ヴァルター・ベンヤミン
Walter Benjamin, 1892-1940
1892年 7月15日 ベルリンで生まれる(以 下の情報は日本語/英語ウィキ ペディア「ベンヤミン」等を参照にしています)
1912年 フライブルグ大学入学(→翌年ベルリ ン大学)
1913年 ゲルショム・ショーレ ムは《始まり》サーク ルの演説でベンヤミンをはじめてみる(ショーレム1973:197)。
1915年 ゲルショム・ショーレムを知る(ショーレム1973:197)。ミュンヘン大学
1916年 「言語一般および人間の言語につい て」
1917年 Dora Sophie Kellner (1890-1964)と結婚、スイスへ移住(→ベルン大学)「来たるべき哲学のプログラム」道籏泰三訳、晶文 社)
Dora Sophie Kellner (1890-1964)は、マックス・ポラックと最初に結婚(1912-1916)した
1918年 シュテファン(長男)生まれる。エル ンスト・ブロッホと知り合う
「1918年と1919年を彼とともにスイス
で過ごした。ユダヤ教とそれに
ついての討論がこれらの年月の間、われわれの関係の中心を占めていた」——G・ショーレム「ヴァルター・ベンヤミン」『ユダヤ主義と西欧』(1973:
198)
1919年 「ド イツ・ロマン主義における芸術批評の概念」(博士論文、ベルン 大学)
1920年 ベルリン、「ドイツ・ロマン主義における芸術批評の概念」を公刊
「暴力批判論(Zur Kritik der Gewalt (Critique of Violence, 1920-1921))Beijamin_Zur_Kritik_Gewalt1920.pdf with password」
Unbekannter Fotograf: Dora Benjamin,
geb. Kellner, mit Sohn Stefan, um 1920, London, Archiv Mona und Kim
Benjamin
1921年 パウル・クレーの「新しい天使」を入 手。「翻訳者の使命」(Banjamin_NIkolai_Leskov1936.pdf)
1922年 「ゲーテの〈親和力〉について (Goethes Wahlverwandtschaften (Goethe's Elective Affinities, 1922))」
1923年 『パリの憂鬱』"Le Spleen de Paris"の翻訳を出版。テオドール・アドルノ、ジョルジ・ルカーチ、ジークフリー ト・クラカウアーと知り合う
"In 1923, when the
Institut für
Sozialforschung (Institute for Social Research) was founded, later to
become home to the Frankfurt School, Benjamin published Charles
Baudelaire, Tableaux Parisiens. At that time he became acquainted with
Theodor Adorno and befriended Georg Lukács, whose The Theory of the
Novel (1920) much influenced him. Meanwhile, the inflation in the
Weimar Republic consequent to the First World War made it difficult for
the father Emil Benjamin to continue supporting his son's family. At
the end of 1923 his best friend Gershom Scholem emigrated to Palestine,
a country under the British Mandate of Palestine; despite repeated
invitations, he failed to persuade Benjamin (and family) to leave the
Continent for the Middle East." (Wiki, W. Benjamin)
1923 「翻
訳者の使命」:Die Aufgabe des Übersetzers. In: Charles Baudelaire,
Tableaux parisiens (Ubertragung), Heidelberg, 1923
1924年 カプリ島に滞在(アーシャ・ラツィス と知り合う)「ドイツ悲劇の根 源」を執筆。「ゲーテの「親和力」について」を発表
"In 1924 Hugo von Hofmannsthal, in the Neue Deutsche Beiträge magazine, published Goethes Wahlverwandtschaften (Elective Affinities), by Walter Benjamin, about Goethe's third novel, Die Wahlverwandtschaften (1809). Later that year Benjamin and Ernst Bloch resided on the Italian island of Capri; Benjamin wrote Ursprung des deutschen Trauerspiels (The Origin of German Tragic Drama), as an habilitation dissertation meant to qualify him as a tenured university professor in Germany. He also read, at Bloch's suggestion, History and Class Consciousness (1923) by Georg Lukács. He also met the Latvian Bolshevik and actress Asja Lācis, then residing in Moscow; she became his lover and was a lasting intellectual influence upon him."(Wiki, W. Benjamin)
1925年 「ドイツ悲劇の根源」を教授資格申請 論文として、フランクフルト大 学に提出するが拒否される。プルーストの「失われた時を求めて」の翻訳を始める。
"A year later, in 1925, the Goethe University Frankfurt at Frankfurt am Main rejected The Origin of German Tragic Drama as Benjamin's qualification for the habilitation teaching credential; he was not to be an academic instructor. Working with Franz Hessel (1880–1941) he translated the first volumes of À la Recherche du Temps Perdu (In Search of Lost Time) by Marcel Proust. "(Wiki, W. Benjamin)
1926年 パリに旅行する。「一方通行路」の一 部を執筆。父、死去する。マル セイユに旅行。モスクワに旅行
"[In] 1926, he began writing for the German newspapers Frankfurter Zeitung (The Frankfurt Times) and Die Literarische Welt (The Literary World); that paid enough for him to reside in Paris for some months. In December 1926 (the year his father, Emil Benjamin, died) Walter Benjamin went to Moscow to meet Asja Lācis and found her ill in a sanatorium.[-->>Moscow Diary](Wiki, W. Benjamin)
1927年 プルースト「花咲く乙女たちのかげ に」の翻訳を出版。パリに旅行し パサージュの研究を始める。
"In 1927, he began Das Passagen-Werk (The Arcades Project), his incompleted magnum opus, a study of 19th-century Parisian life. The same year, he saw Gershom Scholem in Berlin, for the last time, and considered emigrating from Continental Europe (Germany) to Palestine."(Wiki, W. Benjamin)
1928年 「ドイツ悲劇の根源 (Ursprung des deutschen Trauerspiels (The Origin of German Tragic Drama, 1928))」「一方通行路(Einbahnstraße (One Way Street, 1928))」を出版。ショーレムよりエルサレム大学に招聘される。年末からアーシャ・ラツィスと同棲する。
"In 1928, he and Dora separated (they divorced two years later, in 1930); in the same year he published Einbahnstraße (One-Way Street), and a revision of his habilitation dissertation Ursprung des Deutschen Trauerspiels (The Origin of German Tragic Drama)."(Wiki, W. Benjamin)
1929年 妻ドーラとの離婚訴訟を始め る。ブレ ヒトと知り合う。 少年少女向けのラジオ番組に出演
"In 1929 Berlin, Asja Lācis, then assistant to Bertolt Brecht, socially presented the intellectuals to each other. In that time, he also briefly embarked upon an academic career, as an instructor at the University of Heidelberg."(Wiki, W. Benjamin)
1930 年 パリ滞在。3月離婚が成立する。8月、北極圏旅行。11月母、死去 する。ヘッセルとの共訳でプルースト「ゲルマントの方へ」刊行。ショーレムによると、この時期以降、ベンヤミンの思考は根本的に変化(「彼の固有の哲学的 使命の否定」あるいは「転回」と表現)するという(ショー レム1973:198)。
1931年 「カール・クラウス(Karl Kraus (1931 in the Frankfurter Zeitung))」「写真小史」「破壊的性格」
1932年 2月、3月にフランクフルト放送局 で、放送劇が放送される
"In 1932, during the
turmoil
preceding Adolf Hitler's assumption of the office of Chancellor of
Germany, Walter Benjamin left Germany for the Spanish island of Ibiza
for some months; he then moved to Nice, where he considered killing
himself. Perceiving the socio-political and cultural significance of
the Reichstag fire (27 February 1933) as the de facto Nazi assumption
of full power in Germany, then manifest with the subsequent persecution
of the Jews, he moved to Paris, but, before doing so, he sought shelter
in Svendborg, at Bertold Brecht's house, and at Sanremo, where his
ex-wife Dora lived."
1933年 3月中旬パリ(フランス?)へ亡命。 社会学研究所の紀要に執筆協力 を開始。4月から半年ほど、イビサ島に滞在。10月、パリへ戻る。
"As he ran out of money, Benjamin collaborated with Max Horkheimer, and received funds from the Institute for Social Research, later going permanently into exile. In Paris, he met other German artists and intellectuals, refugees there from Germany; he befriended Hannah Arendt, novelist Hermann Hesse, and composer Kurt Weill."(Wiki, W. Benjamin)
1934年 「生産者としての作家」
1935年 「パリー19世紀の首都」(5月)、 「複製技術時代における芸術作 品 (L'œuvre d'art à l'époque de sa reproduction méchanisée) 」(10 月) の執筆着手(?)
1936年 「ドイツの人びと」(デートレフ・ホ ルツ名義で発表)。『社会学紀 要』にフランス語訳で「複 製技術時代にお ける芸術作品」Das Kunstwerk im Zeitalter seiner technischen Reproduzierbarkeit (The Work of Art in the Age of Mechanical Reproduction, 1936)が掲載。「物語作家(ニコライ・レスコフ 論)」を発表。
In 1936, a first version of The Work of Art in the Age of Mechanical Reproduction (L'œuvre d'art à l'époque de sa reproduction méchanisée) was published, in French, by Max Horkheimer in the Zeitschrift für Sozialforschung journal of the Institute for Social Research.(Wiki, W. Benjamin)
▲▲▲▲1937年 「エードゥアルト・フックスー収集家 と歴史家」「ボー ドレールにおける第二帝政期のパリ, Das Paris des Second Empire bei Baudelaire」
"In 1937 Benjamin worked on Das Paris des Second Empire bei Baudelaire (The Paris of the Second Empire in Baudelaire), met Georges Bataille (to whom he later entrusted the Arcades Project manuscript), and joined the College of Sociology."(Wiki, W. Benjamin)
1938年
"In 1938 he paid a last visit to Bertolt Brecht, who was exiled to Denmark. Meanwhile, the Nazi Régime stripped German Jews of their German citizenship; now a stateless man, Benjamin was arrested by the French government and incarcerated for three months in a prison camp near Nevers, in central Burgundy."(Wiki, W. Benjamin)
1939年 パリに留まり続ける。「叙事詩的演劇 とはなにか」「ブレヒトの詩へ の注釈」「ボードレールのいくつかのモティーフについて」など。9月から11月、開戦にともない敵国人であるベンヤミンはヌヴェール郊外の収容所に収監 (38年?)。
1940年 「歴史の概念について(歴史哲学テーゼ)英訳」執筆(4月ご
ろ)(→「歴史的認識の主体について」)。パリを
陥落
直前に逃れてルルドへ向かう。8月はじめ非占領地域のマルセイユへ移る。アメリカへの渡航を企てるも出国ビザが下りず、非合法に徒歩でスペインへ入ろうと
する。9月26日、スペインに入国しようとするが、ポルボウで入国を拒否され、大量のモルヒネを飲んで自殺を計り、翌朝死亡。(→「メシア的時間について」)。遺骸は、国境のスペイン側、地中海岸のポルボウに
葬られる
"Returning to Paris in January 1940, he wrote Über den Begriff der Geschichte (On the Concept of History, later published as Theses on the Philosophy of History). As the Wehrmacht defeated the French defence, on 13 June, Benjamin and his sister fled Paris to the town of Lourdes, a day before the Germans entered Paris (14 June 1940), with orders to arrest him at his flat. In August, he obtained a travel visa to the US that Max Horkheimer had negotiated for him. In eluding the Gestapo, Benjamin planned to travel to the US from neutral Portugal, which he expected to reach via fascist Spain, then ostensibly a neutral country."(Wiki, W. Benjamin)
草 稿類のゆくへ
"The
others in his party were allowed
passage the next day, and safely reached Lisbon on 30 September. Hannah Arendt, who crossed the
French-Spanish border at Portbou a few months later, passed the
manuscript of Theses to Adorno. Another completed manuscript, which
Benjamin had carried in his suitcase, disappeared after his death and
has not been recovered. Some critics speculate that it was his Arcades
Project in a final form; this is very unlikely as the author's plans
for the work had changed in the wake of Adorno's criticisms in 1938,
and it seems clear that the work was flowing over its containing limits
in his last years."
1950
年(死後出版):Berliner Kindheit um 1900
(Berlin Childhood around 1900, 1950)
自殺の経緯
"The historical
record indicates
that he safely crossed the French–Spanish border and arrived at the
coastal town of Portbou, in Catalonia. The Franco government had
cancelled all transit visas and ordered the Spanish police to return
such persons to France, including the Jewish refugee group Benjamin had
joined. It was told by the Spanish police[when?] that it would be
deported back to France, which would have destroyed Benjamin's plans to
travel to the United States. Expecting repatriation to Nazi hands,
Walter Benjamin killed himself with an overdose of morphine tablets on
the night of 25 September 1940 while staying in the Hotel de Francia;
the official Portbou register records 26 September 1940 as the official
date of death.[2][10][11][12] Benjamin's colleague Arthur Koestler,
also fleeing Europe, attempted suicide by taking some of the morphine
tablets, but he survived.[13] Benjamin's brother Georg was killed at
the Mauthausen-Gusen concentration camp in 1942. Despite his suicide,
Benjamin was buried in the consecrated section of a Roman Catholic
cemetery."
「史料によれば、彼は無事にフランスとス
ペインの国境を越え、カタルーニャ地方の海岸沿いの町ポルトボウに到着した。フランコ政権はすべての通過ビザを取り消し、ベンヤミンが加わっていたユダヤ
人難民グループも含め、そのような人々をフランスに戻すようスペイン警察に命じた。スペイン警察[いつ?]から、フランスに強制送還されると告げられた。
ナチスの手に送還されることを予期していたヴァルター・ベンヤミンは、1940年9月25日の夜、ホテル・ド・フランシアに滞在中にモルヒネの過剰摂取で
自殺した。ベンヤミンの同僚アーサー・ケストラーもヨーロッパから逃亡中で、モルヒネ錠の一部を服用して自殺を図ったが、一命を取り留めた。ベンヤミンの
弟ゲオルクは1942年にマウトハウゼン・グーゼン強制収容所で殺された。自殺にもかかわらず、ベンヤミンはローマ・カトリック墓地の聖別された区画に埋
葬された。」
★ベンヤミン用語集(ボルツとファン・レイイェン『ベンヤミンの現在』より)
アウラ |
Aura |
|
アレゴリー |
Allegorie |
|
引用(呼び出し) |
Zitat |
|
エッセー |
Essay |
|
解釈 |
Interpretation |
|
記憶 |
Erinnerung |
|
技術 |
Technik |
|
極端(極限) |
Extrem |
|
グノーシス |
Gnosis |
|
形而上学 |
Metaphisyk |
|
根源 |
Ursprung |
|
作者 |
Autor |
|
照応 |
Korrespondenz |
|
商品の物神崇拝 |
Warenfetischismus |
|
触覚性 |
Taktilität |
|
ショック(衝撃) |
Chok |
|
政治神学 |
Politische Theologie |
|
想起 |
Eingedenken |
|
大衆 |
Masse |
|
注釈 |
Kommentar |
|
陶酔 |
Rausch |
|
名前 |
Name |
|
破壊的性格 |
Destruktiver Charakter |
|
パサージュ |
Passagen |
|
反自然 |
Antiphysis |
|
万物復興 |
Apokatasis |
|
批評 |
Kritik |
|
弁証法的イメージ |
Dealekisches Bild |
|
翻訳 |
Übersetzung |
|
ミメーシス(模倣) |
Mimesis |
|
メシアニズム |
Messianismus |
|
メランコリ |
Melanchorie |
|
文字 |
Schrift |
|
モナド |
Monade |
|
モンタージュ |
Montage |
|
遊歩者 |
Flaneur |
|
夢 |
Traum |
|
理念 |
Idee |
|
歴史主義 |
Historisumus |
|
西暦2020年 ベンヤミンは聖なる 牛である.誰も彼を批判することができない.(Walter Benjamin is a sacred cow. No one can criticize him.- Slavoj Žižek.)
「ベンヤミンが神的暴力を解禁したおかげ で、われわれは法=倫理外の例外状況においてどんなことでも決断できます」ある数理神学者の弁)
関連リンク
文献
箴言等
「徹底して反ゲーテ的な信条によるゲーテ解釈が終
わるところから出発するという
錯綜しながらも辿ってゆくことのできる一本の道は、希望に通じているのではなく、また死者たちの晴れ晴れとした目覚めにも通じておらず、むしろ絶望にゆき
つく。そして、そこから歴史の天使のこととされる新しい天使(アンゲルス・ノーヴス)へいたるのです」——ハンス・マイヤー『同時代人ベンヤミン』岡部仁
訳(一部表現を変えた)p.37、法政大学出版局、1994年
「あらゆる言語は自己じしんのなかで自己を伝達す る。それはもっとも純粋な意味 で 伝達の「メディア」である。メ ディアであること、これはあらゆる精神的伝達の直接性であり、言語理論の根本問題である」。——ベンヤミン(gs2:142=3:16)今井康雄『教育思 想』p.62改変
「言葉は何を伝達するのか? 言語は言語に対応す る精神的本質を伝達する。この 精 神的本質は、言語のなかで自己を伝達するのであって言語を通して伝達 されるのではない、ということを知っておくことがまず肝要だ」。——ベンヤミン今井康雄『教育思想』p.64
Copyleft, CC, Mitzub'ixi Quq Chi'j, 1996-2099