・スサナ・カスタニェーダ・デ・パラシオス、コロナド夫妻(ベラ・エスパーニャとレネ)、オペラ歌手リリー・アンドレウ・スピラーリなどのクラシッ ク音楽。タニャ・ヘーゼル・ゼア・ガルシア(グアテマラ、1953年2月25日)は、明らかにコバンで生まれた。芸術の世界ではタニャ・ゼアとして知ら れ、1974年のOTIイベロアメリカ・テレビ・オーガニゼーション・フェスティバルで、自身のインスピレーションによる曲「Yo soy」で2位を獲得。エドガー・リカルド・アルホナ・モラレス(1964年1月19日、グアテマラ、ホコテナンゴ)は、リカルド・アルホナまたは単にア ルホナとして知られるグアテマラのポップ・バラード・シンガーソングライターで、国際的な名声と数多くのヒット曲を持つ。21世紀初頭、グアテマラのポ ピュラー音楽シーンは沸騰している。カルロス・ペーニャ(リアリティ番組「ラテン・アメリカン・アイドル」第2回優勝者)、リカルド・アンドラーデ、ジョ バンニ・ピンソン、ミスター・フェル、カルロス・カタニア、ジョバンニ・パサレッリなどのソロやシンガーソングライターが、地元の人々の間で地位を競って いる。 また、Bohemia Suburbana、Influenza、Malacates Trébol Shop、El Tambor de La Tribu、Noctis invocat、Mosquito Farm、Tieznesis、In Honor of Silence、Rain of God、Viento en Contra、Viernes Verde、El Clubo、Angels、La Gran Calabazaといったグループやバンドもいる。1980年代からは、バラードやランチェロのジャンルで強い存在感を示しているエリザベス・デ・グアテ マラがいる。サルサやメレンゲのようなカリブ海のジャンルにも、グルーポ・ラナ、トルメンタ・バンド、グルーポ・ブランリー、ラ・トリプラシオン、ラ・グ ラン・ファミリア、エンサンブル・ラティーノ、FMデ・サカパといった地元出身者がいる。 グアテマラには、あらゆる楽器ファミリーから数多くの器楽奏者がいる。管楽器奏者では、サックス奏者のアルトゥーロ・キシカイ、ハーモニカ奏者のロベル ト・アブララック、オーボエ奏者のマヌエル・ゴメス・サマヨアとフィールディング・ウディネ・ロルダン、フルート奏者のフリオ・ガルシアとガブリエラ・コ レト、トランペット奏者のネリー・カノなどがいる。ヴァイオリニストではアンドレス・アルチラ、ホセ・サントス・パニアグア、バウディリオ・メンデス、ヘ ンリー・ラウダレスが傑出しており、チェロ奏者ではエドゥアルド・オルティス・ララ、フアン・カルロス・パニアグアが注目されている。カルロス・ソトがリ ストアップしたクラシック・ピアニストには、エディ・ヴンダーリッヒ、ゾイラ・ルス・ガルシア=サラス、アルマ・ロサ・ゲイタン、ティト・アルビズーレス らがいる。パーカッションでは、数多くのマリンビストや、エドガー・"マヌ"・ラミレス、ルイス・エストラーダ、カルロス・ゴメス、そしてカリフォルニア 州ハリウッドにあるミュージシャンズ・インスティテュートのPIT(パーカッション・インスティテュート・オブ・テクノロジー)を卒業した国際的に有名な ドラマー、フェルナンド・マルティン4といったドラマーが活躍している。彼らが演奏するジャンルは、クラシック、ライト・ポピュラーからロック、ジャズま で幅広い。 |
Compositores Clásicos Maestro Rafael Álvarez Ovalle en 1897. Fotografía de La Ilustración Guatemalteca5 Rafael Álvarez Ovalle (1858-1946): compositor, flautista, guitarrista, pianista y violinista. Autor de la música del Himno Nacional de Guatemala.6 José Castañeda: director de orquesta que se formó en París. Cuando regresó a Guatemala fundó la Orquesta Ars Nova, integrada por profesionales y aficionados. A instancias del presidente Jorge Ubico, esta orquesta fue convertida en la agrupación oficial del Estado, debiendo tomar el nombre de Orquesta Progresista (1936). Después de la Revolución de 1944, la orquesta pasó a llamarse Orquesta Sinfónica Nacional (1945). Su facilidad de invención melódica popular ya se había manifestado en su canción satírica "La Chalana", con letra de Miguel Ángel Asturias, David Vela y otros miembros de la Generación del 20, escrita en 1922. Esta canción ha sido considerada emblema de la juventud universitaria en Guatemala, cantándose masivamente en la "Huelga de Dolores". La cooperación con Miguel Ángel Asturias (Premio Nobel de Literatura 1967) resultó en obras escénicas como «Emulo Lipolidón» e «Imágenes de Nacimiento».7 Jesús Castillo: músico y compositor que se formó en Quetzaltenango con los maestros pianistas Miguel Espinoza y Rafael Guzmán. Desde temprano mostró un interés especial en la música indígena de Guatemala, algunas de cuyas características incorporó a sus propias piezas. Su Obertura indígena No.1 (1897) es la primera obra de su época de estudiante que basó en motivos musicales autóctonos. Mientras estudiaba con Rafael Guzmán, Castillo compuso una segunda obertura de esa naturaleza, beneficiándose de la asesoría de su maestro. Concluida su formación, se dedicó al magisterio musical en Quezaltenango, actividad que mantendría hasta 1929. A la vez, recopiló música de los indígenas en varias regiones de Guatemala. Entre sus obras originales basadas en la música autóctona sobresale la ópera Quiché Vinak (1917-1925), que fue estrenada en 1924 en el Teatro Abril de la Ciudad de Guatemala.8 Rafael Juárez Castellanos (1913-2000): compositor y director de bandas de Guatemala. Como compositor se integró completamente al ambiente de su tiempo en Guatemala, siendo probablemente el compositor más premiado de la historia del país. Sus marchas militares eran interpretadas tanto en desfile como en concierto; sus obras orquestales interpretadas por la Orquesta Sinfónica Nacional y, en versiones especiales, por la Banda Sinfónica Marcial. Sus marchas fúnebres de inmediato pasaron a formar parte del repertorio de las bandas y se escuchan durante las grandes procesiones de Semana Santa en la Ciudad de Guatemala, la Antigua Guatemala y muchas localidades del interior de la República que las encargaron. Sus himnos fueron premiados y cantados en las instituciones para las cuales los escribió.9 Dieter Lehnhoff: compositor, director de orquesta y musicólogo con estudios en Austria, doctorado por la Facultad de Música de la Universidad Católica de América en Washington D. C., inició el rescate y redescubrimiento de la música de los siglos XVI a XX en Guatemala, dirigiendo una serie de discos compactos pioneros. En diversos libros y numerosos artículos en publicaciones especializadas internacionales escribió la historia de la música y los músicos guatemaltecos. Ha participado por invitación en numerosos festivales internacionales como director, compositor y musicólogo. Es miembro de la Academia de Geografía e Historia de Guatemala y de la Academia Guatemalteca de la Lengua, así como de diversas sociedades de compositores.9 Sus conciertos para piano y orquesta, sinfonías, música de cámara, obras pianísticas y composiciones corales se presentan a menudo en Europa, las tres Américas y Asia. Su drama musical Caribe (ópera) tuvo su exitoso estreno en agosto de 2015 y constituye la primera ópera sobre tema guatemalteco desde que subió a escena Quiché Vinak de Jesús Castillo. Jorge Sarmientos (1931-2012): músico, compositor y director de orquesta, catalogado por algunos como el más destacado en la historia del país. Dirigió en casi todas las capitales de América Latina y en diversas ciudades de los Estados Unidos, Francia, Israel, Japón y España, entre otros países.10 Mauricio Trabanino (1994): médico, músico, compositor y productor musical. Compositor de música para cine y teatro. Ha compuesto bandas sonoras para cine estadounidense y teatro salvadoreño, incluida la producción de 2019 Speak Only Good of the Dead, la cual fue galardonada por la National Academy of Television Arts and Sciences por mejor corto en 2020. Se caracteriza por un estilo en el cual predomina el minimalismo clásico.1112 |
作曲家 クラシック 1897年のマエストロ、ラファエル・アルバレス・オバレ。写真:La Ilustración Guatemalteca5 ラファエル・アルバレス・オバレ(1858-1946):作曲家、フルート奏者、ギタリスト、ピアニスト、ヴァイオリニスト。グアテマラ国歌の作詞者6。 ホセ・カスタニェダ(José Castañeda):パリで修行したオーケストラ指揮者。グアテマラに帰国後、プロとアマチュアからなるオルケスタ・アルスノヴァを結成。ホルヘ・ウビ コ大統領の命により、このオーケストラはオルケスタ・プログレシスタ(1936年)と改称され、正式な国営オーケストラとなった。1944年の革命後は、 オルケスタ・シンフォニカ・ナシオナルと改名された(1945年)。1922年に書かれた、ミゲル・アンヘル・アストゥリアス、ダヴィド・ベーラら20年 世代のメンバーによる風刺歌曲「ラ・チャラナ」において、彼のポピュラーなメロディーの創作能力はすでに明らかであった。この歌は、グアテマラの大学青年 の象徴とされ、「ドロレスの決闘」の際に大合唱された。ミゲル・アンヘル・アストゥリアス(1967年ノーベル文学賞受賞)との協力により、『エムロ・リ ポリドン』や『イマーゲネス・デ・ナシミエント』などの舞台作品が生まれた7。 ヘスス・カスティーリョ:ケツァルテナンゴで名ピアニスト、ミゲル・エスピノサとラファエル・グスマンに師事した音楽家、作曲家。早くからグアテマラの先 住民音楽に特別な関心を示し、その特徴のいくつかを自身の作品に取り入れた。彼の「Obertura indígena No.1」(1897)は、先住民の音楽をモチーフにした学生時代の最初の作品である。ラファエル・グスマンに師事していたカスティーリョは、師の助言を 得て、このような性格の序曲第2番を作曲した。修行を終えると、ケサルテナンゴで音楽を教えることに専念し、その活動は1929年まで続いた。同時に、グ アテマラ各地の先住民の音楽を収集した。先住民の音楽を題材にした彼のオリジナル作品には、1924年にグアテマラ・シティのアブリル劇場で初演されたオ ペラ『キチェ・ヴィナク』(1917~1925年)がある8。 ラファエル・フアレス・カステジャーノス(1913-2000):グアテマラ出身の作曲家、バンドリーダー。作曲家として当時のグアテマラの環境に完全に 溶け込んでおり、おそらくグアテマラ史上最も多くの賞を受賞した作曲家であろう。彼の軍隊行進曲はパレードでもコンサートでも演奏され、彼の管弦楽曲は国 立交響楽団や、特別版としてマルシャル・シンフォニック・バンドによって演奏された。彼の葬送行進曲は、すぐに楽団のレパートリーの一部となり、グアテマ ラ・シティ、アンティグア・グアテマラ、そして依頼を受けた共和国内陸部の多くの町の聖週間の大行列で聴かれるようになった。彼の賛美歌は表彰され、彼が 作曲した施設で歌われている9。 ディーター・レーンホフ:作曲家、指揮者、音楽学者で、オーストリアで学び、ワシントンD.C.のアメリカ・カトリック大学音楽学部で博士号を取得。グア テマラの音楽と音楽家の歴史について、数冊の本や国際的な専門出版物に数多くの記事を執筆。指揮者、作曲家、音楽学者として数多くの国際音楽祭に招待され て参加している。ピアノとオーケストラのための協奏曲、交響曲、室内楽、ピアノ作品、合唱曲は、ヨーロッパ、アメリカ大陸、アジアで頻繁に演奏されてい る。2015年8月に初演された音楽劇『カリベ』(オペラ)は、グアテマラをテーマにしたオペラとしてはヘスス・カスティーリョの『キチェ・ビナク(Quiché Vinak de Jesús Castillo)』以来 となる。 Quiché Vinak, por Jesús Castillo. ホルヘ・サルミエントス(1931-2012):音楽家、作曲家、オーケストラ指揮者。ラテンアメリカのほぼすべての首都や、アメリカ、フランス、イスラ エル、日本、スペインなどのさまざまな都市で指揮をした10。 マウリシオ・トラバニーノ(1994年):医師、音楽家、作曲家、音楽プロデューサー。映画・演劇音楽の作曲家。米国映画やサルバドール演劇のサウンドト ラックを作曲しており、2019年の作品『Speak Only Good of the Dead』は、全米テレビ芸術科学アカデミーから2020年の最優秀短編映画賞を受賞した。古典的なミニマリズムが支配的な作風が特徴である1112。 |
Marimba Maestro Germán Alcántara, compositor de La Flor del Café. El Conservatorio Nacional de Música —del que fue director— lleva su nombre.13 Fotografía de La Ilustración del Pacífico14 Wotzbelí Aguilar: compositor. Era hijo de Trinidad Solórzano y del licenciado Porfirio Aguilar.Nota 2 Fue discípulo de Jesús Castillo en Quetzaltenango, donde participó en el desarrollo del repertorio para marimba que caracterizó la música guatemalteca desde principios del siglo XX. Escribió numerosas composiciones para piano que después adaptó a la marimba, obteniendo una amplia divulgación de su música. Sus composiciones están entre las favoritas de los conjuntos de marimbas de Guatemala. Aguilar estableció un género nuevo, el género de la guarimba: un ritmo de danza en compás de seis por ocho con frecuentes hemiolas que luego fue adoptado por muchos marimbistas autores de música bailable.Nota 315 Germán Alcántara (1863-1910): compositor y director de banda y orquesta. En 1892 fue nombrado como director de la Banda Marcial de Guatemala14 y en 1906 del Conservatorio Nacional de Música de ese país centroamericano, el cual fue bautizado con su nombre posteriormente.13 Su efigie aparece en los billetes de doscientos quetzales. Entre sus obras más destacadas están: el vals de cuatro números La Flor del Café, y la mazurka Bella Guatemala. Domingo Bethancourt Mazariegos (1906-1980): marimbista y compositor. Se formó bajo el ejemplo de su padre Francisco Román Bethancourt y es uno de los favoritos del repertorio musical de marimba en Guatemala con sus composiciones originales El ferrocarril de los Altos y Antonieta, entre otras.16 Mariano Valverde (1884-1956): músico marimbista y compositor. Fue integrante de la Marimba Hurtado Hermanos, con quienes fue de gira por Guatemala y los Estados Unidos, donde grabó varias de sus propias composiciones. En 1917 acompañó a este conjunto a una de las primeras presentaciones de marimba ofrecidas en la Ciudad de Guatemala para el presidente Manuel Estrada Cabrera. Su catálogo consta de más de un centenar de piezas; gran parte de éstas aún pertenece al repertorio de la mayoría de marimbas guatemaltecas. Mariano Valverde fue director de la Marimba Maderas de mi Tierra, considerada la mejor agrupación de su tipo en el mundo. Su obra Noche de luna entre ruinas, escrita luego del Terremoto en la Ciudad de Quetzaltenango de 1902, evento en el cual falleció su progenitora,17 es una de las composiciones más expresivas del repertorio de valses en Guatemala. Gabriel Mencos: (1911-2007) Compositor y marimbista. Director de la Marimba Niña de Guatemala y fundador del programa de radio Chapinlandia en el año de 1947, que se dedica a transmitir música ejecutada estrictamente en marimba. Escribió música para marimba entre la que destaca: Destello Idolatrada y El Retrato de mi Madre. Realizó múltiples giras artísticas a Estados Unidos y Sur América para promover la música guatemalteca. Recibió la medalla de la Paz como un reconocimiento a su labor de divulgación de la música guatemalteca ejecutada en marimba y utilizarla como instrumento para promover la paz por medio de la música.[cita requerida] Melodías Paco Pérez (Francisco Pérez Muñoz; 1917-1951): cantante, compositor y guitarrista; es el autor de Luna de Xelajú, considerada por muchos como el segundo Himno Nacional de Guatemala. Murió trágicamente junto con un grupo de artistas en un accidente aéreo en El Petén en 1951.10 Antonio Elías Vidal Figueroa (1923-2000): director, compositor y arreglista musical guatemalteco. En 1974 recibió la Orden Francisco Marroquín por su labor docente en varios institutos de enseñanza media y en el Conservatorio Nacional de Música; en 1990, la Facultad de Humanidades de la Universidad de San Carlos le otorgó el grado de Emeritissimum.18 Su composición más conocida es Un lorito de Verapaz. Luna de Xelajú - Gaby Moreno & Oscar Isaac |
マリンバ(→グアテマラのマリンバ作曲家) 「ラ・フロール・デル・カフェ」の作曲家、マエストロ・ヘルマン・アルカンタラ。彼が校長を務めた国立音楽院は、彼の名にちなんで命名された13。 ウォツベリ・アギラル:作曲家。ケツァルテナンゴでヘスス・カスティーリョの弟子となり、20世紀初頭からグアテマラ音楽を特徴づけるマリンバのレパート リーの発展に貢献した。後にマリンバに転用したピアノのための作品を数多く作曲し、その音楽は広く普及した。彼の作品はグアテマラのマリンバ・アンサンブ ルのお気に入りである。アギラールは、グアリンバという新しいジャンルを確立した。ヘミオラを多用する6×8拍子のダンス・リズムで、後に多くのマリンバ 作曲家のダンス・ミュージックに採用された。 ヘルマン・アルカンタラ(1863-1910):作曲家、バンド・オーケストラ指揮者。1892年にグアテマラ・マルシアル・バンダ14のディレクターに 任命され、1906年には中米の国立音楽院のディレクターに任命された。代表作には、4ナンバーのワルツ「ラ・フロール・デル・カフェ」、マズルカ「ベ ラ・グアテマラ」などがある。 ドミンゴ・ベサンクール・マザリエゴス(1906-1980):マリンバ奏者、作曲家。父フランシスコ・ロマン・ベサンクールに師事し、オリジナル曲El ferrocarril de los AltosやAntonietaなどでグアテマラマリンバ音楽のレパートリーとして愛されている16。 マリアノ・バルベルデ(1884-1956):マリンバ奏者、作曲家。マリンバ・ウルタド・エルマノスのメンバーで、グアテマラとアメリカをツアーし、自 作を数曲レコーディングした。1917年には、グアテマラ・シティでマヌエル・エストラーダ・カブレラ大統領のために行われた初のマリンバ演奏に同行し た。彼の作品は100曲以上あり、その多くは今でもグアテマラのマリンバのレパートリーとなっている。マリアノ・バルベルデは、世界最高のマリンバ・グ ループと言われるマリンバ・マデラス・デ・ミ・ティエラのディレクターを務めた。彼の母が亡くなった1902年のケツァルテナンゴ地震後に書かれた作品「Noche de luna entre ruinas」[Noche de luna entre ruinas ensamble de cuerdas y marimba]17は、グアテマラ・ワルツのレパー トリーの中で最も表現力豊かな曲のひとつである。 ガブリエル・メンコス:(1911-2007)作曲家、マリンバ奏者。マリンバ・ニーニャ・デ・グアテマラのディレクターであり、1947年にマリンバの みで演奏される音楽を放送するラジオ番組「チャピンランディア」を創設。マリンバのための楽曲を作曲: デステロ・イドラトラーダ』、『エル・レトラート・デ・ミ・マードレ』など。グアテマラ音楽の普及のため、アメリカや南米に何度も芸術ツアーを行った。マ リンバによるグアテマラ音楽の普及と、マリンバを楽器として音楽による平和を推進した功績が認められ、平和勲章を受章した[要出典]。 メロディ パコ・ペレス(Francisco Pérez Muñoz、1917~1951年):歌手、作曲家、ギタリストで、グアテマラ第2の国歌と言われる「ルナ・デ・シェラフ(Luna de Xelajú)」 の作者。1951年、エル・ペテンでの飛行機墜落事故で、芸術家グループとともに悲劇的な死を遂げた10。 アントニオ・エリアス・ビダル・フィゲロア(1923-2000):グアテマラの音楽監督、作曲家、編曲家。1974年、いくつかの中等学校と国立音楽院 での教育活動が認められ、フランシスコ・マロキン勲章を受章。1990年、サン・カルロス大学人文学部から名誉職の称号を授与された。 Arrullo - Coro Universitario de la Universidad de San Carlos de Guatemala |
Intérpretes Ricardo Arjona recibiendo disco de platino por su álbum Sin daños a terceros en 1998. Ricardo Arjona (1964- ): cantautor y músico guatemalteco. Su música varía desde baladas a pop latino, rock, pop rock, música cubana, y, más recientemente incluye actuaciones a capella y una mezcla de música tejana y norteña, música afroamericana y latina. Se estima que ha vendido cerca de veinte millones de discos a lo largo de su carrera, y es considerado uno de los artistas más exitosos de América Latina.1920 Gustavo Adolfo Palma (1920-2009): un destacado cantante de ópera. Destacó en la radio en las décadas de los años 1940 y 1950 época de oro de la radio en Guatemala, cuando no existía la televisión. En 1930 salió al aire la radio TGW-«La Voz de Guatemala», primera estación de onda larga. Más tarde, en 1946, inició la época de la radiodifusión guatemalteca; en ese periodo las emisoras produjeron piezas dramatizadas, surgieron programas de calidad que podían competir con los extranjeros, la radiodifusión alcanzó su máximo desarrollo. Gustavo Adolfo Palma fue una voz popular de la TGW entre 1936 y 1944. Tiempo después, el artista comienza a triunfar en México, contratado por la radio nacional mexicana XEW. Posteriormente, regresa a Guatemala. En la década de los años 1950, se inició la televisión guatemalteca y Gustavo Adolfo Palma se convirtió en uno de los protagonistas.21 https://es.wikipedia.org/wiki/M%C3%BAsica_de_Guatemala |
パフォーマー リカルド・アルホナは1998年にアルバム『Sin daños a terceros』でプラチナ・ディスクを獲得。 リカルド・アルホナ(1964~):グアテマラのシンガーソングライター、ミュージシャン。彼の音楽はバラードからラテンポップ、ロック、ポップロック、 キューバ音楽まで幅広く、最近ではアカペラや、テハーノ、ノルテーニョ音楽、アフリカン・アメリカン、ラテン音楽をミックスしたものもある。キャリアを通 じて2,000万枚近いレコードを売り上げたと推定され、ラテンアメリカで最も成功したアーティストの一人とみなされている。 グスターボ・アドルフォ・パルマ(1920~2009):著名なオペラ歌手。グアテマラにおけるラジオの黄金時代である1940年代から1950年代、テ レビがなかった時代にラジオで活躍。1930年、初の長波ラジオ局TGW-"La Voz de Guatemala "が放送開始。その後、1946年にグアテマラのラジオ放送の時代が始まった。この時期、各局はドラマ化された作品を制作し、海外と競争できる質の高い番 組が登場し、ラジオ放送はピークに達した。グスターボ・アドルフォ・パルマは、1936年から1944年の間、TGWの人気者だった。その後しばらくし て、パルマはメキシコの国営ラジオ局XEWと契約し、メキシコで成功を収めるようになった。その後、彼はグアテマラに戻った。1950年代、グアテマラの テレビが始まり、グスターボ・アドルフォ・パルマはその主人公のひとりとなった21。 |
Categoría:Músicos
de Guatemala |
|
Bibliografía Aguilar Balsells, María (2009). Biografía y registro de la obra musical de Wotzbelí Aguilar. (INF-2009-008). Guatemala: Dirección general de investigación, Universidad de San Carlos. Archivado desde el original el 20 de febrero de 2017. Consultado el 20 de julio de 2022. Asociación de Amigos del País (2004). Diccionario histórico biográfico de Guatemala. Guatemala: Amigos del País, Fundación para la Cultura y el Desarrollo. ISBN 99922-44-01-1. Batres Villagrán, Ariel (2013). «Somos los jóvenes rebeldes; memorias de un guerrillero». Monografías. Consultado el 27 de octubre de 2014. Carrera, M.A. (1997). Biografías de siete escritores guatemaltecos. Guatemala: Artemis & Edinter. Elias (2007). «Roberto González Goyri, escultor y pintor guatemalteco». El País. Consultado el 31 de marzo de 2011. Hernández de León, Federico (30 de mayo de 1959). «El capítulo de las efemérides». Diario La Hora (Guatemala). La Ilustración Guatemalteca (1897). «Don Rafael Álvarez». La Ilustración Guatemalteca (Guatemala: Síguere, Guirola y Cía.) 1 (17): 249. La Ilustración del Pacífico (1898). «Nuestros grabados: don Germán Alcántara». La Ilustración del Pacífico (Guatemala: Siguere y Cía.) II: 153. Lehnhoff, Dieter (2005). Creación musical en Guatemala. Guatemala: Universidad Rafael Landívar y Fundación G&T Continental. Lemus, Juan Carlos (18 de abril de 2010). «Palma, una época». Revista D, Prensa Libre (Guatemala) (301). 26-28. Mendoza, Juan Manuel (1946). Enrique Gómez Carrillo; estudio crítico-biográfico: su vida, su obra y su época II (2.a. edición). Guatemala: Tipografía Nacional. Recinos, Adrián (1962). Poesías de José Batres Montufar. Guatemala: José de Pineda Ibarra. Shea, Maureen E. (2001). Culture and customs of Guatemala (en inglés). Greenwood Publishing Group. ISBN 9780313305962. Consultado el 4 de abril de 2011. Vásquez, Rafael (1950). Historia de la música en Guatemala. Guatemala: Tipografía Nacional. |
書誌 Aguilar Balsells, María (2009). Wotzbelí Aguilar(INF-2009-008)のバイオグラフィと音楽作品登録。Guatemala: Dirección general de investigación, Universidad de San Carlos. Archived from the original on 20 February 2017. 2022年7月20日にアクセス。 Asociación de Amigos del País (2004). Diccionario historórico biográfico de Guatemala. Guatemala: Amigos del País, Fundación para la Cultura y el Desarrollo. ISBN 99922-44-01-1. Batres Villagrán, Ariel (2013). 「Somos los jóvenes rebeldes; memorias de un guerrillero」 (我々は若き反逆者たち;ゲリラ戦士の記憶). モノグラフ。2014年10月27日アクセス。 Carrera, M.A. (1997). Biografías de siete escritores guatemaltecos. Guatemala: Artemis & Edinter. Elias (2007). 「Roberto González Goyri, Guatemalan sculptor and painter」. El País. 2011年3月31日取得。 Hernández de León, Federico (30 May 1959). 「El capítulo de las efemérides」. La Hora新聞(グアテマラ)。 La Ilustración Guatemalteca (1897). 「ドン・ラファエル・アルバレス」. La Ilustración Guatemalteca (Guatemala: Síguere, Guirola y Cía.) 1 (17): 249. La Ilustración del Pacífico (1898). 「Our engravings: Don Germán Alcántara」. La Ilustración del Pacífico (Guatemala: Siguere y Cía.) II: 153. Lehnhoff, Dieter (2005). Creación musical en Guatemala. Guatemala: Universidad Rafael Landívar and Fundación G&T Continental. Lemus, Juan Carlos (18 April 2010). 「Palma, un a época」. Revista D, Prensa Libre (Guatemala) (301). 26-28. Mendoza, Juan Manuel (1946). Enrique Gómez Carrillo; estudio crítico-biográfico: su vida, su obra y su época II (2nd edition). Guatemala: Tipografía Nacional. Recinos, Adrián (1962). Poesías de José Batres Montufar. Guatemala: José de Pineda Ibarra. Shea, Maureen E. (2001). Culture and customs of Guatemala. Greenwood Publishing Group. ISBN 9780313305962. 2011年4月4日アクセス。 Vásquez, Rafael (1950). Historia de la música en Guatemala. Guatemala: Tipografía Nacional. |
Discos sugeridos Marimba guatemalteca Marimba Chapinlandia. Marimba Music of Guatemala: música de Paco Pérez, Guillermo Fuentes, Leopoldo Rodas Santizo, Domingo Bethancourt, Belarmino Molina, Wotzbelí Aguilar, Gumercindo Palacios, Valentín del Valle Góngora, Manuel Samayoa Gutiérrez, Froilán Rodas Santizo, José Ernesto Monzón, Rodolfo Narciso Chavarría, María del Tránsito Barrios, Mariano Valverde y Germán Alcántara. Washington, D.C.: Smithsonian Folkways Records. SFW CD 40542. Marimba Hurtado Hermanos (1997). «La música de Domingo Bethancourt». Disco Centro (Guatemala). 97026. Música barroca guatemalteca Cristina Altamira, mezzosoprano; Ensemble Millennium (2006). Joyas del Barroco en Guatemala: Música de Rafael Antonio Castellanos, Pedro Nolasco Estrada Aristondo y Manuel José de Quirós. Guatemala: Universidad Rafael Landívar. IM 1206. —; Orquesta Millennium dirigida por Dieter Lehnhoff (2003). Tesoros Musicales de la Antigua Guatemala: música de José Escolástico Andrino, Rafael Antonio Castellanos y José Eulalio Samayoa. Guatemala: Universidad Rafael Landívar. IM1103. Música ligera guatemalteca Orquesta Metropolitana Millennium, director Dieter Lehnhoff (2000). Valses inolvidables de Guatemala: música de Germán Alcántara, Belarmino Molina, Lorenzo Morales, Paco Pérez, José Eulalio Samayoa, Mariano Valverde y Miguel Zaltrón, en versiones de Dieter Lehnhoff. Guatemala: ADESCA. — (2007). «Melodías inolvidables de Guatemala: música de Germán Alcántara, Julián González, Salvador Iriarte, José María Muñoz, Julián Paniagua Martínez, Arsenio Ralón, y Anselmo Sáenz». Fundación Soros-Guatemala, y Consejo Guatemalteco de la Música (Guatemala: Universidad Rafael Landívar). IM3307CD. Serie Música Histórica de Guatemala Auspiciada por la Asociación de Amigos del País y Fundación para la Cultura y el Desarrollo, 1992-99. Vol. 1. Orígenes. Música de Dieter Lehnhoff y músicas autóctonas de hoy. HGG 10599. Vol. 2. Coros de Catedral. Música de Hernando Franco, Pedro Bermúdez, Gaspar Fernández, Juan Pérez, Tomás Pascual y Anónimos de Huehuetenango. Ensemble Millennium, HGG 20394. Vol. 3. Capilla Musical. Música de Rafael Antonio Castellanos, Pedro Nolasco Estrada Aristondo, Manuel Contreras, José Eulalio Samayoa, Manuel José de Quirós y Pedro Antonio Rojas. Cristina Altamira, Quinteto Millennium, HGG 30192. Vol. 4. La Sociedad Filarmónica. Música de José Eulalio Samayoa, José Escolástico Andrino y Benedicto Sáenz hijo. Cristina Altamira, Ensemble Millennium, Nueva Orquesta Filarmónica, Dieter Lehnhoff, dir. HGG 40293. Vol. 5. Ecos de antaño. Música de Luis Felipe Arias, Germán Alcántara, Julián González, Julián Paniagua Martínez, Herculano Alvarado, Rafael A. Castillo, Ricardo Castillo, Paco Pérez, Germán Alcántara, Domingo Bethancourt y Domingo Fuentes Girón. Nueva Orquesta Filarmónica, Banda Marcial, Marimba Inguat. Cristina Altamira, Nery Cano, Zoila Luz García-Salas, Lester Homero Godínez, Dieter Lehnhoff. HGG 50497. Vol. 6. Senderos. Música de Benigno Mejía, Enrique Solares, Enrique Anleu Díaz, William Orbaugh, Dieter Lehnhoff, Joaquín Marroquín, Joaquín Orellana, Jorge Sarmientos y Lester H. Godínez. Varios intérpretes. HGG 60699. Vol. 7. Milenio: Mil años de música en Guatemala. Música de Tomás Pascual, Pedro Bermúdez, Gaspar Fernández, Manuel José de Quirós, Rafael Antonio Castellanos, José Eulalio Samayoa, José Escolástico Andrino, Germán Alcántara, Paco Pérez, Jorge Sarmientos y Dieter Lehnhoff. HGG 70799. Etnofusión Tejedora de sueños, "Un viaje a través del misticismo maya y mexica". Música de Magda Angélica. Arreglos de Fernando Scheel. Producción Guatemala/México, 2005. Ilhuikatzin. Música de Magda Angélica. Álbum basado en la espiritualidad maya. Arreglos de Fernando Scheel. Guatemala, 2007. Hacedor de Lluvia. Música de Ranferi Aguilar. Música instrumental inspirada en leyendas mayas recolectadas y publicadas por Angelika Bauer. Utiliza réplicas de instrumentos mayas prehispánicos y actuales fusionados con la guitarra. Música popular contemporánea Peña, Carlos; Peña, Hugo (2008). Aquí estoy. Sony Music. — (2007). Con una canción. Sony Music. «El disco alcanzó el estatus de triple platino por el nivel de ventas en Centro América ». Elizabeth de Guatemala. «Nada cambiará mi amor por ti». YouTube. Guatemala: Dideca. Shery; Perales, José Luis; Sondelli, Francisco (2008). «El amor es un fantasma'». Sitio oficial de Shery. Creatorium Music. «Tu lugar; música de Giovanni Passarelli». Sitio de Giovanni Passarelli. Argentina. 2008 [2005]. «Arreglos de Fernando Scheel ». "Alto al fuego" de la agrupación guatemalteca Alux Nahual. Año 1987. Producción de Dideca. "Americamorfosis" de la agrupación guatemalteca Alux Nahual. Año 1993. Producción de Sony Music. «Chiqui Brechas - Revista Guatemala». Guatemala. «"Para darte vida" de la cantautora guatemalteca Violeta Blanc quien graba bajo el pseudónimo Chiqui Brechas. Reportaje publicado en la revista Guatemala City Magazine ». "Yo soy" de la cantautora guatemalteca Tanya Zea. Año 1974. Producción DILA. Disco "Ayer, hoy y siempre" del cantante guatemalteco (El Tenor de Centroamérica), Gustavo Adolfo Palma. Año 1970. Producción Dideca. |
推奨ディスク グアテマラ・マリンバ マリンバ・チャピンランディア グアテマラのマリンバ音楽:パコ・ペレス、ギジェルモ・フエンテス、レオポルド・ロダス・サンチソ、ドミンゴ・ベサンクール、ベラミーノ・モリーナ、ウォ ツベリ・アギラール、グメルシンド・パラシオス、バレンティン・デル・バジェ・ゴンゴラ、マヌエル・サマヨア・グティエレス、フロイラン・ロダス・サンチ ソ、ホセ・エルネスト・モンソン、ロドルフォ・ナルシソ・チャバリア、マリア・デル・トランシト・バリオス、マリアノ・バルベルデ、ゲルマン・アルカンタ ラの音楽。ワシントンD.C.:スミソニアン・フォークウェイズ・レコード。SFW CD 40542. マリンバ・ウルタド・エルマノス (1997). 「La música de Domingo Bethancourt」. Disco Centro (Guatemala). 97026. グアテマラ・バロック音楽 Cristina Altamira(メゾ・ソプラノ); Ensemble Millennium (2006). グアテマラのバロック音楽の愉しみ:ラファエル・アントニオ・カステジャーノス、ペドロ・ノラスコ・エストラーダ・アリストンド、マヌエル・ホセ・デ・キ ロスによる音楽。グアテマラ:ラファエル・ランディバル大学。IM 1206. -ディーター・レーンホフ指揮ミレニアム・オーケストラ(2003年)。グアテマラ・アンティグア・ミュージカル集:ホセ・エスコラスティコ・アンドリー ノ、ラファエル・アントニオ・カステジャーノス、ホセ・エウラリオ・サマヨアの音楽。グアテマラ:ラファエル・ランディバル大学。IM1103. グアテマラ軽音楽 オルケスタ・メトロポリターナ・ミレニアム、指揮:ディーター・レーンホフ(2000). ディーター・レーンホフ版によるグアテマラ軽音楽集:ジェルマン・アルカンタラ、ベラルミーノ・モリーナ、ロレンソ・モラレス、パコ・ペレス、ホセ・エウ ラリオ・サマヨア、マリアノ・バルベルデ、ミゲル・ザルトロンの音楽。グアテマラ:ADESCA. - (2007). 「Melodías inolvidables de Guatemala: Música de Germán Alcántara, Julián González, Salvador Iriarte, José María Muñoz, Julián Paniagua Martínez, Arsenio Ralón, y Anselmo Sáenz」. ソロス財団-グアテマラ、グアテマラ音楽祭(グアテマラ:ラファエル・ランディバル大学)。IM3307CD. グアテマラ歴史音楽シリーズ 1992-99年、グアテマラ友好協会およびグアテマラ文化発展基金主催。 第1巻 起源 ディーター・レーンホフの音楽と今日の先住民音楽。HGG 10599. カテドラル聖歌隊。エルナンド・フランコ、ペドロ・ベルムデス、ガスパール・フェルナンデス、フアン・ペレス、トマス・パスクアル、アノニモス・デ・フエヘテナンゴによる音楽。アンサンブル・ミレニアム、HGG 20394。 第3巻。ラファエル・アントニオ・カステジャーノス、ペドロ・ノラスコ・エストラーダ・アリストンド、マヌエル・コントレラス、ホセ・エウラリオ・サマヨ ア、マヌエル・ホセ・デ・キロス、ペドロ・アントニオ・ロハスによる音楽。クリスティーナ・アルタミラ、ミレニアム・クインテット、HGG 30192. 第4巻. フィルハーモニー協会 ホセ・エウラリオ・サマヨア、ホセ・エスコラスティコ・アンドリーノ、ベネディクト・サエンスJr.による音楽。クリスティーナ・アルタミラ、アンサンブ ル・ミレニアム、ニュー・フィルハーモニー管弦楽団、ディーター・レーンホフ(指揮)。HGG 40293. 第5巻 往年の響き ルイス・フェリペ・アリアス、ジェルマン・アルカンタラ、フリアン・ゴンサレス、フリアン・パニアグア・マルティネス、ヘルクラノ・アルバラード、ラファ エル・A・カスティーリョ、リカルド・カスティーリョ、パコ・ペレス、ジェルマン・アルカンタラ、ドミンゴ・ベサンクール、ドミンゴ・フエンテス・ジロン による音楽。ニュー・フィルハーモニー管弦楽団、マルシャル・バンド、マリンバ・イングアット。クリスティーナ・アルタミラ、ネリー・カノ、ゾイラ・ル ス・ガルシア=サラス、レスター・ホメロ・ゴディネス、ディーター・レーンホフ. HGG 50497. 第6巻 センデロス ベニグノ・メヒア、エンリケ・ソラレス、エンリケ・アンレウ・ディアス、ウィリアム・オルボー、ディーター・レーンホフ、ホアキン・マロキン、ホアキン・ オレリャーナ、ホルヘ・サルミエントス、レスター・H・ゴディネスによる音楽。様々な演奏家。HGG 60699. 第7巻 Milenio: Mil años de música en Guatemala. Tomás Pascual、Pedro Bermúdez、Gaspar Fernández、Manuel José de Quirós、Rafael Antonio Castellanos、José Eulalio Samayoa、José Escolástico Andrino、Germán Alcántara、Paco Pérez、Jorge Sarmientos、Dieter Lehnhoffによる音楽。HGG 70799 エスノフュージョン Tejedora de sueños「マヤとメヒカの神秘主義を巡る旅」。マグダ・アンジェリカによる音楽。フェルナンド・シェールによる編曲。制作グアテマラ/メキシコ、2005年。 イルウィカツィン マグダ・アンジェリカによる音楽。マヤの精神性に基づくアルバム。フェルナンド・シェールによる編曲。2007年、グアテマラ。 レインメーカー。ランフェリ・アギラールによる音楽。アンジェリカ・バウアーが収集・出版したマヤの伝説にインスパイアされたインストゥルメンタル・ミュージック。ギターと融合した先ヒスパニックと現代のマヤ楽器のレプリカを使用している。 現代民族音楽 Peña, Carlos; Peña, Hugo (2008). Aquí estoy. ソニー・ミュージック。 - (2007). Con una canción(歌とともに)。ソニー・ミュージック。「このアルバムは、中央アメリカでの売上レベルでトリプル・プラチナ・ステータスを達成した」. グアテマラのエリザベス 「あなたへの愛は何も変わらない」. YouTube. グアテマラ:Dideca. Shery; Perales, José Luis; Sondelli, Francisco (2008). 「El amor es un fantasma'」. Shery's official website. Creatorium Music. 「ジョヴァンニ・パッサレッリの音楽」. ジョヴァンニ・パサレッリのウェブサイト。アルゼンチン。2008 [2005]. 「フェルナンド・シェールによる編曲」. グアテマラのグループ、アルクス・ナフアルの 「Alto al fuego」。1987年。Dideca制作。 グアテマラのグループ、アルクス・ナフアルによる 「Americamorfosis」。1993年。ソニー・ミュージック制作。 「Chiqui Brechas - Guatemala Magazine」. グアテマラ。グアテマラのシンガー・ソングライター、ヴィオレタ・ブランによる 「Para darte vida」。グアテマラ・シティ・マガジン "に掲載された。 グアテマラのシンガーソングライター、ターニャ・ゼアによる 「Yo soy」。1974年。制作DILA。 グアテマラ人歌手(El Tenor de Centroamérica)、グスターボ・アドルフォ・パルマのアルバム「Ayer, hoy y siempre」。1970年。制作ディデカ。 |
The music of Guatemala is
diverse. Music is played all over the country. Towns also have wind and
percussion bands that play during the lent and Easter-week processions
as well as on other occasions. The marimba is an important instrument
in Guatemalan traditional songs. The oldest documented use of marimba
in the Americas dates to 1680 during celebrations at Santiago de los
Caballeros de Guatemala. Guatemala also has an almost five-century-old tradition of art music, spanning from the first liturgical chant and polyphony introduced in 1524 to contemporary art music. Much of the music composed in Guatemala from the 16th century to the 19th century has only recently been unearthed by scholars and is being revived by performers. |
グアテマラの音楽は多様だ。国中で音楽が演奏されている。町には吹奏楽
団や打楽器隊があり、四旬節や復活祭の週の行列やその他の機会に演奏する。マリンバはグアテマラの伝統的な歌の中で重要な楽器である。アメリカ大陸でマリ
ンバが使用された最古の記録は、1680年のサンティアゴ・デ・ロス・カバリェロス・デ・グアテマラの祝祭に遡る。 グアテマラには、1524年に初めて導入された典礼聖歌やポリフォニーから現代の芸術音楽まで、約5世紀にわたる芸術音楽の伝統もある。16世紀から19 世紀にかけてグアテマラで作曲された音楽の多くは、最近になってようやく学者によって発掘され、演奏家たちによって蘇りつつある。 |
Marimba A Guatemalan marimba band.(1979) The marimba's first documentary evidence of existence comes from an account in front of the cathedral of Santiago de Guatemala, present-day Antigua Guatemala, in 1680. Later, historian Juan Domingo Juarros mentioned and described it in his Compendium of the History of Guatemala. The instrument may be probably much older, as an attempt at recreating an older West African instrument, and could have been introduced by Afro-Caribbean slaves as early as 1550.[3] By the early 20th century, wooden box resonators had replaced the gourd resonators. Modern marimba bands include a smaller marimba for three players, a larger marimba for four players, plus a drum kit or other percussion and a string bass. Some bands have occasionally employed one or two saxophones, as well as one or two trumpets and a trombone. Much of the older repertoire of salon music was learned and adopted by the marimba bands, while a sizable amount of new dance pieces was newly composed for the marimba by such composers and marimba players as Domingo Bethancourt (1906–82), the Ovalle brothers, the Hurtado brothers, as well as the famous Mariano Valverde (1884–1956), Wotzbelí Aguilar (1897–1940) and Belarmino Molina (1879–1950), to name but a few. Singer Paco Pérez (1917–1951) was catapulted to fame with his waltz "Luna de Xelajú", one of the best-known marimba pieces which is regarded by many Guatemalans as a sort of unofficial national anthem. Types of marimbas Marimba de Tecomates This musical instrument is from Chichicastenango and it is made of palo de hormigo, a type of wood used for marimba manufacture, and pumpkins (tecomates). This type of marimba is played by a single person who is requested to liven up concerts of the brotherhood from Chichicastenango. Marimbas have many sizes and shapes and that is what makes this instrument so unique. Marimba Simple The soundboards of the marimba simple are made of wood such as cedar or cypress. It is tuned according to the key, and with a membrane glued with wax at the lower end, which allows the “charlco” (marimba stick) to facilitate the prolongation of the sound. The construction of the first marimba was diatonic, related to a key, and because it is easy to play it was called Marimba Simple. Sometimes the performers want a different sound so to get a “flattened” sound, the performers would stick a small ball of wax at one end of the keyboard, which flattens the sound down by a half tone. To marimba players this technique is called “transport”, and it is very common to see this technique applied to the marimba simple. Arch or Ring Marimba The arch marimba was probably the first, followed by a simple instrument with a diatonic row of wood bars played with mallets, with gourd resonators, placed on a wooden a stand. In 1894 came a major breakthrough when Julián Paniagua Martínez and Sebastián Hurtado developed the chromatic marimba by adding to the diatonic row of sound bars, comparable to the white keys of the piano, a second row equivalent to the black keys. Marimba concert The marimba concert is played by several musicians at a time. It was created when the Directorate General of Culture and Fine Arts belonged to the Ministry of Education. Master Lester Godinez was its first music director and Professor Ruben Alfonso Ramirez served as Director General of the administrative unit authorized for operation as of May 1, 1979. Its co-founders were Otoniel Godinez (assistant director), Alfonso Bautista Vasquez, Roberto Garcia, Gérman Amilcar Corzo, Manuel Toribio, Fidel Funes, Mario Bautista Vásquez and Erick Godoy Cámbara. Chromatic Marimba Chromatic Marimba is the standard marimba known worldwide. Developed in the southeast of Mexico and Guatemala inspired by the science of the marimba simple. It has the same functionality as the marimba simple but the difference is the chromaticism that this instrument has. This marimba is chromatic because you can have all 12 notes of the scale. Marimba Cuache or Marimba Doble This marimba was built with a double keyboard, one larger than the other representing the basic idea of the piano keys. It is very versatile to play and 3 or 4 performers can play it at the same time. This gives the performance more color and the whole spectrum of the high, mid and low register is used throughout the performance. Lord Sebastian Hurtado, a native of Quetzaltenango, was the first person to build a marimba with a double keyboard, capable of producing chromatic scales around the beginning of the 20th century. Its construction was a suggestion of the musician Julian Paniagua Martinez. The first concert featuring a marimba doble in the City of Guatemala was in the year 1899, on the birthday of President Manuel Estrada Cabrera, where the Hurtado brothers gave a show for the president and all were very pleased with the result and versatility of the performance. Marimba grande The marimba grande is the larger of the two keyboards that make up the double marimba (marimba doble). It reflects the representative style in the construction of instruments from Guatemala. It is fully hand-made and the variety of wood they use gives this marimba a warm sound. Although over time, builders have added some metal support reinforcements to the structure of the marimba to make it more durable and stable. This instrument has a range of six octaves, from F-sharp to B-natural. The bars range in size from 5 inches x 3 / 4 to 15 x 3 inches. The instrument is 8.3 feet long and 9 inches wide at the lower end. |
マリンバ(→グアテマラのマリンバ作曲家) グアテマラのマリンバ・バンド(1979)。 マリンバが存在したことを示す最初の文献的証拠は、1680年にサンティアゴ・デ・グアテマラ(現在のアンティグア・グアテマラ)の大聖堂の前にあった記 述による。その後、歴史家フアン・ドミンゴ・フアロスが『グアテマラ史大要』の中で言及し、記述している。この楽器はおそらくもっと古く、西アフリカの古 い楽器を再現しようとしたもので、1550年にはアフロ・カリビアン奴隷によって持ち込まれた可能性がある[3]。 20世紀初頭までには、ひょうたんの共鳴器に代わって木製の箱の共鳴器が使われるようになった。現代のマリンバ・バンドには、3人用の小型マリンバ、4人 用の大型マリンバ、さらにドラム・キットやその他のパーカッション、ストリング・ベースが含まれる。時折、1~2本のサクソフォン、1~2本のトランペッ ト、トロンボーンを用いるバンドもある。 ドミンゴ・ベサンクール(1906-82)、オバレ兄弟、フルタド兄弟、有名なマリアノ・バルベルデ(1884-1956)、ウォツベリ・アギラール (1897-1940)、ベラルミーノ・モリーナ(1879-1950)などの作曲家やマリンバ奏者によって、かなりの量の新しいダンス曲がマリンバのた めに新たに作曲された。歌手のパコ・ペレス(Paco Pérez, 1917-1951)は、彼のワルツ "Luna de Xelajú "で一躍有名になった。 マリンバの種類 マリンバ・デ・テコマテス この楽器はチチカステナンゴのもので、マリンバ製作に使われる木材の一種であるパロ・デ・ホルミーゴとカボチャ(テコマテス)で作られている。このタイプ のマリンバは、チチカステナンゴ出身の兄弟団のコンサートを盛り上げるために依頼され、一人で演奏する。マリンバには様々な大きさや形があり、それがこの 楽器の特徴でもある。 マリンバ・シンプル マリンバの響板は杉やヒノキなどの木でできている。キーによって調律され、下端にはワックスで接着された膜がある。最初のマリンバの構造はダイアトニック で、キーに関連しており、簡単に演奏できることからマリンバ・シンプルと呼ばれた。演奏者が別の音を求めることがあるので、「平坦化」された音を得るため に、演奏者は鍵盤の片端に小さな蝋の玉を貼り付け、音を半音下げて平坦にする。マリンバ奏者にとってこの奏法は「トランスポート」と呼ばれ、マリンバ・シ ンプルにこの奏法が応用されているのをよく見かける。 アーチまたはリング・マリンバ アーチ・マリンバはおそらく最初のもので、その後、木製のスタンドに置かれたひょうたん型の共鳴器を備えた、マレットで演奏するダイアトニックな木の棒の 列を持つシンプルな楽器が続いた。1894年、フリアン・パニアグア・マルティネスとセバスティアン・フルタードが、ピアノの白鍵に相当するダイアトニッ ク列の音棒に、黒鍵に相当する2列目の音棒を加えることによって、クロマチック・マリンバを開発し、大きな飛躍を遂げた。 マリンバ・コンサート マリンバ・コンサートは、一度に数人の演奏家によって演奏される。文化芸術総局が文部省に所属していた時代に創設された。レスター・ゴディネス師が初代音 楽監督、ルーベン・アルフォンソ・ラミレス教授が事務局長を務め、1979年5月1日に運営が認可された。共同設立者は、オトニエル・ゴディネス(副所 長)、アルフォンソ・バウティスタ・バスケス、ロベルト・ガルシア、ジェルマン・アミルカル・コルソ、マヌエル・トリビオ、フィデル・フネス、マリオ・バ ウティスタ・バスケス、エリック・ゴドイ・カンバラ。 クロマチック・マリンバ クロマチック・マリンバは、世界的に知られるスタンダードなマリンバである。メキシコとグアテマラの南東部でマリンバの科学にヒントを得て開発された。マ リンバ・シンプルと同じ機能を持つが、この楽器が持つクロマティックの違いがある。このマリンバが半音階的なのは、12音すべての音階を持つことができる からだ。 マリンバ・クアーチェまたはマリンバ・ドブレ このマリンバは、ピアノの鍵盤の基本的な考え方を表現するために、片方がもう片方より大きいダブル鍵盤で作られている。演奏が非常に多彩で、3、4人の演 奏者が同時に演奏できる。これにより、演奏に色彩感が増し、高音域、中音域、低音域の全領域が演奏を通して使われる。 ケツァルテナンゴ出身のセバスチャン・ウルタド卿は、20世紀の初め頃、半音階を出せるダブル鍵盤のマリンバを初めて作った人物である。このマリンバの製 作は、音楽家ジュリアン・パニアグア・マルティネスの提案によるものだった。グアテマラでマリンバ・ドブレが初めて演奏されたのは1899年、マヌエル・ エストラーダ・カブレラ大統領の誕生日であった。 マリンバ・グランデ マリンバ・グランデは、ダブル・マリンバ(マリンバ・ドブレ)を構成する2つの鍵盤のうち、大きい方の鍵盤である。グアテマラ製楽器の代表的なスタイルを 反映している。完全なハンドメイドで、様々な種類の木材が使われているため、温かみのある音がする。時代とともに、耐久性と安定性を高めるため、製作者は マリンバの構造に金属製の補強材を加えるようになった。この楽器は、嬰ヘ音記号からB自然音記号までの6オクターブの音域を持つ。バーのサイズは5インチ ×3/4から15インチ×3インチまで。楽器は長さ8.3フィート、下端で幅9インチ。 |
Garifuna music Garifuna originated from escaped Island Caribs who were deported from St. Vincent to Central America (especially Guatemala, Belize, Honduras, and also in Nicaragua in 1802) by the British when they conquered St. Vincent. The Garifunas kept themselves apart from the social system then dominant, leading to a distinctive culture that include chumba and hunguhungu, a circular dance in a three beat rhythm, which is often combined with punta, their national genre. There are other songs typical to each gender, women's eremwu eu and abaimajani, rhythmic a cappella songs, and laremuna wadauman, men's work songs. Other forms of dance music include matamuerte, gunchei, charikawi and sambai. |
ガリフナ音楽 ガリフナの起源は、セント・ビンセントを征服したイギリスによって、セント・ビンセントから中米(特にグアテマラ、ベリーズ、ホンジュラス、1802年に はニカラグア)へ追放されたカリブ諸島の逃亡民である。ガリフナ族は、当時支配的だった社会システムから自らを切り離し、チュンバやフングフングという3 拍子のリズムで踊る円舞曲など、独特の文化を築き上げた。 その他にも、男女それぞれに典型的な歌があり、女性のエレムウ・エウとアバイマジャニはリズミカルなアカペラソング、ラレムナ・ワダウマンは男性のワーク ソングである。その他の舞踊音楽には、マタムエルテ、グンチェイ、チャリカウィ、サンバイなどがある。 →アフロ-カリビアン音楽 |
Music following European
classical music tradition Ricardo Arjona (2015) The field of music, otherwise known as "classical music", includes various musical styles such as Renaissance, baroque, classical, romantic, 20th-century music, and post-modern music. Guatemala was one of the first regions of the New World to be exposed to European music. The Spanish missionaries and clergy introduced Flemish and Spanish liturgical music during the early 16th century as part of the Roman Catholic rite. The first cathedral (1534) at the newly founded city of Santiago de Guatemala was endowed with a choir in charge of plainchant and Latin polyphony. Later in the century three chapel masters from the Iberian peninsula enriched the cathedral's repertoire with their compositions: Hernando Franco (1532–85), Pedro Bermúdez (1558–1605), and Gaspar Fernández (1566–1629). Scholars have shown that musical activity in the missions of Huehuetenango, in the northwestern mountains of present-day Guatemala, was significant. Native musicians learned the art of polyphonic composition from the missionaries and also contributed a number of villancicos in Spanish and local Mayan languages to the repertory of matins and vespers music at their parish churches. The main composers during the late baroque and pre-classical period were Guatemalan-born chapel masters of the cathedral, Manuel José de Quirós (d. 1765) and Rafael Antonio Castellanos (d. 1791). The latter successfully introduced Guatemalan folk-music elements in his vocal works, especially his villancicos for Christmas, which often show traits of Afro-Caribbean and Mayan rhythms, melodies, and accompaniment styles. His 176 extant works reflect Castellanos' mastery of the style of his time, as well as an unusual originality based on plainchant models, baroque part-writing, and the frequent inclusion folk-music idioms. Several of Castellanos' disciples attained mastery of the villancico and the cantata, as is reflected by extant works by Pedro Antonio Rojas, Manuel Silvestre Pellegeros, Francisco Aragón, and Pedro Nolasco Estrada Aristondo. The successor of the latter as chapel master of the cathedral was Vicente Sáenz, who served in that capacity from 1804 to his death in 1841. The organist during his tenure was his son Benedicto Sáenz the elder, who prematurely died in 1831. Among the composers of classical style the most important Guatemalan composer is José Eulalio Samayoa (1781-ca. 1866), the first musician in the New World to write symphonies besides a sizable amount of church music. His Seventh Symphony, dedicated to the victory of the Federal Army at Xiquilisco in present-day El Salvador, is a model of classical balance. His later Sinfonía Cívica and Sinfonía Histórica are kept in an early romantic idiom, with frequent programmatic episodes. José Escolástico Andrino, who worked in Guatemala City, Havana, and El Salvador during the first half of the 19th century, also composed several symphonies. The brilliant young musician Benedicto Sáenz, the younger (d. 1857) on the other hand wrote much church music, such as his Messa Solenne published in Paris by advice of the Italian composer, Saverio Mercadante . At the same time, Sáenz and his brother Anselmo were the first to introduce Italian opera to Guatemala from 1843 on, an enterprise that after initial failures would turn into a huge success, leading to the construction of the magnificent National Theatre, later called Teatro Colón. An Italian opera company arrived in 1871 bringing Pietro Visoni as orchestra conductor and his wife Luisa Riva de Visoni as prima donna. Visoni was the former organist of the Duomo (cathedral) of Milan. After successful performances in the Teatro Colón and arriving at the time of a liberal revolution, maestro Visoni was asked by President Miguel Garcia Granados to take charge of the bands of the 1st and 2nd battalions of the Guatemalan army. Visoni merged the two bands and officially established the Martial Symphony Band (still in existence). Since there were not enough trained musicians in the country, Visoni created Guatemala's first music conservatory, the School of Substitutes (known today as Military School of Music Maestro Rafael Alvarez Ovalle). The School of Substitutes became the breeding ground for some of Guatemala's greatest composers, including Rafael Alvarez Ovalle, composer of the national anthem. In the 1940s members of the band were among the founding members of the National Symphony Orchestra. The late 19th century is represented in Guatemala by several trends: the aforementioned introduction of opera, the training abroad of several highly talented pianist-composers, the influence of military band music, and the invention and development of the chromatic marimba. Piano music was enormously furthered by scholarships for study in Italy and France awarded to several young talents. Thus, Luis Felipe Arias (1876–1908), Herculano Alvarado (1879–1921), Julián González, and Miguel Espinosa could present piano music by Ludwig van Beethoven, Frédéric Chopin, and Franz Liszt never heard before in Guatemala. They had also considerable influence on younger composers such as Rafael Vásquez, Alfredo Wyld and Rafael A. Castillo, all of whom flourished during the first decades of the twentieth century. A group of composers furthered and instructed by the Prussian conductor and bandmaster, Emil Dressner, came from the realm of military bands and salon music. Germán Alcántara (1856–1911), Rafael Álvarez Ovalle (1855–1946), Manuel Moraga (1833–96), Julián Paniagua Martínez (1856–1946) and Fabián Rodríguez (1862–1929) contributed a number of salon pieces, opera fantasies, and dances to the repertoire of bands and pianists. Another important achievement was the invention and development of the chromatic marimba in the highland town of Quetzaltenango in 1894, by Julián Paniagua Martínez and the marimba builder, Sebastián Hurtado. This new development made it possible to play the fashionable dance and salon music on the marimbas, which previously had been restricted to the diatonic scale. As a result, Guatemalan light music achieved an enormous dissemination at home and abroad by countless marimba bands that were formed from the beginning of the twentieth century. Much of the music of that time is still alive in the memorized repertoire of present-day marimba groups. By the end of the nineteenth and in the first part of the 20th century, several composers developed a keen interest in Mayan mythology and folk music, on which they based their scenic and concert compositions. Jesús Castillo (1877–1946) was the first musician to collect a sizable amount of folk tunes, which he later used in works such as his opera Quiché Vinak, as well as ouvertures and symphonic poems. His half brother Ricardo Castillo (1891–1966) studied in Paris, where he acquired impressionistic and neo-classical techniques. His piano music, as well as his orchestral output, reflects the fusion of his contemporary art with Mayan mythology such as legends and myths from the Popol Vuh. José Castañeda (1898–1983) also took keen interest in the Mayan past in his stage works such as the ballet La serpiente emplumada (The Feathered Snake), premiered in 1958, while his two symphonies his string quartets are much more experimental. Composers from the next generation, some of them Ricardo Castillo's and José Castañeda's students who could also profit from the teachings of the Austrian composer, Franz Ippisch, continued to focus on the autochthonous Guatemalan cultures. In their stage, vocal, and instrumental works, they have shown an interest in Mayan and Garifuna cultural elements, which they have stylized in different ways. Among these, Joaquín Orellana (b. 1930) has developed idiophones and aerophones derived from the marimba and other folk instruments, which he uses in some of his aleatory compositions that deal with the social strife of present-day ethnic groups.[4] Among his former students, the Gandarias brothers have focused on electronic process of folk-music and bird calls recorded on site, producing several discs. At the beginning of the new millennium, two multimedia works by contemporary composer Dieter Lehnhoff, Memorias de un día remoto (Memories of a Distant Day) and Rituales nocturnos (Night Rituals) have evoked the Mayan past in a more contemporary style, being conceived as the soundtrack to an imaginary film. The sojourn of the Garifuna to Central American shores on the other hand is the subject of Satuyé, his opera in progress. Among the younger composers, several have written works in a variety of post-modern styles, often returning to traditional or free tonality in their vocal and instrumental compositions. In 1930 comes to air radio TGW, the Voice Guatemala, first station of long wave. Later, in 1946, begins the time of the national broadcasting. In that period, the transmitters produced dramatized pieces, arose programs from quality that could compete with the foreigners; the broadcasting reached their maximum development. The station has had an entertainment focus, featuring artist such as: Paco Pérez, Gustavo Adolfo Palma, Juan de Dios Quezada, Manolo Rosales, Jorge Mario Paredes and Ernesto Rosales. Music life Present-day Guatemala boasts a number of performing organizations, such as orchestras, choirs, chamber ensembles, opera troupes, soloists and dozens of rock bands. The Orquesta Sinfónica Nacional was founded in after the 1944 Revolution, transforming from an earlier government orchestra called Orquesta Progresista. For several years it was directed by the notable violinist, Andrés Archila. In 1964 a permanent conductor was appointed Ricardo del Carmen, who was joined in the early 1970s by Jorge Sarmientos, another music director. In 1991, after both conductors retired, the orchestra decided to dispense with a permanent music director, working only with guest artists. As a result, many of the orchestra's concerts are conducted by some of its members, who are not necessarily trained in orchestral conducting. This orchestra is endowed with subsidy from the government to cover salaries and expenses. It has yearly seasons, one of which includes international guests; the other seasons are popular and didactic in nature. The Orquesta Sinfónica Juvenil was founded in 1970 by Manuel Alvarado Coronado. It was a youth orchestra, and its members were students at different schools in Guatemala City. Without financial support, it was forced to develop its activities with the aid of parents. The Orquesta Millennium is an independent organization founded in 1993 by Dieter Lehnhoff and Cristina Altamira. Initially called Nueva Orquesta Filarmónica, it played its first concert seasons in the Auditorium of the Universidad del Valle de Guatemala, as well as other locations. It made its first CD La Sociedad Filarmónica in 1993, with premiere recordings of works by Guatemalan classical composers José Eulalio Samayoa, José Escolástico Andrino, and Benedicto Sáenz, the younger. In 1998 it was appointed official orchestra of the City of Guatemala, under the protection of the Mayor and City Council, with the name of Orquesta Metropolitana. In 2004 it separated from the City government, became independent again, and changed its name to Millennium Orchestra. The Orchestra has recorded the highly successful CDs Valses inolvidables de Guatemala and Melodías inolvidables de Guatemala, both of them with music by Guatemalan composers. The Orquesta Clásica was founded in the early 1990s. It is a private orchestra, which plays at the Universidad Francisco Marroquín for their classical season. Since the death of its original leader in 2003, it has been conducted by guests. In September 2007 the university cancelled all of the remaining season concerts and withdrew its support. The Orquesta Sinfónica Jesús Castillo, a youth orchestra, was established in 1997, after a series of workshops conducted by a group of Venezuelan instrumental teachers. Its members are students of the National Conservatory and other privates academies. Its first musical director was Igor Sarmientos 1997–2007. This orchestra had the partial support of the government to cover their expenses until 2007. Among the choirs active in Guatemala, the oldest organization is the Coro Nacional, founded after the 1944 Revolution as Coro Guatemala. Over the decades, it has introduced many works by European composers, as well as numerous Guatemalan songs and choral compositions. It is the only choral group with government support, and offers several yearly concert sessions. The university choirs are also very important, and gather in yearly traditional choral festivals. There are also independent, and amateur choral organizations. At the beginning of the new millennium, several choirs of children and young have sprouted, not only in Guatemala City, but also in towns and rural areas. There are several chamber ensembles such as wind quintets, string quartets, brass choirs, and groups specializing in baroque performance practices. Among these, the Millennium Ensemble has raised much attention by their first performances of Renaissance, baroque, and classical works from colonial Guatemala, which they have presented at festivals and concerts in Europe, North- and South America. Since their first CD, released in 1992, up to their twelfth CD Joyas del Barroco in Guatemala (2006), they have revived numerous works of 18th-century composers as Manuel José de Quirós, Rafael Antonio Castellanos, and Pedro Nolasco Estrada Aristondo, with mezzo-soprano Cristina Altamira performing villancicos and cantatas for different occasions of the Catholic liturgical year. Opera has also regained favour, with yearly performances at local festivals in Guatemala City and Antigua Guatemala. Guatemalan Baritone Luis Girón May (b. 1953, d. August 2013) has been influential in obtaining significant sponsorships for the staging of several operas by Verdi and Puccini. Foreign opera companies also visit the country on occasion, performing in the magnificent National Theatre in Guatemala City or on historical locations in Antigua Guatemala. There are also well known film scoring composers from Guatemala such as Pieter Schlosser and Mauricio Trabanino. |
ヨーロッパのクラシック音楽の伝統に則った音楽 リカルド・アルホナ (2015) クラシック音楽 "として知られる音楽の分野には、ルネサンス、バロック、古典、ロマン派、20世紀音楽、ポストモダンなど、さまざまな音楽スタイルがある。グアテマラ は、新大陸で最初にヨーロッパの音楽に触れた地域のひとつである。スペインの宣教師と聖職者は、16世紀初頭にローマ・カトリックの儀式の一環として、フ ランドルとスペインの典礼音楽を導入した。 新しく設立されたサンティアゴ・デ・グアテマラの最初の大聖堂(1534年)には、平叙歌とラテン・ポリフォニーを担当する聖歌隊が設置された。世紀の後 半には、イベリア半島から来た3人の聖歌隊の巨匠が、大聖堂のレパートリーを豊かにした: エルナンド・フランコ(1532-85)、ペドロ・ベルムデス(1558-1605)、ガスパル・フェルナンデス(1566-1629)である。学者たち は、現在のグアテマラ北西部の山岳地帯にあるフエウエテナンゴのミッションにおける音楽活動が重要であったことを示している。先住民の音楽家たちは宣教師 たちからポリフォニックな作曲技術を学び、またスペイン語と地元マヤの言語によるヴィランチーコ(villancicos)を数多く寄稿し、教区教会のマ チンとヴェスパーの音楽のレパートリーに加えた。 バロック後期から古典派以前の主な作曲家は、グアテマラ出身の大聖堂の礼拝堂司祭マヌエル・ホセ・デ・キロス(1765年没)とラファエル・アントニオ・ カステジャーノス(1791年没)である。特にクリスマスのためのヴィランチーコは、アフロ・カリビアンやマヤのリズム、メロディ、伴奏スタイルの特徴を よく表している。現存する176の作品には、カステジャーノスが当時の様式に精通していたことに加え、平叙歌のモデル、バロック的なパート譜の書き方、民 俗音楽のイディオムを頻繁に取り入れるなど、類まれな独創性が反映されている。 現存するペドロ・アントニオ・ロハス、マヌエル・シルベストレ・ペレジェロス、フランシスコ・アラゴン、ペドロ・ノラスコ・エストラーダ・アリストンドの 作品に見られるように、カステジャーノスの弟子たちの中には、ヴィランチコやカンタータの名手もいた。後者の後任として、ビセンテ・サエンス (Vicente Sáenz)が1804年から1841年に亡くなるまで聖堂の礼拝堂司祭を務めた。在任中のオルガニストは、息子のベネディクト・サエンツ(長男)だった が、1831年に早世した。 古典派の作曲家の中で最も重要なグアテマラ人作曲家は、ホセ・エウラリオ・サマヨア(1781-1866年頃)で、新大陸で初めて交響曲を作曲し、教会音 楽も数多く作曲した。彼の交響曲第7番は、現在のエルサルバドルにあるシキリスコでの連邦軍の勝利に捧げられたもので、古典的なバランスのモデルとなって いる。後に作曲されたシンフォニア・シヴィカとシンフォニア・ヒストリカは、初期ロマン派のイディオムを踏襲しており、頻繁にプログラム的なエピソードが 挿入される。19世紀前半にグアテマラ・シティ、ハバナ、エルサルバドルで活躍したホセ・エスコラスティコ・アンドリーノも、いくつかの交響曲を作曲して いる。 一方、才気あふれる若き音楽家ベネディクト・サエンツ(1857年没)は、イタリアの作曲家サヴェリオ・メルカダンテの助言によりパリで出版された『メッ サ・ソレンヌ』など、多くの教会音楽を作曲した。同時に、サエンツとその弟アンセルモは、1843年からグアテマラにイタリア・オペラを紹介した最初の人 物であり、この事業は当初失敗したが、後にコロン劇場と呼ばれる壮大な国立劇場の建設につながる大成功を収めた。1871年にはイタリアのオペラ・カンパ ニーが到着し、オーケストラの指揮者にピエトロ・ヴィゾーニ、プリマドンナに妻のルイサ・リヴァ・デ・ヴィゾーニを迎えた。ヴィゾーニはミラノのドゥオー モ(大聖堂)のオルガニストだった。コロン劇場での公演を成功させ、自由主義革命の時代に到着したマエストロ・ヴィゾーニは、ミゲル・ガルシア・グラナド ス大統領からグアテマラ軍第1大隊と第2大隊の楽団の指揮を依頼された。ヴィゾーニは2つの楽団を統合し、正式にマルシャル・シンフォニー・バンド(現 存)を設立した。グアテマラ国内には十分な訓練を受けた音楽家がいなかったため、ビソニはグアテマラ初の音楽学校、代用音楽学校(現在では軍事音楽学校マ エストロ・ラファエル・アルバレス・オバレとして知られている)を創設した。代用音楽学校は、国歌の作曲家であるラファエル・アルバレス・オバレを含む、 グアテマラで最も偉大な作曲家たちの温床となった。1940年代には、この楽団のメンバーが国立交響楽団の創立メンバーの一人となった。 19世紀後半のグアテマラは、前述したオペラの導入、才能豊かなピアニスト・作曲家の海外留学、軍楽隊音楽の影響、クロマチック・マリンバの発明と発展な ど、いくつかの動向に代表される。 ピアノ音楽は、何人かの若い才能に与えられたイタリアとフランスへの留学奨学金によって、大いに発展した。こうして、ルイス・フェリペ・アリアス (1876~1908)、ヘルクラノ・アルバラード(1879~1921)、フリアン・ゴンサレス、ミゲル・エスピノサは、ルートヴィヒ・ヴァン・ベー トーヴェン、フレデリック・ショパン、フランツ・リストのピアノ曲を、グアテマラで初めて聴くことができた。彼らはまた、ラファエル・バスケス、アルフレ ド・ウイルド、ラファエル・A・カスティーリョといった、20世紀の最初の数十年間に活躍した若い作曲家たちにも大きな影響を与えた。 プロイセンの指揮者であり楽団長であったエミール・ドレスナーによって育成・指導された作曲家グループは、軍楽隊やサロン音楽の領域から生まれた。ジェル マン・アルカンタラ(1856-1911)、ラファエル・アルバレス・オバレ(1855-1946)、マヌエル・モラガ(1833-96)、フリアン・パ ニアグア・マルティネス(1856-1946)、ファビアン・ロドリゲス(1862-1929)らは、数多くのサロン曲、オペラ幻想曲、舞曲を楽団やピア ニストのレパートリーに提供した。 もうひとつの重要な功績は、1894年にケツァルテナンゴの高原の町で、フリアン・パニアグア・マルティネスとマリンバ製作者のセバスティアン・フルター ドによって、クロマチック・マリンバが発明・開発されたことである。この新開発により、それまでダイアトニック音階に限られていたマリンバで、流行のダン スやサロン音楽を演奏することが可能になった。その結果、グアテマラの軽音楽は、20世紀初頭から結成された無数のマリンバ・バンドによって、国内外で膨 大な普及を達成した。当時の音楽の多くは、現在のマリンバ・グループの暗譜レパートリーの中に今も息づいている。 19世紀末から20世紀初頭にかけて、何人かの作曲家がマヤの神話や民族音楽に強い関心を持ち、それを基に舞台音楽や演奏会を作曲した。ヘスス・カス ティーリョ(1877~1946)は、大量の民謡を収集した最初の音楽家で、後にオペラ『キチェ・ビナク』や序曲、交響詩などの作品に用いられた。異母弟 のリカルド・カスティーリョ(1891~1966)はパリに留学し、印象派や新古典主義の技法を身につけた。彼のピアノ曲や管弦楽曲は、ポポル・ヴフの伝 説や神話など、マヤ神話と彼の現代芸術の融合を反映している。ホセ・カスタニェーダ(1898-1983)もまた、1958年に初演されたバレエ作品 『La serpiente emplumada(羽毛の生えた蛇)』などの舞台作品で、マヤの過去に強い関心を寄せている。 リカルド・カスティーリョやホセ・カスタニェーダの弟子で、オーストリアの作曲家フランツ・イピッシュの教えを受けた次世代の作曲家たちは、グアテマラ固 有の文化に焦点を当て続けた。舞台作品、声楽作品、器楽作品において、彼らはマヤやガリフナの文化的要素に関心を示し、それらをさまざまな方法で様式化し た。その中でもホアキン・オレリャーナ(1930年生)は、マリンバや他の民族楽器から派生したイディオフォーンやエアロフォンを開発し、現在の民族の社 会的争いを扱ったアレリトリーな作曲のいくつかで使用している[4]。 ガンダリアス兄弟は、彼の元教え子の中で、現地で録音された民族音楽と鳥の鳴き声の電子的な処理に焦点を当て、いくつかのディスクを制作している。新しい ミレニアムの初めには、現代作曲家ディーター・レーンホフによる2つのマルチメディア作品、「遠い日の記憶(Memorias de un día remoto)」と「夜の儀式(Rituales nocturnos)」が、架空の映画のサウンドトラックとして構想され、より現代的なスタイルでマヤの過去を呼び起こした。一方、ガリフナ族の中米への 移住は、現在進行中のオペラ『サトゥイエ』の主題である。若い作曲家の中には、ポストモダンのさまざまなスタイルの作品を書いている者もいるが、声楽や器 楽の作曲では伝統的な調性や自由調性に回帰することが多い。 1930年、グアテマラ初の長波ラジオ局「ボイス・グアテマラ」(TGW)が放送開始。その後、1946年に国営放送の時代が始まる。この時期、放送局は ドラマ化された作品を制作し、外国人と競争できる質の高い番組を生み出し、放送は最大限の発展を遂げた。同局はエンターテインメントに重点を置き、次のよ うなアーティストを特集した: パコ・ペレス、グスターボ・アドルフォ・パルマ、フアン・デ・ディオス・ケサーダ、マノロ・ロサレス、ホルヘ・マリオ・パレデス、エルネスト・ロサレスな ど。 音楽生活 現在のグアテマラは、オーケストラ、合唱団、室内楽団、オペラ団、ソリスト、数十のロックバンドなど、数多くの演奏団体を擁している。 オルケスタ・シンフォニカ・ナシオナルは、1944年の革命後、オルケスタ・プログレシスタと呼ばれたそれまでの政府管弦楽団を改組して設立された。数年 間は、著名なヴァイオリニスト、アンドレス・アルチラが指揮を執った。1964年、常任指揮者にリカルド・デル・カルメンが任命され、1970年代初頭に は、同じく音楽監督のホルヘ・サルミエントスが加わった。両指揮者が引退した1991年、オーケストラは常任の音楽監督を置かないことを決定し、ゲスト・ アーティストのみを起用することにした。その結果、オーケストラのコンサートの多くは、必ずしもオーケストラ指揮の訓練を受けていない楽団員によって指揮 されている。このオーケストラは、給与と経費を賄うために国からの補助金を受けている。年に1度、国際的なゲストを招いたシーズンがあり、他のシーズンは ポピュラーで教訓的な内容となっている。 オルケスタ・シンフォニカ・ジュヴェニルは、マヌエル・アルバラード・コロナドによって1970年に創設された。青少年オーケストラで、メンバーはグアテ マラ・シティのさまざまな学校の生徒だった。財政的な援助がなかったため、保護者の援助によって活動を展開せざるを得なかった。 オルケスタ・ミレニアムは、ディーター・レーンホフとクリスティーナ・アルタミラによって1993年に設立された独立団体である。当初はヌエバ・オルケス タ・フィラルモニカと呼ばれ、グアテマラ大学講堂やその他の場所で最初のコンサートを行った。1993年に初のCD「ラ・ソシエダ・フィラルモニカ」をリ リースし、グアテマラの古典派作曲家ホセ・エウラリオ・サマヨア、ホセ・エスコラスティコ・アンドリーノ、ベネディクト・サエンスらの作品を初録音した。 1998年、グアテマラ市長と市議会の保護のもと、メトロポリターナ管弦楽団としてグアテマラ市の公式オーケストラに任命された。2004年に市政府から 分離独立し、ミレニアム・オーケストラと改名した。同オーケストラは、グアテマラの作曲家の楽曲を収録したCD「Valses inolvidables de Guatemala」と「Melodías inolvidables de Guatemala」を録音し、大成功を収めている。 オルケスタ・クラシカは1990年代初頭に設立された。フランシスコ・マロキン大学(Universidad Francisco Marroquín)のクラシック・シーズンで演奏するプライベート・オーケストラである。2003年に初代リーダーが死去してからは、客演指揮者が務め ている。2007年9月、大学は残りのシーズン・コンサートをすべてキャンセルし、支援を打ち切った。 青少年オーケストラ、オルケスタ・シンフォニカ・ヘスス・カスティーリョは、ベネズエラの楽器教師グループによる一連のワークショップの後、1997年に 設立された。メンバーは国立音楽院や他の私立アカデミーの学生である。初代音楽監督はイゴール・サルミエントス1997-2007年。このオーケストラ は、2007年まで政府から経費の一部を援助されていた。 グアテマラで活動する合唱団の中で最も古い組織は、1944年の革命後にコロ・グアテマラとして設立されたコロ・ナシオナルである。数十年にわたり、グア テマラの歌や合唱曲だけでなく、ヨーロッパの作曲家の作品も数多く紹介してきた。政府の支援を受けている唯一の合唱団であり、年に数回のコンサートを開催 している。 大学の合唱団も非常に重要で、毎年伝統的な合唱祭に集まっている。また、独立したアマチュアの合唱団もある。新しいミレニアムの初めには、グアテマラ・シ ティだけでなく、町や地方にも、子供や若者の合唱団がいくつか誕生した。 また、管楽五重奏団、弦楽四重奏団、金管合唱団、バロック演奏を専門とするグループなど、室内アンサンブルもいくつかある。その中でもミレニアム・アンサ ンブルは、植民地時代のグアテマラのルネサンス、バロック、古典作品を初演し、ヨーロッパ、北米、南米のフェスティバルやコンサートで発表し、注目を集め た。1992年にリリースされた最初のCD以来、12枚目のCD「グアテマラのバロックの喜び」(2006年)まで、マヌエル・ホセ・デ・キロス、ラファ エル・アントニオ・カステジャーノス、ペドロ・ノラスコ・エストラーダ・アリストンドといった18世紀の作曲家の作品を数多く蘇らせ、メゾ・ソプラノのク リスティーナ・アルタミラは、カトリックの典礼年のさまざまな機会にヴィランチーコやカンタータを演奏している。 また、グアテマラ・シティやアンティグア・グアテマラでは、毎年地元のフェスティバルでオペラが上演され、人気を取り戻している。グアテマラ出身のバリト ン歌手、ルイス・ジロン・メイ(1953年生まれ、2013年8月没)は、ヴェルディやプッチーニのオペラを上演するための多額のスポンサー獲得に大きな 影響を与えた。海外のオペラ・カンパニーもグアテマラを訪れ、グアテマラ・シティの壮麗な国立劇場やアンティグア・グアテマラの歴史的な場所で公演を行っ ている。 ピーテル・シュロッサーやマウリシオ・トラバニーノなど、グアテマラ出身の有名な映画音楽作曲家もいる。 |
Modern popular music In recent decades, Guatemala has produced a variety of popular performers, such as pop vocalists, Guatemalan rock bands, bachata, salsa and merengue bands, hip hop and reggaeton, disk-jockeys, trios, and mariachi bands. The best known popsinger/songwriter from Guatemala is Ricardo Arjona. One of the better-known pop-rock bands during the 1980s and 90s was the group Alux Nahual. While this group has been separated since 1998, their recordings are still favoured by a certain age group of Guatemalan city-dwellers. In the teen pop genre, artists like Vanessa Spatz were exported internationally, with the support of Siempre En Domingo and toured broadly around Latin America. Her music being distributed worldwide by PolyGram. She retired as a performer in 1991 and continued her career as a producer and songwriter, co-producing the song "Email Me" for Jose Jose with Luny Tunes for the record label Bertelsmann Music Group known as BMG. Notable vocalists from the 20th century include Luis Galich, Roberto Rey, Herman May, Tania Zea, Karim May, and Elizabeth. |
現代のポピュラー音楽 ここ数十年、グアテマラはポップ・ボーカリスト、グアテマラ・ロック・バンド、バチャータ、サルサ、メレンゲ・バンド、ヒップホップ、レゲトン、ディスク ジョッキー、トリオ、マリアッチ・バンドなど、さまざまなポピュラー・パフォーマーを輩出している。グアテマラ出身のポップス・シンガー/ソングライター として最もよく知られているのは、リカルド・アルホナである。 1980年代から90年代にかけてよく知られたポップ・ロック・バンドのひとつに、アルクス・ナフアルというグループがある。このグループは1998年に 解散してしまったが、グアテマラの都市生活者のある年齢層には、彼らのレコーディングはいまだに支持されている。ティーン・ポップというジャンルでは、 ヴァネッサ・スパッツのようなアーティストが、シエンプレ・エン・ドミンゴの支援を受けて国際的に輸出され、ラテン・アメリカを広くツアーした。彼女の音 楽はポリグラムによって世界中に配給された。1991年にパフォーマーを引退し、プロデューサー、ソングライターとしてのキャリアを続け、BMGとして知 られるレコード・レーベル、ベルテルスマン・ミュージック・グループのルニー・チューンズとホセ・ホセのために「Email Me」を共同プロデュースした。20世紀の著名なヴォーカリストには、ルイス・ガリッチ、ロベルト・レイ、ハーマン・メイ、タニア・ゼア、カリム・メイ、 エリザベスなどがいる。 |
Alternative music Bands such as Bohemia Suburbana, Viernes verde, La Tona and E.x.t.i.n.c.i.o.n. were the cornerstone for the alternative rock movement of the 90s, during the time of the post-war in Guatemala. These bands still enjoy a level of success, mostly because during that time FM Radio (stations such as Doble S then renamed Atmosfera, FM Fenix, Metroestereo, La Marca) represented a huge push for rock bands. There were also underground movements during the 90s that went the opposite direction; with bands such as Pusher (metal), Fuerza X (hardcore), Domestic Fool (punk) among others setting new styles outside the mainstream movements. Recently there has been a documentary called "Alternativa" which documents the alternative and Garra Chapina movement from the 90s to this day. Today, the musical scene in Guatemala is populated by diverse bands and vocalists. Online radio El Circo del Rock promotes the diverse talent nationally and abroad, but it is still directed to a 90s audience. |
オルタナティブ・ミュージック Bohemia Suburbana、Viernes verde、La Tona、E.x.t.i.n.c.i.o.n.などのバンドは、グアテマラの戦後90年代のオルタナティブ・ロック・ムーブメントの礎となった。当時、 FMラジオ(Doble S(後にAtmosferaに改名)、FM Fenix、Metroestereo、La Marcaなどの放送局)がロックバンドを大々的にプッシュしていたこともあり、これらのバンドは今でも成功を収めている。 プッシャー(メタル)、フエルサX(ハードコア)、ドメスティック・フール(パンク)などのバンドが、主流のムーブメントの外側で新しいスタイルを確立し た。最近では、90年代から今日に至るまでのオルタナティヴとガラ・チャピナのムーブメントを記録した『オルタナティヴァ』というドキュメンタリー映画が 公開された。 今日、グアテマラの音楽シーンには、多様なバンドやヴォーカリストがいる。オンラインラジオEl Circo del Rockは、国内外に多様な才能を宣伝しているが、それはまだ90年代の聴衆に向けられている。 |
Underground music During the year 2006, the last Rock station on FM disappeared from the airwaves and there was no longer support from the media. As a result, several hundreds of musicians started developing musical styles on underground movements and selfproducing, and also because of the lack of support from the media, the bands started promoting on the internet on sites such as Myspace.com and Rockrepublik.net and targeted on smaller audiences in more specific music genres, this also had as a consequence an overpopulation of musical projects which are still (nowadays) looking for a way to bring a new face to music in Guatemala. In 2010 there are several projects which have been transcending among the overpopulated underground movement: Dubvolution in reggae dub. Evilminded in electronic Music. Treateth, Virus Belico, Metal Requiem and Zarkasmo in Metal. Los Mojarras and Xb'alanke in instrumental music. and several other artists such as None at Last, Assabeth, Silent Poetry, Trinky, Madam Funtoo and pop sensation Woodser. Perhaps the best known bands are Bohemia Suburbana, La Tona, Viernes Verde, Viento en Contra, Malacates Trebol Shop and El Tambor de la Tribu, although there are many others. Notable popular singers include a new generation of pop stars such as Tuco Cardenas (whose music genre is actually folk), Magda Angélica, Shery, Carlos Catania, Tavo Barcenas, Giovanni Passarelli, Raul Aguirre and Carlos Peña, just to name a few. In Metal music there are bands like Treateth, Virus Belico, Celula, Zarcasmo, Metal Requiem, E.X.T.I.N.C.I.O.N., TOBA, Astaroth, A Walking Legend and to many others. Guatemala also has a growing rap scene with artists like Última Dosis, Kontra, Rebeca Lane, N.D.R., Expresión Illegal, Ikari, Bacteria Sound System Crew, Aliotos Lokos, among others. |
アンダーグラウンド・ミュージック 2006年、FMの最後のロック・ステーションが電波から消え、メディアからの支援もなくなった。その結果、何百人ものミュージシャンがアンダーグラウン ド・ムーヴメントで音楽スタイルを確立し、セルフ・プロデュースを始めた。また、メディアからのサポートがなかったため、バンドはMyspace.com やRockrepublik.netといったサイトでインターネット・プロモーションを始め、より特定の音楽ジャンルでより小さな聴衆をターゲットにし た。 2010年、この過疎化したアンダーグラウンド・ムーブメントの中で、超越的な存在となっているプロジェクトがいくつかある: レゲエ・ダブのDubvolution。エレクトロニック・ミュージックのEvilminded。メタルではTreateth、Virus Belico、Metal Requiem、Zarkasmo。インストゥルメンタル・ミュージックのLos MojarrasとXb'alanke。そして、None at Last、Assabeth、Silent Poetry、Trinky、Madam Funtoo、ポップ・センセーションのWoodserといったアーティストがいる。 最も有名なバンドは、ボヘミア・サバーバーバナ、ラ・トナ、ビエルネス・ヴェルデ、ビエント・エン・コントラ、マラカテス・トレボルショップ、エル・タン ボール・デ・ラ・トリブだろうが、他にもたくさんいる。注目すべき人気歌手には、トゥコ・カルデナス(音楽ジャンルはフォーク)、マグダ・アンジェリカ、 シェリー、カルロス・カタニア、タボ・バルセナス、ジョバンニ・パサレッリ、ラウル・アギーレ、カルロス・ペーニャといった新世代のポップスターがいる。 メタル・ミュージックでは、Treateth、Virus Belico、Celula、Zarcasmo、Metal Requiem、E.X.T.I.N.C.I.O.N.、TOBA、Astaroth、A Walking Legendなどのバンドがある。 グアテマラでは、ウルティマ・ドーシス、コントラ、レベッカ・レーン、N.D.R.、エクスプレシオン・イリーガル、イカリ、バクテリア・サウンド・シス テム・クルー、アリオトス・ロコスなどのアーティストによるラップ・シーンも成長している。 |
El Circo del Rock Rock Republik Musica.com.gt El Ritmo de la Paz |
|
https://en.wikipedia.org/wiki/Music_of_Guatemala |
Ópera
Pueblo k'iche' (Jesús Castillo) -Completa subtítulos en español-
リ ンク
文 献
そ の他の情報
Copyleft, CC, Mitzub'ixi Quq Chi'j, 1996-2099
☆☆