はじめによんでください

フラメンコ

Flamenco

La bailadora Belén Maya.

池田光穂

☆ フラメンコはスペインのアンダルシア地方、特にカディスとその港町、サン・フェルナンド、ヘレス・デ・ラ・フロンテーラ、セビリア、およびその県の町であ るレブリハやウトレーラ、ウエルバ、グラナダ、コルドバ、さらにはムルシア州、カスティーリャ・ラ・マンチャ州、エストレマドゥーラ州の一部の地域で発展 したスペインの音楽ジャンルである。 フラメンコの主な要素は歌、ギター演奏、ダンスであり、独自の伝統とルールがある。今日知られているフラメンコは18世紀に誕生したものであるが、その起 源については異論があり、さまざまな意見や見解があるものの、歴史的に証明されたものはない。スペイン王立アカデミーの辞書では、フラメンコをアンダルシ アの民衆文化とジプシーの存在と関連づけているが、それと同時に、当時アンダルシアに集まったさまざまな文化の融合も顕著であった

El flamenco es un género musical español que se desarrolló en Andalucía, especialmente en las zonas de Cádiz y sus puertos, San Fernando, Jerez de la Frontera; Sevilla y los pueblos de su provincia como Lebrija y Utrera, Huelva, Granada y Córdoba así como en algunas áreas de la Región de Murcia, Castilla-La Mancha y Extremadura.1​ Sus principales facetas son el cante, el toque, y el baile, contando también con sus propias tradiciones y normas. Tal y como lo conocemos hoy en día, el flamenco data del siglo XVIII, y existe controversia sobre su origen, ya que aunque existen distintas opiniones y vertientes, ninguna de ellas ha podido ser comprobada de forma histórica. Aunque el diccionario de la RAE lo asocia a la cultura popular andaluza y a la presencia del pueblo gitano en aquella,2​ es más que perceptible la fusión de las distintas culturas que coincidieron en la Andalucía de la época.

De todas las hipótesis sobre su origen, la tesis más extendida es la que expone el origen diverso desde los romances cantados castellanos hasta la música de los moriscos o la sefardí. El mestizaje cultural que por entonces se dio en Andalucía (oriundos, musulmanes, castellanos) así como la población africana de la que provienen los instrumentos, posteriormente modificados como la guitarra española, —en Sevilla y Cádiz, provincias de origen del flamenco, debido a la esclavitud la población negra llegó a alcanzar entre el 15-20%, por ser el puerto de comercio con América— propiciaron su creación. De hecho, ya existía en la región de Andalucía su germen mucho antes de que los gitanos llegaran, teniendo también en cuenta que había gitanos en otras regiones de España y de Europa, pero el flamenco fue únicamente cultivado por los que se encontraban en Andalucía.3​

En noviembre de 2010 la Unesco lo declaró Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad4​ a iniciativa de las comunidades autónomas de Andalucía, Extremadura y Murcia. Además es Patrimonio Cultural Inmaterial Etnológico Andaluz y está inscrito en el Inventario General de Bienes Muebles de la Región de Murcia establecido por la Dirección General de Bellas Artes y Bienes Culturales.

Su popularidad en Iberoamérica ha sido tal que en Argentina, Brasil, Costa Rica, Cuba, El Salvador, Guatemala, México, Panamá, Puerto Rico y Venezuela, han surgido diversas agrupaciones y academias.5​6​7​8​9​10​ Su gran difusión y estudio en Chile ha permitido incluso la aparición de conocidas figuras nacionales, como los guitarristas Carlos Ledermann11​ y Carlos Pacheco Torres, el cual imparte una cátedra de Guitarra Flamenca en el Conservatorio Superior de Música Rafael Orozco de Córdoba.12​ En Japón es tan popular que se dice que en ese país hay más academias de flamenco que en España.13​ Asimismo, el flamenco ha adquirido especial relevancia en China, gracias a la apertura internacional del país asiático en los últimos años.14​
フ ラメンコはスペインのアンダルシア地方、特にカディスとその港町、サン・フェルナンド、ヘレス・デ・ラ・フロンテーラ、セビリア、およびその県の町である レブリハやウトレーラ、ウエルバ、グラナダ、コルドバ、さらにはムルシア州、カスティーリャ・ラ・マンチャ州、エストレマドゥーラ州の一部の地域で発展し たスペインの音楽ジャンルである。 1 フラメンコの主な要素は歌、ギター演奏、ダンスであり、独自の伝統とルールがある。今日知られているフラメンコは18世紀に誕生したものであるが、その起 源については異論があり、さまざまな意見や見解があるものの、歴史的に証明されたものはない。スペイン王立アカデミーの辞書では、フラメンコをアンダルシ アの民衆文化とジプシーの存在と関連づけているが、2 それと同時に、当時アンダルシアに集まったさまざまな文化の融合も顕著であった。

フラメンコの起源に関する仮説のなかで最も広く受け入れられているのは、カスティーリャの歌ロマンスからムーア人やセファルディムの音楽にいたるまで、さ まざまな起源を明らかにするものである。当時アンダルシアに存在した文化の融合(先住民、イスラム教徒、カスティーリャ人)や、後にスペインギターへと変 化した楽器の起源となったアフリカ系住民(フラメンコ発祥の地であるセビリアやカディスでは、アメリカとの貿易港であったため、奴隷として黒人人口が 15~20%に達していた)が、フラメンコの誕生につながった。実際、ジプシーがやって来るはるか以前から、アンダルシア地方にはすでにフラメンコの種が 存在していた。スペインやヨーロッパの他の地域にもジプシーはいたが、フラメンコが育まれたのはアンダルシアだけだった。

2010年11月、アンダルシア州、エストレマドゥラ州、ムルシア州の自治体の主導により、ユネスコはフラメンコを人類の無形文化遺産に認定した。また、アンダルシア民族学無形文化遺産でもあり、美術・文化財総局が定めたムルシア州の動産総合目録にも登録されている。

ラテンアメリカでのフラメンコ人気は非常に高く、アルゼンチン、ブラジル、コスタリカ、キューバ、エルサルバドル、グアテマラ、メキシコ、パナマ、プエル トリコ、ベネズエラでは、さまざまなグループやアカデミーが誕生している。 5 6 7 8 9 10 チリではフラメンコの人気と学習が広く浸透しており、ギタリストのカルロス・レダーマン11や、コルドバのラファエル・オルゾコ音楽学校でフラメンコギ ターコースを教えるカルロス・パチェコ・トーレスなど、著名な国民的人物も登場している。 12 日本ではスペイン国内よりもフラメンコ教室が多いと言われるほど人気がある。13 同様に、近年アジア諸国が国際的に開放されたことにより、中国でもフラメンコは特別な存在となっている。14
Etimología
La palabra flamenco, referida al género artístico que se conoce bajo ese nombre, se remonta a mediados del siglo xix. No hay certeza de su etimología, por lo que se han planteado varias hipótesis:


Manuela Carrasco, bailaora.
Porque a los gitanos se les conoce también como flamencos: en 1881 Demófilo, en el primer estudio sobre el flamenco, argumentó que este género debe su nombre a que sus principales cultivadores, los gitanos, eran conocidos frecuentemente en Andalucía bajo dicha denominación.15​ En 1841 George Borrow en su libro Los Zíncali: Los gitanos de España ya había recogido esta denominación popular, lo que refuerza la argumentación de Demófilo.
Gitanos o egiptanos es el nombre dado en España tanto en el pasado como en el presente a los que en inglés llamamos gypsies, aunque también se les conoce como "castellanos nuevos", "germanos" y "flamencos"; [...] El nombre de "flamencos", con el que al presente son conocidos en diferentes partes de España,[...]16​
No se tiene certeza del motivo por el que los gitanos eran llamados "flamencos", sin embargo, hay numerosas noticias que apuntan hacia un origen jergal, situando al término "flamenco" dentro del léxico propio de la germanía. Esta teoría sostiene que "flamenco" deriva de flamancia, palabra que proviene de "flama" y que en germanía se refiere al temperamento fogoso de los gitanos. En el mismo sentido el diccionario de la Real Academia Española dice que "flamenco" significa coloquialmente "chulo o insolente", siendo un ejemplo de ello la locución "ponerse flamenco".17​ En un significado similar, el término "flamenco" es usado como sinónimo de "cuchillo" y de "gresca" o "algazara" por Juan Ignacio González del Castillo, en su sainete El soldado fanfarrón (ca. 1785). No obstante, Serafín Estébanez Calderón que en sus Escenas andaluzas (1847) aporta las primeras descripciones de situaciones flamencas, no utilizó ese nombre para calificarlas.18​

Por paralelismo con el ave zancuda del mismo nombre: algunas hipótesis relacionan el origen del nombre del género flamenco con las aves zancudas del mismo nombre. Una de ellas dice que el flamenco recibe esa denominación porque el aspecto y el lenguaje corporal de sus intérpretes recuerdan a dichas aves. Marius Schneider, en cambio, defiende que el origen del término puede estar en el nombre de estas aves, pero no en su parecido con el estilo de los bailaores sino en que el modo de mi, que es el predominante en el repertorio flamenco, se relaciona en la simbología medieval, entre otros animales, con el flamenco.19​
Porque su origen está en Flandes: otro número de hipótesis vinculan el origen del término con Flandes. Según Felipe Pedrell el flamenco llegó a España desde esas tierras en la época de Carlos V, de ahí su nombre.20​ Algunos añaden que en los bailes que se organizaron para dar la bienvenida a dicho monarca se jaleaba con el grito de ¡Báilale al flamenco! Sin embargo, el término "flamenco" vinculado a la música y al baile surgió a mediados del siglo XIX, varios siglos después de ese hecho.
Por ser la música de los "fellah min gueir ard", los campesinos moriscos sin tierra: según el notario y político Blas Infante, el término "flamenco" proviene de la expresión andalusí fellah min gueir ard (فلاح من غير أرض), que significa "campesino sin tierra". Según él, muchos moriscos se integraron en las comunidades gitanas, con las que compartían su carácter de minoría étnica al margen de la cultura dominante. Infante supone que en ese caldo de cultivo debió surgir el cante flamenco, como manifestación del dolor que ese pueblo sentía por la aniquilación de su cultura.21​ Sin embargo, Blas Infante no aporta fuente histórica documental alguna que avale esta hipótesis. No obstante, el Padre García Barriuso, también considera que el origen de la palabra flamenco pudiera estar en la expresión árabe usada en Marruecos fellah-mangu, que significa "los cantos de los campesinos".22​ Asimismo, Luis Antonio de Vega aporta las expresiones felahikum y felah-enkum, que tienen el mismo significado.23​

語源
フラメンコという名称で知られる芸術ジャンルを指す「フラメンコ」という語は、19世紀半ばに誕生した。語源は定かではなく、いくつかの仮説が提案されている。


マヌエラ・カラスコ、ダンサー。
ジプシーはフラメンコスとも呼ばれるため:1881年、フラメンコに関する最初の研究を行ったデモフィルは、このジャンルの名称は、その主な担い手である ジプシーがアンダルシアでフラメンコスとしてよく知られていたことに由来すると主張した。15 1841年、ジョージ・ボロウは著書『シンカリ: すでにこの一般的な名称を採り上げており、デモフィロの主張を裏付けている。
ジプシーまたはエジプト人という名称は、スペインでは過去も現在も、英語でジプシーと呼ばれる人々に対して使われているが、彼らは「新スペイン人」、「ド イツ人」、「フランドル人」とも呼ばれている。[...] 現在スペインのさまざまな地域で彼らを指す「フランドル人」という名称は、[...]16
ジプシーが「フラメンコス」と呼ばれるようになった理由は明らかではないが、俗語が起源であることを示す多くの証拠があり、「フラメンコ」という用語はド イツーニャ同胞団の用語集に含まれている。この説では、「フラメンコ」は「フラマンシア」という語に由来し、それは「フラマ」から派生したもので、ゲルマ ニアではジプシーの激しい気質を意味するとしている。同様の意味で、王立スペイン語アカデミーの辞書では、「フラメンコ」は口語では「生意気、横柄」を意 味し、その例として「ponerse flamenco」という表現が挙げられている。 17 同様の意味で、「フラメンコ」という用語は、フアン・イグナシオ・ゴンサレス・デル・カスティーリョのサインテ『騒がしい兵士』(1785年頃)では、 「ナイフ」や「乱闘」や「騒動」の同義語として使用されている。しかし、フラメンコの状況を初めて記述したセラフィン・エステバネス・カルデロン著『アン ダルシアの情景』(1847年)では、その名称は使用されていない。18

同様の名前を持つ水鳥になぞらえて、フラメンコというジャンルの名称の起源を、同様の名前を持つ水鳥に求める仮説もある。そのうちのひとつは、フラメンコ がこの名称を持つのは、そのパフォーマーの外見や身振り手振りがこれらの鳥を彷彿させるからだというものだ。一方、マリウス・シュナイダーは、その語源は これらの鳥の名前にあるかもしれないが、それはダンサーのスタイルに似ているからではなく、フラメンコのレパートリーで最も多く使われるE音の音階が、中 世の象徴主義において、他の動物とともにフラミンゴと関連しているからだという。19 その起源はフランドルにあるため、フラメンコという名称の起源をフランドルに求める説もある。フェリペ・ペドレルによると、フラメンコはカルロス5世の時 代にスペインに伝わったため、その名がついたという。20 また、君主を迎えるために催された舞踏会で、人々は「フラメンコを踊らせろ!」と叫んだという説もある。しかし、音楽や舞踏と結びついた「フラメンコ」と いう言葉が現れたのは、その出来事から数世紀後の19世紀半ばのことである。
土地を持たないムーア人の農民の音楽であったためである。公証人であり政治家でもあったブラス・インファンテによると、「フラメンコ」という用語は、アン ダルシアの表現である「フェラ・ミン・ゲイル・アルド(فلاح من غير أرض)」に由来する。これは「土地を持たない農民」を意味する。彼によると、多くのムーア人がジプシー社会に溶け込み、支配的文化の周辺に位置する少数 民族としての立場を共有していた。インファンテは、ジプシー社会という土壌の中で、彼らの文化が消滅したことに対する痛みの表れとしてフラメンコの歌が生 まれたに違いないと考えている。21 しかし、ブラス・インファンテは、この仮説を裏付ける歴史的文書資料を提示していない。しかし、ガルシア・バリオス神父も、フラメンコという語の起源はモ ロッコで使われていたアラビア語の表現「フェラ・マンゴ(fellah-mangu)」にある可能性があると考えている。フェラ・マンゴとは「農民の歌」 を意味する。22 同様に、ルイス・アントニオ・デ・ベガは、同じ意味を持つフェラヒクム(felahikum)とフェラ・エンクム(felah-enkum)という表現を 挙げている。23
Cante jondo
Según el diccionario de la RAE, el "cante jondo" es "el más genuino cante andaluz, de profundo sentimiento".24​ Este diccionario recoge como equivalentes las locuciones "cante jondo" o "cante hondo", lo que avala que el término "jondo" no es más que la forma dialectal andaluza de la palabra "hondo", con su característica aspiración de la h proveniente de f inicial. Sin embargo, Máximo José Kahn llegó a sostener que el término "jondo" procede de la locución hebrea "jom-tob" o "yom-tob", desinencia de algunos cantos sinagogales.25​ Según García Matos e Hipólito Rossy, no todo cante flamenco es cante jondo.26​ Manuel de Falla consideraba que el cante jondo era el cante antiguo, mientras que el cante flamenco era el moderno.27​

El cante jondo es una forma profunda y emotiva del flamenco, una expresión musical originaria de Andalucía, España. Se caracteriza por su intensidad emocional y su conexión con las experiencias más profundas de la vida. El cante jondo aborda temas como el amor, la pérdida, el sufrimiento y la pasión, y a menudo se realiza con un estilo vocal melancólico y apasionado. Este género es conocido por transmitir una gama de emociones fuertes y auténticas, convirtiéndolo en una manifestación artística única y conmovedora.
深い歌
王立スペイン語アカデミーの辞書によると、「カンテ・ホンド」とは「最も純粋なアンダルシアの歌で、深い感情表現を持つもの」である。 24 この辞書では、「カンテ・ホンド」または「カンテ・オンド」という表現が同義語として挙げられており、「ホンド」という語がアンダルシアの方言で「フン ド」と発音されることを裏付けている。しかし、マキシモ・ホセ・カーンは、この「ホンド」という語はヘブライ語の「ヨム・トブ」または「ヨム・トブ」とい うシナゴーグの歌の語尾に由来するものであると主張している。 25 ガルシア・マトスとイポリト・ロッシーによると、フラメンコの歌はすべてカンテ・ホンドというわけではない。26 マヌエル・デ・ファリャはカンテ・ホンドを古代の歌と考え、フラメンコの歌は現代の歌であるとした。27

カンテ・ホンドは、スペインのアンダルシア地方を発祥とする、フラメンコの深みのある感情的な音楽表現である。感情の激しさと人生の深い経験とのつながり が特徴である。カンテ・ホンドは、愛、喪失、苦悩、情熱などをテーマとし、メランコリックで情熱的なボーカルスタイルで歌われることが多い。このジャンル は、力強く本物の感情を伝えることで知られており、独特で感動的な芸術的表現となっている。
Distinción entre flamenco y folclore andaluz

Baile por sevillanas.
El estilo flamenco se fue configurando durante el siglo XIX, sobre el sustrato de la música y la danza tradicionales de Andalucía, cuyos orígenes son antiguos y diversos. Sin embargo, el flamenco no es el folclore de Andalucía (compuesto por seguiriyas, sevillanas, fandangos, verdiales, trovos, el chacarrá, el vito...), sino un género artístico fundamentalmente escénico.

El flamenco y el folclore andaluz son dos expresiones musicales distintas, aunque comparten ciertas raíces culturales. El flamenco es un género musical y artístico que se originó en Andalucía, destacando por su profunda expresión emocional y su conexión con la vida cotidiana y las experiencias personales. Incluye diferentes formas, como el cante (canto), el toque (guitarra) y el baile.

Por otro lado, el folclore andaluz abarca una variedad más amplia de expresiones culturales, no limitándose solo a la música. Incluye tradiciones, danzas, costumbres y manifestaciones artísticas propias de la región de Andalucía. El folclore andaluz es un conjunto diverso de expresiones culturales que reflejan la rica historia y la mezcla de influencias culturales en la región.

En ningún momento de su historia ha pasado el flamenco de ser una música interpretada por minorías, con mayor o menor difusión. El surgimiento de los cantaores profesionales y la transformación de los cantos populares por parte de los gitanos, hicieron que su estilo se alejara considerablemente de las tonadas tradicionales.28​

Aun así, el flamenco se considera un atractivo turístico de primer orden para Andalucía,29​ tanto como espectáculo como arte para su estudio, incluso como doctorado,30​ experto universitario31​ o materia de diplomatura universitaria.32​ También se entregan premios a la investigación en flamenco.33​


フラメンコとアンダルシアのフォークロアの区別

セビジャーナスダンス。
フラメンコのスタイルは、その起源が古代に遡り多様性に富むアンダルシアの伝統音楽と舞踊を基盤として、19世紀に形成された。しかし、フラメンコはアン ダルシアのフォークロア(セギリージャス、セビジャーナス、ファンダンゴス、ベルディアレス、トロス、チャカレーラス、ビトなど)ではなく、基本的には舞 台芸術のジャンルである。

フラメンコとアンダルシアのフォークロアは、文化的ルーツを共有しているとはいえ、それぞれ独立した音楽表現である。フラメンコはアンダルシアで生まれた 音楽・芸術のジャンルであり、その深い感情表現と日常生活や個人的な経験とのつながりで際立っている。カンテ(歌)、トケ(ギター)、バイレ(ダンス)な どのさまざまな形態がある。

一方、アンダルシアのフォークロアは、音楽だけに留まらず、より幅広い文化表現を含んでいる。 アンダルシア地方特有の伝統、舞踊、習慣、芸術的表現が含まれる。 アンダルシアのフォークロアは、この地方の豊かな歴史と文化的な影響の混合を反映した、多様な文化表現の集合体である。

フラメンコは、その歴史において、マイノリティによって演奏される音楽であり、普及の度合いは様々であった。プロのカンタオール(フラメンコ歌手)の出現 とジプシーの民謡の変容により、そのスタイルは伝統的な曲調から大きく離れていった。28 それでもなお、フラメンコはアンダルシアにとって一流の観光アトラクションであり、29 ショーとしても、また博士課程30、大学の専門課程31、大学のディプロマコース32などの研究対象としての芸術としても人気がある。

それでもなお、フラメンコはアンダルシアの主要な観光資源とみなされており、29 ショーとしても、また博士課程レベルの研究対象としての芸術形態としても、30 大学の専門分野31 や大学のディプロマ取得のための科目32 としても人気がある。フラメンコの研究に対しては賞も授与されている。33

Historia
Se cree que el género flamenco surgió a finales del siglo XVIII en ciudades y villas agrarias de la Baja Andalucía, destacando Jerez de la Frontera como primer vestigio escrito de este arte, aunque prácticamente no hay datos relativos a esas fechas y las manifestaciones de esta época son más propias de la escuela bolera que del flamenco. Existen hipótesis que apuntan a la influencia en el flamenco de tipos de baile provenientes del subcontinente indio —lugar de origen del pueblo gitano— como es el caso del kathak, si bien no hay que olvidar que el puente cultural entre ambos es la cultura árabe y sus complicadas matemáticas aplicadas al trabajo de pies. El documental Gurumbé, canciones de tu memoria negra, muestra la influencia africana en los ritmos y coreografías del flamenco.34​
歴史
フラメンコというジャンルは18世紀末にアンダルシア南部の農村で誕生したと考えられているが、この芸術に関する最初の記録はヘレス・デ・ラ・フロンテー ラに遡る。ただし、この時代に関する資料はほとんど残っておらず、この時代の表現はボレロの流派に属するものがフラメンコよりも一般的である。ジプシーの 起源であるインディアスから生まれたダンスの種類がフラメンコに影響を与えたという仮説もある。カタックダンスがその例であるが、両者の文化の架け橋と なっているのはアラブ文化であり、その複雑な数学が足さばきに応用されていることを忘れてはならない。ドキュメンタリー映画『Gurumbé, canciones de tu memoria negra(グルンベ、君の黒い記憶の歌)』では、フラメンコのリズムと振り付けにアフリカの影響が及んでいる様子が描かれている。34
El casticismo
En 1783 Carlos III promulgó una pragmática que regulaba la situación social de los gitanos. Esto fue un hecho trascendental en la historia de los gitanos españoles que, tras siglos de marginación y persecuciones, vieron cómo su situación jurídica mejoraba sustancialmente.

Tras la Guerra de Independencia Española (1808-1812) se desarrolló en la conciencia española un sentimiento de orgullo racial, que contrapone al ilustrado afrancesado la fuerza telúrica del majo, arquetipo del individualismo, la gracia y el casticismo. En ese ambiente triunfa la moda cañí, pues el casticismo ve en el gitano un modelo ideal de ese individualismo. La eclosión de las escuelas taurinas de Ronda y Sevilla, el auge del bandolerismo y la fascinación por lo andaluz manifestada por los viajeros románticos europeos, fueron conformando el costumbrismo andaluz, que triunfó en la corte madrileña.

En esta época existe constancia de desavenencias por la introducción de innovaciones en el arte.35​
カスティシズモ
1783年、カルロス3世はジプシーの社会的状況を規制する実用的な法律を公布した。これは、何世紀にもわたって疎外され迫害されてきたスペインのジプシーの歴史において、彼らの法的状況が大幅に改善された画期的な出来事であった。

スペイン独立戦争(1808年~1812年)の後、スペイン人の意識の中に民族としての誇りが芽生え、啓蒙的なフランス化と、個人主義、優雅さ、そして 「カスティシモ(casticismo)」の原型であるマホの土着的な力とが対比されるようになった。この環境下で、「カスティシモ」がジプシーを個人主 義の理想的なモデルと見なす中、「カニ(cañí)」ファッションが流行した。ロンダやセビリアの闘牛学校の出現、強盗団の台頭、ロマン主義的なヨーロッ パの旅行者たちが示したアンダルシアへの憧れが、アンダルシアの風俗研究を形作り、それがマドリードの宮廷で勝利を収めた。

この時代には、芸術における革新の導入をめぐって意見の相違があったことがわかっている。
Los cafés cantantes

Café cantante, en Sevilla hacia 1888. Fotografía de Emilio Beauchy.
Los cafés cantantes eran locales nocturnos donde los espectadores podían beber copas a la vez que disfrutaban de espectáculos musicales. En ellos frecuentemente se producían desmanes de todo tipo, por lo que la mayoría de la población vivía de espaldas a ellos.[cita requerida]

Según publicó en sus memorias el cantaor Fernando el de Triana, ya en 1842 existía un café cantante en Sevilla, que se volvió a inaugurar en 1847 bajo el nombre de Los Lombardos, como la ópera de Verdi. Sin embargo, por aquel entonces los distintos cantes e intérpretes estaban bastante desconectados entre sí. En 1881 Silverio Franconetti, cantaor de extenso repertorio y grandes dotes artísticas, abrió en Sevilla el primer café cantante flamenco. En el café de Silverio los cantaores estaban en un ambiente muy competitivo, pues al propio Silverio le gustaba retar en público a los mejores cantaores que pasaban por su café.

La moda de los cafés cantantes permitió el surgimiento del cantaor profesional y sirvió de crisol donde se configuró el arte flamenco. En ellos los no-gitanos aprendían los cantes de los gitanos, mientras que estos reinterpretaban a su estilo los cantes folclóricos andaluces, ampliándose el repertorio. Asimismo, el gusto del público contribuyó a configurar el género flamenco, unificándose su técnica y su temática.


歌うカフェ

1888年頃、セビリアのカフェ・カンタンテ。写真:Emilio Beauchy。
カフェ・カンタンテは、音楽の演奏を楽しみながら酒を飲むことができるナイトクラブだった。しばしば様々な暴動の舞台となったため、住民の大半は背を向け て生活していた[要出典]。手記によると、カンタービレは1888年にオープンしたこれらのカフェの中で最初のものだった。

カンタオール、フェルナンド・エル・デ・トリアーナの回想録によると、セビリアには1842年にはすでにカフェ・カンタンテがあり、1847年にヴェル ディのオペラのようにロス・ロンバルドスという名前で再開された。しかし、その当時は、それぞれのカンテや演奏家は、どちらかというとバラバラであった。 1881年、豊富なレパートリーと優れた芸術的才能を持つカンタオール、シルベリオ・フランコネッティが、セビージャで最初のフラメンコ・カフェ・カンタ ンテをオープンした。シルベリオのカフェでは、カンタオールたちは非常に競争的な雰囲気に包まれていた。シルベリオ自身が、カフェを通りかかった最高のカ ンタオールに人前で挑戦することを好んだからである。

歌声喫茶の流行は、プロのカンタオールの出現を可能にし、フラメンコ芸術が形成されるメルティングポットとしての役割を果たした。これらのカフェでは、ジ プシー以外の人々がジプシーの歌を学び、ジプシーたちはアンダルシアの民謡を自分たちのスタイルで再解釈し、レパートリーを広げていった。大衆の嗜好もま た、フラメンコというジャンルの形成に貢献し、その技法と主題を統一した。

El antiflamenquismo de la generación del 98
El flamenquismo, definido por la Real Academia Española como la "afición al arte y a las costumbres flamencas", es un cajón de sastre conceptual donde caben el cante flamenco y la afición a los toros, entre otros elementos castizos españoles. Estas costumbres fueron fuertemente atacadas por la generación del 98, siendo todos sus miembros "antiflamenquistas", a excepción de los hermanos Machado, pues Manuel y Antonio, al ser sevillanos e hijos del folclorista Demófilo, tenían una visión más compleja del asunto.

El mayor portaestandarte del antiflamenquismo fue el escritor madrileño Eugenio Noel, quien, en su juventud, había sido un casticista militante. Noel atribuyó al flamenco y la tauromaquia el origen de los males de España. A su entender, la ausencia de estas manifestaciones culturales en los modernos estados europeos parecía traducirse en un mayor desarrollo económico y social. Estas consideraciones hicieron que se estableciera durante décadas una grieta insalvable entre el flamenco y la mayor parte de la intelectualidad.
98年世代の反フラメンキズム
フラメンキズモ(Flamenquismo)とは、スペイン学士院(Real Academia Española)によって「フラメンコの芸術と習慣を愛好すること」と定義され、スペインの伝統的な要素の中でも、フラメンコ歌唱と闘牛を包括する概念 である。これらの風習は、98年世代によって強く攻撃され、そのメンバー全員が「反フラメンコ」であったが、マチャド兄弟は例外であり、マヌエルとアント ニオはセビージャ出身で、民俗学者デモフィロの息子であったため、この問題に対してより複雑な見解を持っていた。

反フラメンキズムの最大の旗手はマドリードの作家エウヘニオ・ノエルで、彼は若い頃、過激なカスティスティスタだった。ノエルはフラメンコと闘牛をスペイ ンの悪の根源とした。彼の見解では、近代ヨーロッパ諸国では、これらの文化的表現が存在しないことが、経済的・社会的発展につながると考えられていた。こ のような考えから、フラメンコと大多数の知識人の間には、何十年もの間、埋めがたい溝ができた。
La ópera flamenca
Entre 1920 y 1955 los espectáculos flamencos pasaron a ser celebrados en plazas de toros y teatros, bajo el nombre de "Ópera flamenca". Esta denominación era una estrategia económica de los promotores, pues la ópera solo tributaba el 3 % mientras que los espectáculos de variedades pagaban un 10 %. En esta época los espectáculos flamencos se extendieron por toda España y por las principales ciudades del mundo. El gran éxito social y comercial alcanzado por el flamenco en esta época eliminó de los escenarios algunos de los palos más antiguos y sobrios, en favor de aires más ligeros, como las cantiñas, los cantes de ida y vuelta y, sobre todo, los fandangos, de los que se crearon muchas versiones personales. La crítica purista atacó esa livianización de los cantes, así como el uso del falsete y el vulgar estilo gaitero.36​Aunque las primeras referencias documentadas de ópera flamenca datan de 1926 en la prensa, el investigador granadino Antonio Conde González-Carrascosa localizó una noticia de 1902 en la que ya se hablaba de cante flamenco, baile flamenco y ópera flamenca. En la línea del purismo, el poeta Federico García Lorca y el compositor Manuel de Falla tuvieron la idea de convocar un concurso de cante jondo en Granada en 1922.37​ Ambos artistas concebían el flamenco como folclore, no como género artístico escénico; por ello, sentían preocupación, pues creían que el triunfo masivo del flamenco acabaría con sus raíces más puras y hondas. Para remediarlo organizaron un concurso de cante jondo en que solo podían participar aficionados y en que se excluían los cantes festeros (como las cantiñas), que Falla y Lorca no consideraban jondos, sino flamencos. El jurado fue presidido por Antonio Chacón, que por entonces era primera figura del cante. Los ganadores fueron "El Tenazas", un cantaor profesional retirado de Morón de la Frontera, y Manuel Ortega, un niño sevillano de ocho años que pasaría a la historia del flamenco como Manolo Caracol. El concurso resultó un fracaso debido el escaso eco que tuvo y porque Lorca y Falla no supieron entender el carácter profesional que por entonces ya tenía el flamenco, afanándose en balde en buscar una pureza que nunca existió en un arte que se caracterizaba por la mezcolanza y la innovación personal de sus creadores. Al margen de ese fracaso, con la generación del 27, cuyos miembros más eminentes eran andaluces y por tanto conocedores de primera mano del género, comenzó el reconocimiento del flamenco por los intelectuales.

Ya en aquella época existen grabaciones flamencas relacionadas con la Navidad, que se pueden dividir en dos grupos: el villancico tradicional aflamencado y cantes flamencos que adaptan sus letras a la temática navideña.38​ Estos cantes se han mantenido hasta nuestros días, siendo espacialmente representativa la Zambomba Jerezana, declarada Bien de Interés Cultural Inmaterial por la Junta de Andalucía en diciembre de 2015.39​

Durante la Guerra Civil Española se exiliaron o murieron un gran número de cantaores defendiendo a la República y las vejaciones a las que estaban siendo sometidos por el Bando Nacional: Corruco de Algeciras, Chaconcito, El Carbonerillo, El Chato De Las Ventas, Vallejito, Rita la Cantaora, Angelillo, Manuel González López (mas conocido como El Guerrita son alguno de ellos. En la posguerra y los primeros años del Franquismo, se miró con recelo al mundo del flamenco, pues las autoridades no tenían claro que dicho género contribuyera a la conciencia nacional. Sin embargo, el régimen pronto acabó adoptando el flamenco como una de las manifestaciones culturales españolas por antonomasia. Los cantaores que han sobrevivido a la guerra pasan de estrellas a casi parias, cantando para los señoritos en los reservados de los prostíbulos del centro de Sevilla, donde tienen que adaptarse a las veleidades de aristócratas, militares y empresarios que se han enriquecido.40​

En suma, el periodo de la Ópera Flamenca fue una época abierta a la creatividad y que conformó definitivamente la mayor parte del repertorio flamenco. Fue la Edad de Oro de este género, con figuras como Antonio Chacón, Manuel Vallejo, Manuel Torre, La Niña de los Peines, Pepe Marchena y Manolo Caracol.
フラメンコ・オペラ
1920年から1955年の間、闘牛場や劇場でフラメンコ・ショーが「フラメンコ・オペラ」という名前で開催された。この名称はプロモーターの経済戦略で あり、オペラには3%しか課税されなかったのに対し、バラエティーショーには10%課税されたからである。この時期、フラメンコショーはスペイン全土と世 界の主要都市に広まった。この時期、フラメンコは社会的、商業的に大きな成功を収めたが、それに伴い、古い地味なパロが舞台から排除され、カンテイニャ ス、カンテ・デ・イダ・イ・ブエルタ、とりわけファンダンゴなどの軽快な曲が好まれるようになった。フラメンコ・オペラに関する最初の文献は1926年に 出版されたものだが、グラナダの研究者アントニオ・コンデ・ゴンサレス=カラスコサが1902年のニュースを発見し、その中でフラメンコの歌、フラメンコ の踊り、フラメンコ・オペラがすでに言及されていた。詩人のフェデリコ・ガルシア・ロルカ(Federico García Lorca)と作曲家のマヌエル・デ・ファリャ(Manuel de Falla)は、1922年にグラナダでカンテジョンドコンクールを開催することを思いついた。これを改善するために、彼らはアマチュアだけが参加できる カンテジョンドコンクールを開催し、ファリャとロルカがジョンドではなくフラメンコと考えた祝祭歌(カンティーニャなど)は除外した。審査委員長は、当時 フラメンコ歌手の第一人者だったアントニオ・チャコンが務めた。優勝者は、モロン・デ・ラ・フロンテーラ出身の引退したプロのカンタオール 「エル・テナサス 」と、マノロ・カラコルとしてフラメンコの歴史に名を残すことになるセビリアの8歳の少年マヌエル・オルテガだった。ロルカとファリャは、当時すでにフラ メンコが持っていたプロフェッショナルな性格を理解することができず、創作者の混合と個人的な革新によって特徴づけられていた芸術には存在しなかった純粋 さを求め、無駄に努力したためである。この失敗を除けば、アンダルシア人であり、フラメンコの第一人者であった27年世代によって、フラメンコは知識人に 認められるようになった。

その頃すでに、クリスマスに関連したフラメンコの録音があり、伝統的なヴィリャンシーコ(aflamencado villancico)と、クリスマスのテーマに歌詞を合わせたフラメンコ歌曲の2つのグループに分けられる38。これらの歌曲は現在も維持されており、 特に2015年12月にアンダルシア会議(Junta de Andalucía)によって無形文化財に指定されたザンバ・ヘレサーナ(Zamba Jerezana)が代表的である39。

スペイン内戦中、多くのカンタオールが共和国を守るために亡命したり、国民党側に受けた屈辱から命を落とした。コルッコ・デ・アルヘシラス、チャコンチー ト、エル・カルボネリージョ、エル・チャト・デ・ラス・ベンタス、バジェヒート、リタ・ラ・カンタオラ、アンジェリージョ、マヌエル・ゴンサレス・ロペス (エル・ゲリータとして知られる)などがその一例である。戦後からフランコ主義の最初の数年間は、フラメンコの世界は当局から疑いの目で見られていた。し かし、やがて政権はフラメンコをスペインの優れた文化的表現として受け入れた。戦争を生き延びたカンタオールたちは、セビリアの中心部にある売春宿の個室 でセニョリートたちのために歌い、貴族や軍人、金持ちになった実業家たちの気まぐれに合わせなければならなかった40。

つまり、フラメンコ・オペラの時代は、創造性に開かれた時代であり、フラメンコのレパートリーのほとんどを決定的に形成した時代であった。アントニオ・ チャコン、マヌエル・バジェホ、マヌエル・トーレ、ラ・ニーニャ・デ・ロス・ペイネス、ペペ・マルチェーナ、マノロ・カラコルなど、このジャンルの黄金時 代であった。
El nacimiento de la flamencología

Monumento a La Paquera de Jerez.
A partir de la década de 1950 empezaron a publicarse abundantes estudios antropológicos y musicológicos sobre el flamenco. En 1954 Hispavox publicó la primera Antología del Cante Flamenco, grabación sonora que fue un gran revulsivo en su época, dominada por el cante orquestado y, en consecuencia, mistificado. En 1955 el intelectual argentino Anselmo González Climent, publicó un ensayo llamado Flamencología, cuyo título bautizó al "conjunto de conocimientos, técnicas, etc., sobre el cante y el baile flamencos". Este libro dignificó el estudio del flamenco al aplicarle la metodología académica propia de la musicología y sirvió de base a los posteriores estudios sobre dicho género.

Como consecuencia, en 1956 se organizó el I Concurso Nacional de Cante Jondo de Córdoba y en 1958 se fundó en Jerez de la Frontera la primera Cátedra de Flamencología,41​ la más antigua institución académica dedicada al estudio, la investigación, conservación, promoción y defensa del arte flamenco. Asimismo, en 1963 el poeta cordobés Ricardo Molina y el cantaor sevillano Antonio Mairena publicaron alalimón Mundo y Formas del Cante Flamenco, convertida en obra de referencia obligada. Con un lenguaje sencillo, el libro describe la variedad de palos y estilos, y narra la historia del cante, defendiendo que el flamenco fue obra exclusiva de los gitanos, que lo mantuvieron en intimidad hasta que hicieron de él su profesión. Asimismo el libro diferencia entre el cante grande (meramente gitano) y el cante chico (aflamencamiento de las tonadas folclóricas andaluzas y coloniales). Por lo tanto, la obra de Molina y Mairena introdujo en la flamencología la "tesis gitanista" y el "neojondismo" como líneas de investigación.

Durante mucho tiempo los postulados mairenistas se tuvieron prácticamente por incuestionables, hasta que encontraron respuesta en otros autores que elaboraron la "tesis andalucista", que defendía que el flamenco era un producto genuinamente andaluz, pues se había desarrollado íntegramente en esta región y porque sus palos básicos derivaban del folclore de Andalucía. Asimismo mantenían que los gitanos andaluces habían contribuido determinantemente en su formación, poniendo de manifiesto la excepcionalidad del flamenco entre la música y las danzas gitanas de otras partes de España y Europa. La unificación de la tesis gitanista y la andalucista ha acabado por ser la más aceptada hoy en día. En resumen, entre los años 1950 y 1970, el flamenco pasó de ser un mero espectáculo para convertirse además en objeto de estudio.
フラメンコ学の誕生

ラ・パケラ・デ・ヘレスのモニュメント
1950年代以降、フラメンコに関する人類学的、音楽学的研究が数多く発表されるようになる。1954年、ヒスパボックスが最初のフラメンコ歌曲集 (Antología del Cante Flamenco)を出版した。1955年、アルゼンチンの知識人アンセルモ・ゴンサレス・クリメントは、「フラメンコの歌と踊りに関する知識、テクニッ クなど」をタイトルにした『フラメンコロギア(Flamencología)』というエッセイを発表した。この本は、音楽学の学問的方法論を適用すること でフラメンコ研究に品格を与え、このジャンルに関するその後の研究の基礎となった。

その結果、1956年にコルドバで第1回カンテ・ホンド全国大会が開催され、1958年にはヘレス・デ・ラ・フロンテーラにフラメンコ芸術の研究、調査、 保存、普及、擁護を目的とした最古の学術機関であるフラメンコ学会41が設立された。同様に、1963年、コルドバ出身の詩人リカルド・モリーナとセビリ ア出身のカンタオール、アントニオ・マイレーナが、フラメンコ歌唱の世界と形式(Mundo y Formas del Cante Flamenco)を出版した。フラメンコはジプシーの専売特許であり、彼らが職業とするまでフラメンコは親密なものであった。本書はまた、カンテ・グラ ンデ(純粋なジプシー)とカンテ・チコ(アンダルシアと植民地の民謡のアフラメンコ)を区別している。したがって、モリーナとマイレーナの著作は、フラメ ンコ研究における「ジプシー・テーゼ」と「ネオ・ジョンディスモ」を導入したのである。

長い間、マイレーナの仮説は実質的に疑いようのないものと考えられていたが、フラメンコは完全にアンダルシア地方で発展したものであり、その基本的なパロ はアンダルシアのフォークロアに由来することから、フラメンコは正真正銘のアンダルシアの産物であると主張する「アンダルシア・テーゼ」を展開した他の著 者たちによって、その仮説は否定されることになった。彼らはまた、アンダルシアのジプシーがフラメンコの形成に決定的な貢献をしたと主張し、スペインや ヨーロッパの他の地域のジプシーの音楽や踊りの中でフラメンコがユニークであることを強調した。今日では、ジプシーとアンダルシアの統一説が最も広く受け 入れられている。つまり、1950年代から1970年代にかけて、フラメンコは単なる見世物から研究の対象となったのである。
Flamenco protesta durante el franquismo
El flamenco se convirtió en uno de los símbolos de la identidad nacional española durante el franquismo, ya que el régimen supo apropiarse de un folclore tradicionalmente asociado con Andalucía para promover la unidad nacional y atraer al turismo, constituyendo lo que se denominó como nacional-flamenquismo. De ahí que el flamenco hubiera sido visto por mucho tiempo como un elemento reaccionario o retrógrado. A mediados de los 60 y hasta la transición comenzaron a aparecer cantaores que se oponían al régimen con el uso de letras reivindicativas. Entre estos se pueden contar: José Menese y el letrista Francisco Moreno Galván, Enrique Morente, Manuel Gerena, El Lebrijano, El Cabrero, Lole y Manuel, el Piki o Luis Marín, entre muchos otros.

En contraposición a este conservadurismo con el que se asocia durante el franquismo, el flamenco sufrió el influjo de la ola de activismo que agitó también la universidad contra la represión del régimen cuando los universitarios entraron en contacto con este arte en los recitales que se hacían, por ejemplo, en el Colegio Mayor de San Juan Evangelista: “aficionados y profesionales del flamenco se involucraron realizando actuaciones de carácter manifiestamente político. Fue una suerte de flamenco protesta cargado de contestación, que supuso censura y represión para los activistas flamencos”.42​

Conforme transcurrió la transición política, las reivindicaciones se fueron desinflando a medida que el flamenco se insertó dentro de los flujos del arte globalizado. Al mismo tiempo, este arte se fue institucionalizando hasta llegar al punto de que la Junta de Andalucía se atribuyó en 2007 “la competencia exclusiva en materia de conocimiento, conservación, investigación, formación, promoción y difusión”.42​


フランコ政権下のフラメンコ・デモ
フラメンコは、フランコ政権時代、スペインの国民的アイデンティティの象徴のひとつとなった。同政権は、国民的団結を促進し、観光客を誘致するために、伝 統的にアンダルシア地方に関連するフォークロアを流用し、国民的フラメンキズモと呼ばれるものを構成した。それゆえ、フラメンコは長い間、反動的あるいは 逆行的な要素とみなされてきた。1960年代半ばから移行期にかけて、カンタオール(フラメンコ歌手)が現れ始め、執念深い歌詞で政権に反対した。ホセ・ メネセ、作詞家フランシスコ・モレノ・ガルバン、エンリケ・モレンテ、マヌエル・ゲレーナ、エル・レブリハーノ、エル・カブレロ、ロレ・イ・マヌエル、エ ル・ピキ、ルイス・マリンなどである。

このようなフランコ政権時代の保守主義とは対照的に、フラメンコは、例えばサン・フアン・エヴァンジェリスタ大学マヨール校で開催されたリサイタルで大学 生がこの芸術様式に触れた時、政権の弾圧に反対する大学の活動主義の波に影響された。それは、フラメンコ活動家にとっては検閲や弾圧を意味する、論争を伴 う一種のプロテストフラメンコだった」42。

政治的な移行が起こるにつれ、フラメンコはグローバル化した芸術の流れの一部となり、その要求はますます萎縮していった。同時に、2007年にはアンダル シア会議(フンタ)が「知識、保存、研究、訓練、宣伝、普及に関する独占的な権限」を持つまでに、芸術形式は制度化された42。

La fusión flamenca

El Lebrijano.
En la década de 1970, en España se respiraban aires de cambio social y político, y la sociedad española ya estaba bastante influida por diversos estilos musicales venidos del resto de Europa y de los Estados Unidos. Asimismo, existían numerosos cantaores que habían crecido escuchando a Antonio Mairena, Pepe Marchena y Manolo Caracol. La combinación de ambos factores desembocó en un período revolucionario llamado Fusión Flamenca.


En el museo del baile flamenco de Sevilla 2014.
La cantante Rocío Jurado internacionalizó el flamenco a principios de la década de los 70, sustituyendo la bata de cola por vestidos de noche. Su faceta en los "Fandangos de Huelva" y en las Alegrías fue reconocida a nivel internacional por su perfecta tesitura de voz en estos géneros. Solía ir acompañada en sus conciertos por los guitarristas Enrique de Melchor y Tomatito, no solo a nivel nacional sino en países como Colombia, Venezuela y Puerto Rico.

El representante musical José Antonio Pulpón fue un personaje decisivo en esa fusión, pues instó al cantaor Agujetas a colaborar con el grupo sevillano de rock andaluz Smash, la pareja más revolucionaria desde Antonio Chacón y Ramón Montoya, iniciando un nuevo camino para el flamenco. Asimismo propició la unión artística entre el virtuoso guitarrista algecireño Paco de Lucía y el largo cantaor isleño Camarón de la Isla, quienes dieron un impulso creativo al flamenco que supondría su definitiva ruptura con el conservadurismo de Mairena. Cuando ambos artistas emprendieron sus carreras en solitario, Camarón se convirtió en un cantaor mítico por su arte y su personalidad, con legión de seguidores, mientras que Paco de Lucía reconfiguró todo el mundo musical del flamenco, abriéndose a nuevas influencias, como la música brasileña, árabe y jazz e introduciendo nuevos instrumentos musicales como el cajón peruano, la flauta travesera, etc.

Otros intérpretes destacados en este proceso de renovación formal del flamenco fueron Juan Peña El Lebrijano, quien maridó el flamenco con la música andalusí, y Enrique Morente, quien a lo largo de su dilatada carrera artística ha basculado entre el purismo de sus primeras grabaciones y el mestizaje con el rock, o la trianera Remedios Amaya, cultivadora de un estilo de tangos extremeños único, y cuya pureza en su cante la hacen estar en este selecto grupo de artistas consagrados.

En 2011 se dio a conocer este estilo en la India gracias a María del Mar Fernández, que actúa en el videoclip de presentación de la película Sólo se vive una vez, titulada Señorita.43​ El film fue visto por más de 73 millones de espectadores.
フラメンコ・フュージョン

エル・レブリハーノ
1970年代、スペインは社会的、政治的変化の渦中にあり、スペイン社会はすでに他のヨーロッパやアメリカからの様々な音楽スタイルの影響を受けていた。 また、アントニオ・マイレーナ、ペペ・マルチェーナ、マノロ・カラコルを聴いて育ったカンタオールも多かった。この2つの要素が重なり、フラメンコ・ フュージョンと呼ばれる革命的な時代が生まれた。


2014年セビリアのフラメンコ舞踊博物館にて。
歌手のロシオ・ジュラドは1970年代初頭、バタ・デ・コーラをイブニングドレスに替えてフラメンコを国際化した。彼女の 「Fandangos de Huelva 」と 「Alegrías 」のパフォーマンスは、これらのジャンルにおける完璧な声の強弱で国際的に認められた。コンサートでは、エンリケ・デ・メルチョールとトマティートのギタ リストの伴奏で、国内だけでなく、コロンビア、ベネズエラ、プエルトリコなどでも演奏した。

音楽界を代表するホセ・アントニオ・プルポンは、カンタオール・アグヘタスに、アントニオ・チャコンとラモン・モントヤ以来の革命的デュオであるセビリア のアンダルシア・ロック・グループ、スマッシュとのコラボレーションを促し、フラメンコに新たな道を切り開いた。また、アルヘシラス出身の名ギタリスト、 パコ・デ・ルシアと、長年カンタオールとして活躍したカマロン・デ・ラ・イスラとの芸術的結合も実現させた。彼らは、マイレーナの保守主義との決定的な決 別を意味する創造的衝動をフラメンコに与えた。カマロンは、その芸術性と個性で伝説的なカンタオールとなり、多くの信奉者を持つようになった。一方、パ コ・デ・ルシアは、ブラジル、アラビア、ジャズなどの新しい影響を取り入れ、ペルーのカホン、横笛などの新しい楽器を導入し、フラメンコの音楽界全体を再 構築した。

フラメンコをアンダルシア音楽と融合させたフアン・ペーニャ・エル・レブリハーノや、初期の純粋なレコーディングとロックとのフュージョンの間を行き来す るエンリケ・モレンテ、タンゴ・エクストレミーニョのユニークなスタイルを確立したトリアナ生まれのレメディオス・アマヤなど、フラメンコの形式的な刷新 の過程で活躍した傑出したアーティストがいる。

2011年、映画『Sólo se vive una vez』のビデオクリップ『Señorita』に出演したマリア・デル・マール・フェルナンデスのおかげで、このスタイルはインドでも知られるようになった43。
El nuevo flamenco

Monumento a Lola Flores, San Miguel, Jerez de la Frontera, Andalucía, España.
En los años 1980 surgió una nueva generación de artistas flamencos que ya han recibido la influencia de Camarón, Paco de Lucía, Morente, etc. Estos artistas tenían un mayor interés por la música popular urbana que en aquellos años estaba renovando el panorama musical español, era la época de la Movida madrileña. Entre ellos destacan Pata Negra, que fusionaron el flamenco con el blues y el rock, Ketama, o La Barbería del Sur de inspiración pop y cubana y Ray Heredia, creador de un universo musical propio donde el flamenco ocupa un lugar central.

A finales de esa década y durante toda la siguiente la fonográfica Nuevos Medios lanzó a muchos músicos bajo la etiqueta Nuevo flamenco, abusándose de la etiqueta "flamenco" con fines estrictamente comerciales. Así, esta denominación ha agrupado a músicos muy distintos entre sí, tanto intérpretes de flamenco orquestado, como músicos de rock, pop o música cubana cuya única vinculación con el flamenco es el parecido de su técnica vocal con la de los cantaores, sus orígenes familiares o su procedencia gitana; ejemplos de estos casos pueden ser Rosario Flores, hija de Lola Flores, o la reconocida cantante Malú, sobrina de Paco de Lucía e hija de Pepe de Lucía, que pese a simpatizar con el flamenco y mantenerlo en su discografía ha continuado con su estilo personal y se ha mantenido en la industria musical por sus propios méritos. Por lo demás, se salen de cualquier estructura flamenca clásica, habiendo desaparecido todo rastro del compás, modos tonales y de las estructuras melódicas propias de los palos.44​

Sin embargo, el hecho de que muchos de los intérpretes de esa nueva música sean además reconocidos cantaores, caso de José Mercé, El Cigala y otros, ha propiciado etiquetar como flamenco todo lo que ellos interpretan, aunque el género de sus canciones difiera bastante del flamenco clásico. En cambio, otros artistas contemporáneos, como los grupos O'Funkillo y Ojos de Brujo, siguiendo la senda de Diego Carrasco, emplean estilos musicales no flamencos, pero respetando el compás o estructura métrica de ciertos palos tradicionales. Asimismo existen cantaores enciclopédicos como Arcángel, Miguel Poveda, Mayte Martín, Guillermo Cano Archivado el 29 de septiembre de 2020 en Wayback Machine., Matías López El Mati, Marina Heredia, Estrella Morente o Manuel Lombo que, sin renunciar a los beneficios artísticos y económicos de la fusión y del nuevo flamenco, mantienen en sus interpretaciones un mayor peso de lo flamenco concebido en el sentido más clásico del término, lo que supone un significativo regreso a los orígenes.


Flashmob flamenco.
La implicación de los poderes públicos españoles en la promoción del flamenco es cada día mayor. En este sentido existe la Agencia Andaluza para el Desarrollo del Flamenco, dependiente de la Consejería de Cultura de la Junta de Andalucía y actualmente se construye en Jerez de la Frontera la Ciudad del Flamenco, que albergará el Centro Nacional de Arte Flamenco, dependiente del Ministerio de Cultura y que pretenderá canalizar y ordenar las iniciativas sobre dicho arte.45​ Así mismo, la comunidad autónoma andaluza está estudiando incorporarlo en sus planes formativos obligatorios.46​

Otro aspecto a destacar es la paulatina incorporación de la mujer al mundo flamenco. Tras una época en que a las grandes voces femeninas sólo se les permitía canta en privado, está surgiendo una nueva generación de artistas que arropadas por otras veteranas "de peso" están ganándose los escenarios.47​
新しいフラメンコ

スペイン、アンダルシア州ヘレス・デ・ラ・フロンテーラ、サン・ミゲル、ロラ・フローレスのモニュメント。
1980年代、すでにカマロン、パコ・デ・ルシア、モレンテなどの影響を受けていた新世代のフラメンコ・アーティストが現れた。これらのアーティストたち は、当時スペインの音楽シーンを刷新していた都市ポピュラー音楽により大きな関心を持っていた。その中には、フラメンコとブルースやロックを融合させたパ タ・ネグラ、ケタマ、ポップでキューバ風のラ・バルベリア・デル・スール、フラメンコが中心的な役割を果たす独自の音楽世界を創造したレイ・ヘレディアな どがいた。

その10年の終わりから次の10年にかけて、レコードレーベルのヌエボス・メディオスは、ヌエボ・フラメンコというレーベルのもと、多くのミュージシャン を売り出した。そのため、この呼称は、オーケストラのフラメンコ奏者から、ロック、ポップス、キューバのミュージシャンまで、カンタオールのボーカルテク ニックに似ていること、家柄やジプシー出身であることだけがフラメンコとのつながりであるような、全く異なるミュージシャンをひとまとめにしてしまった; 例えば、ロラ・フローレスの娘ロサリオ・フローレスや、パコ・デ・ルシアの姪でペペ・デ・ルシアの娘である有名な歌手マルーは、フラメンコに共感し、ディ スコグラフィーの中にフラメンコを残しているにもかかわらず、個人的なスタイルを貫き、自分の実力で音楽業界に残っている。それ以外は、古典的なフラメン コの構造から逸脱しており、コンパス、調性モード、パロの旋律構造の痕跡はすべて消えている44。

しかし、この新しい音楽の演奏者の多くが、ホセ・メルセ、エル・シガラなどの有名なカンタオールでもあることから、彼らの曲のジャンルが古典フラメンコと はかなり異なっているにもかかわらず、彼らの演奏するものはすべてフラメンコというレッテルを貼られている。一方、ディエゴ・カラスコの流れを汲むグルー プ、オ・ファンキージョやオホス・デ・ブルホのように、フラメンコではない音楽スタイルを用いながらも、伝統的なパロの旋律を尊重する現代アーティストも いる。また、アルカンヘル、ミゲル・ポヴェーダ、マイテ・マルティン、ギジェルモ・カノ、マティアス・ロペス・エル・マティ、マリーナ・ヘレディア、エス トレリャ・モレンテ、マヌエル・ロンボなど、フュージョンやニューフラメンコの芸術的、経済的利益を放棄することなく、最も古典的な意味でのフラメンコの 比重を維持し、原点に大きく立ち返った解釈をしている百科全書的な歌手もいる。


フラメンコのフラッシュモブ
フラメンコの振興に対するスペインの公的機関の関与は日に日に増している。その意味で、アンダルシア文化省管轄のアンダルシア・フラメンコ振興局があり、 現在、ヘレス・デ・ラ・フロンテーラに建設中のフラメンコ・シティには、文化省管轄の国立フラメンコ芸術センターが設置され、フラメンコ芸術に関するイニ シアチブの推進と組織化が図られている45。

もうひとつ注目すべき点は、フラメンコの世界に徐々に女性が加わってきていることだ。偉大な女性の歌声は、プライベートで歌うことしか許されていなかった 時代を経て、他の 「重鎮 」女性ベテランのサポートを得て、ステージを勝ち取る新世代のアーティストが現れつつある47。
Cante

La cantaora Montse Cortés.
Categoría principal: Cantaores de flamenco
Según la Real Academia Española, se denomina "cante" a la "acción o efecto de cantar cualquier canto andaluz", definiendo "cante flamenco" como "el canto andaluz agitanado" y el cante jondo como "el canto más genuino andaluz, de profundo sentimiento".48​ Al intérprete de cante flamenco se le llama cantaor en vez de cantante, con la pérdida de la de intervocálica característica del dialecto andaluz.

El galardón más importante del cante flamenco es probablemente la Llave de Oro del Cante, que ha sido concedida en cinco ocasiones a: El Nitri, Manuel Vallejo, Antonio Mairena, Camarón de la Isla y Fosforito.
歌謡

フラメンコ歌手モンセ・コルテス
主なカテゴリー: フラメンコ歌手
スペイン学アカデミー(Real Academia Española)によると、「カンテ 」とは 「アンダルシアの歌を歌う行為またはその効果 」であり、「カンテ・フラメンコ 」を 「興奮したアンダルシアの歌」、「カンテ・ホンド 」を 「最も純粋なアンダルシアの歌、深い感情 」と定義している48。

フラメンコ歌唱における最も重要な賞は、5回受賞しているカンタオール賞(Llave de Oro del Cante)であろう: エル・ニトリ、マヌエル・バジェホ、アントニオ・マイレーナ、カマロン・デ・ラ・イスラ、フォスフォリートの5人が受賞している。
Toque

La cantaora Carmen Linares y el tocaor Paco Cortés, 2005.
Categoría principal: Guitarristas de flamenco
La postura y la técnica de los guitarristas flamencos, llamados tocaores, difieren de las usadas por los intérpretes de guitarra clásica. Mientras el guitarrista clásico apoya la guitarra sobre su pierna izquierda de forma inclinada, el guitarrista flamenco suele cruzar las piernas y apoyarla sobre la que se encuentra más elevada, colocando el mástil en una posición casi horizontal con respecto al suelo. Los tocaores modernos suelen utilizar guitarras clásicas, aunque existe un instrumento específico para este género llamado guitarra flamenca. Esta es menos pesada, y su caja es más estrecha que la de la guitarra clásica, por lo que su sonoridad es menor y no eclipsa al cantaor. Por lo general suele hacerse de madera de ciprés, con el mango de cedro y la tapa de abeto. El ciprés le da una sonoridad brillante muy adecuada para las características del flamenco. Antiguamente también se usaba el palo santo de Río o de la India, siendo el primero de más calidad, pero actualmente está en desuso debido a su escasez. El palo santo otorgaba a las guitarras una amplitud de sonido especialmente adecuada para el toque solista. En la actualidad, el clavijero más utilizado es el de metal, ya que el de madera plantea problemas de afinación.

Los principales guitarreros fueron Antonio de Torres Jurado (Almería, 1817-1892) considerado el padre de la guitarra, Manuel Ramírez de Galarreta, el Gran Ramírez (Madrid, 1864-1920), y sus discípulos Santos Hernández (Madrid, 1873-1943),49​ que construyó varias guitarras para el maestro Sabicas, Domingo Esteso y Modesto Borreguero. Asimismo destacan los Hermanos Conde, Faustino (1913-1988), Mariano (1916-1989) y Julio (1918-1996), sobrinos de Domingo Esteso, cuyos hijos y herederos continúan la saga.

Los tocaores usan la técnica del alzapúa, el picado,50​ el rasgueo y el trémolo,51​ entre otras. Uno de los primeros toques que se considera flamenco como es la "rondeña", fue la primera composición registrada para guitarra solista, por Julián Arcas (María, Almería, 1832 - Antequera, Málaga, 1882) en Barcelona en el año 1860. El rasgueo puede ser realizado con 5, 4 o 3 dedos, este último inventado por Sabicas. El empleo del pulgar es también característico en el toque flamenco. Los guitarristas apoyan el pulgar en la tapa armónica de la guitarra y el dedo índice y medio sobre la cuerda superior a la que están tocando, logrando así una mayor potencia y sonoridad que el guitarrista clásico. También se apoya el dedo medio en el golpeador de la guitarra para conseguir más precisión y fuerza a la hora de pulsar la cuerda. Asimismo el uso del golpeador como elemento de percusión dota de gran fuerza a la interpretación guitarrística flamenca. Se denomina "falseta" a la frase melódica o floreo que se intercala entre las sucesiones de acordes destinadas a acompañar la copla.52​ Asimismo se habla de tocar o acompañar por arriba (usando la digitación del acorde mi mayor) y por medio (la mayor), con independencia de que se haya transportado o no con la cejilla.

El acompañamiento y el toque solista de los guitarristas flamencos se basa tanto en el sistema armónico modal como en el tonal, aunque lo más frecuente es una combinación de ambos. Algunos cantes flamencos se interpretan "a palo seco" (a capella), sin acompañamiento de guitarra.

Según el tipo de interpretación se habla de:

Toque airoso: vivaz, rítmico y sonoridad brillante, casi metálica.
Toque gitano o flamenco: hondo y con pellizco, usa preferentemente los bordones y los contratiempos.
Toque pastueño: lento y tranquilo.
Toque sobrio: sin ornamentos ni alardes superfluos.
Toque virtuoso: con dominio excepcional de la técnica, corre el riesgo de caer en un efectismo desmesurado.
Toque corto: pobre en recursos técnicos y expresivos.
Toque frío: carente de hondura y pellizco.

トルク

2005年、カンタオーラのカルメン・リナーレスとトーカオールのパコ・コルテス。
主なカテゴリー: フラメンコ・ギタリスト
トカオールと呼ばれるフラメンコ・ギタリストの姿勢や奏法は、クラシック・ギタリストのそれとは異なる。クラシック・ギタリストがギターを左足の上に斜め に置くのに対し、フラメンコ・ギタリストは通常、両足を交差させ、高い方の足の上にギターを置き、ネックを床に対してほぼ水平に置く。現代の演奏家は通常 クラシック・ギターを使用するが、フラメンコ・ギターと呼ばれるこのジャンル専用の楽器もある。フラメンコ・ギターは、クラシック・ギターよりも胴の幅が 狭く、重くないため、カンタオールの影になることがない。通常、ヒノキ材で作られ、ハンドルはスギ、トップはスプルースである。ヒノキは、フラメンコの特 徴に非常に適した輝かしい響きを与える。かつては、リオやインド産のパロ・サントも使用され、前者の方が高品質であったが、現在ではその希少性から使われ なくなっている。パロ・サントは、特にソロ演奏に適した振幅のある音をギターに与えた。木製のペグボックスはチューニングに問題があるため、現在では金属 製のペグボックスが主流となっている。

主なギター製作者は、ギターの父と呼ばれるアントニオ・デ・トーレス・ジュラド(アルメリア、1817~1892年)、マヌエル・ラミレス・デ・ガラレ タ、ラミレス大王(マドリード、1864~1920年)、そして彼の弟子サントス・エルナンデス(マドリード、1873~1943年)49で、サビカスの 巨匠、ドミンゴ・エステソ、モデスト・ボレゲロのためにいくつかのギターを製作した。ドミンゴ・エステソの甥であるコンデ兄弟、ファウスティーノ (1913~1988年)、マリアーノ(1916~1989年)、フリオ(1918~1996年)もまた、その子供たちや後継者たちによって受け継がれて いる。

トケスたちは、アルサプア奏法、ピカド奏法50、ラスゲオ奏法、トレモロ奏法51などを駆使する。フラメンコとみなされる最初のトックのひとつである 「ロンデーニャ 」は、1860年にバルセロナでフリアン・アルカス(Maria, Almería, 1832 - Antequera, Málaga, 1882)がギター独奏のために録音した最初の曲である。指は5本、4本、3本とあり、後者はサビカスが考案した。親指を使うのもフラメンコ・ギターの特 徴である。親指はギターの響板に、人差し指と中指は弾いている弦の上の弦に置く。中指もギターのピックガードに当て、弦を弾く際の正確さと強さを増す。 パーカッションとして 「ゴルペドール 」を使うことも、フラメンコ・ギター演奏に大きな力強さを与えている。同様に、カポによる移調の有無にかかわらず、ポル・アリーバ(ホ長調の和音の運指を 用いる)やポル・メディオ(イ長調)を弾く、あるいは伴奏するという話もある。

フラメンコギタリストの伴奏やソロ演奏は、モーダルと調性和声の両方に基づいているが、ほとんどの場合、両方の組み合わせである。フラメンコの曲の中には、ギター伴奏なしの「ア・パロ・セコ(ア・カペラ)」で演奏されるものもある。

演奏の種類によって、次のように分けられる:

トケ・アイロソ(Toque airoso):活発でリズミカル、明るく金属的な響きを持つ。
トケ・ヒターノまたはフラメンコ:深みがあり、つまびらかで、できればドローンやコントラティエンポを使う。
パストゥエーニョ:ゆったりと静かに。
地味な演奏:装飾や余計な誇張がない。
トケ・ヴィルトゥオーゾ:卓越したテクニックを持つが、過剰な派手さに陥る危険性がある。
コルトー:技術的にも表現力でも劣る。
トッケ・フリオ(Toque frío):タッチの深みと奥行きに欠ける。
Baile

Categoría principal: Bailaoras de flamenco

La bailaora Ángeles Gabaldón.
El baile flamenco puede acompañar distintos palos. Su realización es similar a un ejercicio físico moderado,53​ y tiene probados efectos en la salud física y emocional (denominado «flamencoterapia»).54​
舞踊

メインカテゴリー: フラメンコダンサー

フラメンコダンサー、アンヘレス・ガバルドン。
フラメンコ舞踊は様々なパロ(形式)を伴う。フラメンコ舞踊は適度な運動に似ており53、肉体的・精神的健康への効果が証明されている(「フラメンコ・セラピー」と呼ばれる)54。
La enseñanza reglada del flamenco en centros educativos
En España se imparten oficialmente los estudios reglados de flamenco en diversos conservatorios de música, conservatorios de danza y escuelas de música de varias comunidades autónomas.55​

Conservatorios de música

Conservatorio Superior de Música Rafael Orozco de Córdoba.
Los estudios de guitarra flamenca en centros educativos oficiales se iniciaron en España en 1988 de la mano del gran concertista y maestro granadino Manuel Cano Tamayo,56​ que obtuvo una plaza de catedrático emérito en el Conservatorio Superior de Música Rafael Orozco de Córdoba.

Existen conservatorios especializados en flamenco a lo largo de todo el país, aunque principalmente en la región de Andalucía, como el mencionado Conservatorio de Córdoba, el Conservatorio Superior de Música de Murcia o la Escola Superior de Música de Catalunya, entre otros. Fuera de España, un caso singular lo constituye el Conservatorio de Róterdam, en los Países Bajos, que ofrece estudios reglados de guitarra flamenca bajo la dirección del maestro Paco Peña desde 1985, algunos años antes de que existieran en España.57​
教育センターにおけるフラメンコの公式教育
スペインでは、いくつかの自治州の音楽学校、舞踊学校、音楽学校でフラメンコが正式に教えられている55。

音楽学校

ラファエル・オロスコ・コルドバ高等音楽院(Conservatorio Superior de Música Rafael Orozco de Córdoba)。
スペインでは1988年、グラナダ出身の偉大なコンサート・ギタリストでマエストロのマヌエル・カノ・タマヨ(Manuel Cano Tamayo)56が、ラファエル・オロスコ・デ・コルドバ高等音楽院(Conservatorio Superior de Música Rafael Orozco de Córdoba)の名誉教授に就任したのを皮切りに、公的な教育機関でのフラメンコ・ギター研究が始まった。

フラメンコを専門とする音楽院は、主にアンダルシア地方にあるが、前述のコルドバ高等音楽院、ムルシア高等音楽院、カタルーニャ高等音楽院など、全国各地 にある。スペイン国外では、オランダのロッテルダム音楽院が特異な例で、スペインにフラメンコ・ギターの学校 が設立される数年前の1985年から、マエストロ、パコ・ペーニャの指導の下、規定のフラメンコ・ギターを学 ぶことができる57 。
Universidad
En 2018 comienza el primer Máster Interuniversitario en Investigación y Análisis del Flamenco,58​ tras los previos intentos del "Programa de Doctorado de Aproximación al Flamenco", impartido por varias universidades como Huelva, Sevilla, Cádiz y Córdoba, entre otras.
大学
2018年、ウエルバ、セビージャ、カディス、コルドバなど複数の大学が教える「フラメンコ学博士課程」のこれまでの試みに続き、フラメンコ研究と分析における初の大学間修士課程が始まる58。
Palos

Palos flamencos
Categoría principal: Palos del flamenco
   
Se ha sugerido que «Jaleo (baile)» sea fusionado en este artículo o sección.
Motivo: los argumentos están expuestos en la página de discusión.
Una vez que hayas realizado la fusión de artículos, pide la fusión de historiales aquí.
Este aviso fue puesto el 23 de septiembre de 2022.
Se conoce como palo a "cada una de las variedades tradicionales del cante flamenco".59​ Cada palo tiene su propio nombre, unas características musicales únicas que se llaman "claves" o "modos", una progresión armónica determinada y unos esquemas rítmicos llamados "compás". Los palos pueden clasificarse siguiendo varios criterios: según sea su compás, su jondura, su carácter serio o festero, su origen geográfico, etc.

Los palos se dividen según su aspecto rítmico de la siguiente manera:

Binario/Cuaternario: Tanguillos, Colombianas, Rumba, Tangos, Tientos, etc.
Ternario: Sevillanas, Campanilleros, Fandangos libres, de Huelva, etc.
Amalgama I: Alegrías, Soleá, Soleá por bulerías, etc.
Amalgama II: Guajira, Peteneras, Bulerías, etc.
Amalgama III: Cabales, Seguiriya, Liviana, etc.
スティック

フラメンコスティック
メインカテゴリー: フラメンコフォーム

Jaleo (baile)」をこの記事またはセクションに統合することが提案されている。
理由: 論点は議論ページに記載されている。
記事を統合したら、ここで歴史の統合を求める。
この告知は2022年9月23日に掲載された。

パロとは、「フラメンコの伝統的な歌唱法のひとつひとつ」のことである59。それぞれのパロには、独自の名前、「クラーベス」や「モドス」と呼ばれる独特 の音楽的特徴、特定の和声進行、「コンパス」と呼ばれるリズム法がある。パロ 「は、いくつかの基準によって分類することができる。例えば、拍子、」ジョンドゥラ"、深刻な性格か祝祭的な性格か、地理的な起源などである。

パロ "はリズムの様相によって次のように分けられる:

二進法/四進法:タンギージョ、コロンビアーナ、ルンバ、タンゴス、ティエントスなど。
3進法:セビジャーナス、カンパニージョス、ファンダンゴス・リブレ、デ・ウエルバなど。
アマルガマI: アレグリアス、ソレア、ソレア・ポル・ブレリアスなど
アマルガマ II: グアヒーラ、ペテネラス、ブレリアスなど
アマルガマIII:カバレス、セギリヤ、リビアーナなど
Historia
El fandango, que en el siglo XVII era el cante y baile más extendido por toda España, con el tiempo acabó generando variantes locales y comarcales, especialmente en la provincia de Huelva, existiendo más de cuarenta estilos diferentes. En la Alta Andalucía y zonas limítrofes los fandangos se acompañaban con la bandola, siguiendo un compás regular que permitía el baile y del cual deriva el nombre de estilo "abandolao". De este modo surgieron los fandangos de Lucena, los zánganos de Puente Genil, las malagueñas primitivas, las rondeñas, las jaberas, los jabegotes, los verdiales, el chacarrá, la granaína, el taranto y la taranta. A causa de la expansión de las sevillanas en la Baja Andalucía, el fandango fue perdiendo su papel de soporte del baile, lo que permitió un mayor lucimiento y libertad del cantaor, generándose en el siglo XX multitud de fandangos de creación personal. Asimismo, miles de campesinos andaluces, especialmente de las provincias de Andalucía Oriental, emigraron a los yacimientos mineros murcianos, donde los tarantos y las tarantas evolucionaron. La Taranta de Linares, evolucionó hacia la minera de la Unión, la cartagenera y la levantica. En la época de los cafés cantantes, algunos de estos cantes, se desligaron del baile y se adquirieron un compás libre, que permitía el lucimiento de los intérpretes. El gran impulsor de este proceso fue Antonio Chacón, quien desarrolló versiones preciosistas de malagueñas, granaínas y cantes mineros.

La estilización del romance y de los pliegos de cordel dio lugar al corrido. La extracción de los romances de cuartetas o de tres versos significativos dio lugar a las tonás primitivas, a la caña y al polo, que comparten métrica y melodía, pero que difieren en su ejecución. El acompañamiento de la guitarra les dio un compás que las hizo bailables. Se cree que su origen estuvo en Ronda, ciudad de la Alta Andalucía cercana a la Baja Andalucía y muy relacionada con ella, y que desde allí llegaron al arrabal sevillano de Triana, con gran tradición de corridos, donde se transformaron en la soleá. De la interpretación festiva de corridos y soleares surgieron en Triana los jaleos, que viajaron a Extremadura y que en Jerez y Utrera derivaron en la bulería, desde donde se difundieron por toda la Baja Andalucía, generando variantes locales.

En los grandes puertos andaluces de Cádiz, Málaga y Sevilla se desarrollaron los tangos y los tientos, que tienen una gran influencia de la música negra americana. Asimismo en Cádiz se generó el grupo de las cantiñas cuyo palo central es la alegría.

Algunas tonadas populares andaluzas, como los pregones, las nanas y campesinos cantos de trilla, tienen la misma métrica de las seguidillas flamencas. A partir de ellos pudo surgir la liviana y la serrana, que es una interpretación virtuosista y melismática de la liviana; de hecho, tradicionalmente se interpretan juntas. Este grupo de palos también pertenece la alboreá y la antigua playera, que se impregnó de la melodía de las tonás dando lugar a las seguidillas, que incorporó acompañamiento de guitarra.
歴史
ファンダンゴは、17世紀にはスペイン全土で最も広く普及していた歌と踊りであったが、やがて、特にウエルバ県では、40以上の異なるスタイルの地域的、 地方的なバリエーションが生まれた。上アンダルシアとその近隣地域では、ファンダンゴは、踊りを可能にし、「アバンドラオ」というスタイルの名前に由来す る規則的なリズムに従って、バンドラを伴っていた。これがルセナのファンダンゴ、プエンテ・ジェニルのザンガノス、原始的なマラゲーニャス、ロンデーニャ ス、ハベラス、ハベゴテス、ベルディアレス、チャカラ、グラナイナ、タラント、タランタなどを生み出した。アンダルシア下部のセビジャーナスの拡大によ り、ファンダンゴは次第に踊りのサポートとしての役割を失い、カンタオール(フラメンコ歌手)の自由度が増し、20世紀には彼自身の創作による多数のファ ンダンゴが生まれた。同様に、何千人ものアンダルシアの農民が、特に東アンダルシアの地方からムルシアの鉱山地帯に移住し、そこでタランタやタランタが発 展した。タランタ・デ・リナレスは、ミネラ・デ・ラ・ウニオン、カルタヘナ、レバンティカへと発展した。カフェ・カンタントの時代、いくつかのカンタはダ ンスから切り離され、フリーメーターになった。アントニオ・チャコンは、マラゲーニャ、グラニェーナ、カンテ・ミネロスの貴重なバージョンを開発した。

ロマンスとプリエゴス・デ・コルデルの様式化は、コリドを生み出した。ロマン派歌曲の4連詩や3つの重要な詩を抜き出すことで、原始的なトナ、カーニャ、 ポロが生まれた。ギターの伴奏によってリズムが生まれ、踊れるようになった。その起源は、アンダルシア上部にあり、アンダルシア下部と密接な関係にある都 市ロンダにあり、そこからコリードスの伝統があるセビリア郊外のトリアナに伝わり、そこでソレアに変化したと考えられている。コリドスとソレアレの祝祭的 な解釈から、トリアナではハレオスが生まれ、それがエクストレマドゥーラに伝わり、ヘレスとウトレラではブレリアとなり、そこからアンダルシアの下層部全 域に広がり、地方によって様々なバリエーションが生まれた。

カディス、マラガ、セビーリャといったアンダルシアの大きな港では、タンゴやティエントが発展し、アメリカの黒人音楽の影響を強く受けた。また、カディスでは、アレグリアを中心的なパロとするカンティーニャのグループが生まれた。

プレゴネス、ナナス、農民の脱穀の歌など、アンダルシアのポピュラーな曲には、セギディーリャス・フラメンカと同じ旋律を持つものがある。リビアーナや、 リビアーナを名人芸的かつメリスマ的に解釈したセラーナは、リビアーナから生まれたと考えられ、実際、これらは伝統的に会議(フンタ)で演奏されている。 このパロのグループには、アルボレアや、トナスの旋律を取り入れた古いプレイヤも含まれ、ギター伴奏を取り入れたセギディーリャが生まれた。
Clasificación

La bailarina de flamenco finlandesa Reima Nikkinen con una bailarina no identificada en diciembre de 1971.
Alfabética
   
Este artículo o sección necesita ser wikificado, por favor, edítalo para que cumpla con las convenciones de estilo.
Este aviso fue puesto el 22 de octubre de 2018.
Alboreá | Alegrías | Bambera | Bandolá | Bulerías | Cabales | Campanilleros | Cantiña | Caña | Caracoles | Carcelera | Cartagenera | Chufla | Colombiana | Copla andaluza | Corríos | Debla | Fantasía | Fandango | Fandanguillo | Farruca | Galeras | Garrotín | Granaína | Guajira | Jabegote | Jabera | Jota flamenca | Liviana | Malagueña | Mariana | Martinete | Media | Media Granaína | Milonga | Mineras | Mirabrás | Murciana | Nana | Petenera | Polo | Romance | Romeras | Rondeña | Rumba | Saeta | Seguiriya o Siguiriya | Serranas | Sevillana | Soleá | Tango | Tanguillo | Taranta o Taranto | Tientos | Toná | Trillera | Verdiales | Vidalita | Zambra | Zapateado | Zorongo

Según la métrica de la música
Los palos pueden dividirse en cinco grupos desde el punto de vista de la métrica, dependiendo de su compás:

Métrica de 12 tiempos (amalgama de compases de 6/8 y 3/4). Que a su vez se dividen en los que usan el:
Compás de soleá: soleá, soleá por bulerías, bulerías, bulerías por soleá, alegrías, caña, polo, mirabrás, caracoles, romera, cantiñas, bambera, alboreá, romance, zapateado catalán.
Compás de seguiriya: seguiriyas, cabales, liviana, serranas, toná-liviana.
Y en la guajira y la petenera, que usan la citada amalgama de forma simple.
Métrica binaria y cuaternaria: taranta o taranto, tientos, mariana, danza, tangos, zambra, farruca, garrotín, rumba, danzón, colombiana, milonga.
Métrica ternaria: fandango de Huelva, fandango malagueño, sevillanas, verdiales.
Métrica polirrítmica: tanguillo y zapateado.
Métrica libre (ad líbitum): toná, debla, martinete, carcelera, cantes camperos, saeta, malagueña, granaína, media granaína, rondeña, cantes de las minas (minera, taranta, cartagenera, levantica, murciana).
Según la métrica de las coplas
Atendiendo a la métrica de las coplas los palos pueden dividirse en tres grandes grupos, los que usan:

El romance: coplas de tres o cuatro versos de ocho sílabas, con rima preferentemente asonantada en los versos pares.
La seguidilla: coplas de tres o cuatro versos alternos de cinco y siete sílabas, con rima en los versos cortos.
El fandango: coplas de cinco versos de siete u ocho sílabas, rimando las pares y las impares por separado. A la hora de la ejecución se repite uno de los versos.
Según su origen musical
Los cantes que derivan de:

Romances y seguidillas son: corríos, toná, seguiriya, saeta, martinete, carcelera, debla, liviana y cabales.
Fandangos son: fandangos, malagueña, verdiales, jabera, rondeña, granaína, media granaína, bandolá, jabegote, minera, murciana, cartagenera y taranta.
Coplas y canciones andaluzas del siglo XVIII60​ son: tangos, tientos, tanguillos, caña y polo.
Cantes camperos andaluces son: serranas, trilleras, nanas, marianas, campanilleros, cachuchas, El vito y las sevillanas corraleras.
Cantiñas de baile son: soleá, bulerías, petenera, alboreá y todas las cantiñas (alegrías, mirabrás, caracoles y romeras).
Cantos negros americanos son las: colombianas, rumba, guajira, milonga. Algunos autores consideran que el fandango, los tanguillos, las bulerías y la seguiriya también tienen origen africano.61​
Folclore español no andaluz son: farruca, garrotín y jota flamenca.
Según la procedencia geográfica
Atendiendo a su procedencia geográfica pueden dividirse en:

Cantes de Cádiz y los Puertos;
Cantes de Málaga;
Cantes de Levante;
Cantes de ida y vuelta.
Según la textura musical
Los cantes "a palo seco" (a capella, sin acompañamiento de guitarra) son las carceleras, la debla, el martinete, los pregones, la saeta, las tonás y las trilleras. El resto suele acompañarse con guitarra.


評価

1971年12月、フィンランドのフラメンコダンサー、レイマ・ニッキネンと身元不明のダンサー。
アルファベット順

この記事またはセクションはウィキ化が必要である。スタイル規約に適合するように編集してほしい。
この通知は2018年10月22日に投稿された。
アルボレア|アレグリアス|バンベラ|バンドーラ|ブレリアス|カバレス|カンパニレロス|カンティーニャ|カーニャ|カラコレス|カルチェレラ|カルタ ジェネラ|チュフラ|コロンビアーナ|コプラ・アンダルーザ|コリオス|デブラ|ファンタジア|ファンダンゴ|ファンダンギージョ|ファルーカ|ガレラス |ガロティン|グラナイア|グアヒーラ|ハベゴテ|ハベラ|ホタ・フラメンカ|リビアナ|マラゲーニャ|マラゲーニャ | マリアナ|マルティネーテ|メディア|メディア・グラナー|ミロンガ|ミネラス|ミラブラス|ムルシアーナ|ナナ|ペテネーラ|ポロ|ロマンス|ロメラス |ロンデーニャ|ルンバ|サエタ|セギリージャまたはシギリージャ|セラーナ|セビジャーナ|ソレア|タンゴ|タンギージョ|タランタまたはタラント| ティエントス|トナ|トリレーラ|ヴェルディアーレス|ビダリータ|ザンブラ|サパテアード|ゾロンゴ|ゾロンゴ

音楽のメトリックによって
パロは、そのメーターの違いによって、メーターの観点から5つのグループに分けられる:

12拍子(6/8拍子と3/4拍子のアマルガム)。次に、12拍子(6/8拍子と3/4拍子の合体)を用いるものに分けられる:
ソレア編成:ソレア、ソレア・ポル・ブレリアス、ブレリアス、ブレリアス・ポル・ソレア、アレグリアス、カーニャ、ポロ、ミラブラス、カラコレス、ロメーラ、カンティニャス、バンベラ、アルボレア、ロマンス、サパテアード・カタラン。
seguiriyaのコンパ:seguiriyas、cabales、liviana、serranas、toná-liviana。
そして、グアヒーラとペテネーラでは、前述のアマルガムを単純な方法で使用する。
二進法と四進法:タランタまたはタラント、ティエントス、マリアナ、ダンザ、タンゴ、ザンブラ、ファルーカ、ガロティン、ルンバ、ダンソン、コロンビアーナ、ミロンガ。
3拍子:ウエルバのファンダンゴ、マラゲーニョのファンダンゴ、セビジャーナス、ヴェルディアーレス。
ポリリズムのメートル:タンギージョとサパテアード。
自由拍子(ad libitum): toná、debla、martinete、carcelera、cantes camperos、saeta、malagueña、granaína、media granaína、rondeña、cantes de las minas(minera、taranta、cartagenera、levantica、murciana)。
コプラスのメートル法による
パロ」は、コプラスの尺度によって、大きく3つのグループに分けられる:

ロマンス:8音節の3節または4節からなるコプラスで、偶数節ではアソナント韻が好まれる。
セギディーリャ(seguidilla):5音節と7音節の3行または4行の詩が交互に続き、短い行で韻を踏む。
ファンダンゴ:7音節または8音節の5行連句で、奇数行と偶数行が別々に韻を踏む。演奏の際には、いずれかの節が繰り返される。
音楽的起源
カンテの音楽的起源

ロマンスとセギディーリャは、コリオ、トナ、セギリージャ、サエタ、マルティネーテ、カルチェレラ、デブラ、リビアーナ、カバレスである。
ファンダンゴスは、ファンダンゴス、マラゲーニャ、ヴェルディアレス、ジャベラ、ロンデーニャ、グラナイーナ、メディア・グラナイーナ、バンドーラ、ハベゴテ、ミネラ、ムルシアーナ、カルタゲネラ、タランタである。
18世紀のコプラスとアンダルシアの歌60には、タンゴ、ティエントス、タンギージョ、カーニャ、ポロがある。
アンダルシアのカントリー・ソングには、セラナス、トリレーラス、ナナス、マリアナス、カンパニレーラス、カチュチャス、エル・ヴィート、セビジャーナス・コラレーラスがある。
バイレのカンティーニャは、ソレア、ブレリアス、ペテネラ、アルボレア、すべてのカンティーニャ(アレグリアス、ミラブラス、カラコレス、ロメラス)である。
ブラック・アメリカンの曲は、コロンビアーナ、ルンバ、グアヒーラ、ミロンガである。ファンダンゴ、タンギージョス、ブレリアス、セギリージャもアフリカに起源を持つと考える著者もいる61。
アンダルシア以外のスペインのフォークロアには、ファルーカ(farruca)、ガロティン(garrotín)、ホタ・フラメンカ(jota flamenca)がある。
地理的起源
地理的な起源によって、以下のように分けられる:

カディスとプエルトスのカンテ(Cantes de Cádiz y los Puertos);
マラガのカンテ
レバンテのカンテ
イダとブエルタのカンテ。
音楽的テクスチャー
ア・パロ・セコ」(ア・カペラ、ギター伴奏なし)のカンテは、カルチェレラス、デブラ、マルティネーテ、プレゴネス、サエタ、トナス、トリレーラである。その他は通常ギター伴奏である。

Palos flamencos más básicos
Cantiñas
Constituye el estilo flamenco que de forma más exacta expresa el sentir del entorno gaditano.


compás de alegrías
Bulerías
Se distingue por ser un palo fiestero, con un ritmo rápido y redoblado y que se presta más que otros al jaleo y las palmas. Suele ser el baile con el que remata la juerga flamenca, donde formando un semicírculo, los bailaores, de uno en uno normalmente, salen al centro a bailar una parte de la pieza musical.


compás de bulerías
Fandangos
Desde principios del siglo XIX, el flamenco adoptó rasgos de los fandangos andaluces, dando así lugar a los llamados “fandangos aflamencados” a compás de 3/4, que son considerados hoy en día como uno de los palos fundamentales del flamenco. Dentro de la inmensa variedad de fandangos existente, se destacan los fandangos naturales y los fandangos de Huelva.

Tangos
Los tangos están considerados como uno de los estilos básicos del flamenco, existiendo varias modalidades.

Cantes del Levante
Grupo de cantes de gran influencia en las malagueñas y las granaínas, y entre los que se encuentran cantes propios de Murcia.

最も基本的なフラメンコのパロ
カンティーニャス
カディスの環境感を最も正確に表現したフラメンコスタイルである。


アレグリアス
ブレリアス
祝祭的なパロで、リズムが速く倍音で、他のパロよりもハレオや手拍子に適している。フラメンコ・フエルガの最後を飾る踊りであり、半円を描きながら、一人ずつ中央に出てきて、曲の一部を踊る。


コンパス・デ・ブレリアス
ファンダンゴ
19世紀初頭から、フラメンコはアンダルシアのファンダンゴの特徴を取り入れ、いわゆる3/4拍子の「ファンダンゴス・アフラメンカドス」を生み出した。現存する多種多様なファンダンゴの中でも、自然派ファンダンゴとウエルバのファンダンゴは際立っている。

タンゴ
タンゴはフラメンコの基本スタイルのひとつであり、いくつかの様式がある。

レバンテのカンテ
マラゲーニャやグラナイナスに大きな影響を与えたカンテのグループで、その中にムルシアのカンテがある。
Léxico

Invitación a un tablao flamenco.
Ole
Adolfo Salazar recoge que la voz expresiva ole, con que se anima a los cantaores y bailaores andaluces, puede proceder del verbo hebreo oleh que significa "tirar hacia arriba", poniendo de manifiesto que los derviches giróvagos de Túnez también danzan dando vueltas al son de repetidos "ole" o "joleh".62​ En este mismo sentido parece apuntar el uso del vocablo "arza", que es la forma dialectal andaluza de pronunciar la voz imperativa "alza", con la característica igualación andaluza de la /l/ y la /r/ implosivas. Es frecuente el empleo indiscriminado de las voces "arza" y "ole" a la hora de jalear63​ a cantaores y bailaores flamencos, por lo que podrían interpretarse como voces sinónimas. Pero la más evidencia del origen de esta palabra puede ser del caló: Olá, que significa Venga. Asimismo, en Andalucía se conoce como jaleo al ojeo de la caza, esto es, la acción de ojear, que es "ahuyentar la caza con voces, tiros, golpes o ruido, para que se levante".64​

Al margen del origen y significado de la expresión "ole", existe un tipo de canción popular andaluza así llamada por la característica repetición de dicha palabra.65​ Falla se inspiró en este tipo de canción en algunos pasajes del segundo acto de su ópera La vida breve.

Duende
Según el diccionario de la RAE (recogido desde 1956) el "duende" en Andalucía es un "encanto misterioso e inefable",66​ un carisma que los gitanos denominan duende.67​ Federico García Lorca, en su conferencia Teoría y juego del duende confirma esa inefabilidad del duende definiéndolo con las siguientes palabras de Goethe: "Poder misterioso que todos sienten y que ningún filósofo explica". En el imaginario flamenco, el duende va más allá de la técnica y de la inspiración, en palabras de Lorca "Para buscar al duende no hay mapa ni ejercicio". Cuando un artista flamenco experimenta la llegada de este misterioso encanto, se emplean las expresiones "tener duende" o cantar, tocar o bailar "con duende".

Junto a las anteriormente citadas, existen otras muchas palabras y expresiones características del género flamenco, como "cuadro flamenco",68​"tablao flamenco",69​ "juerga flamenca",70​ "tercio",71​ "aflamencar", "aflamencamiento", "flamencología"...
レキシコン

フラメンコ・タブラオへの招待状
オーレ
アドルフォ・サラザールは、アンダルシアの歌い手や踊り手が励まされる表情豊かな声「オーレ」は、「引き上げる」を意味するヘブライ語の動詞「oleh」 に由来するのではないかと述べ、チュニジアのジャイロヴァーゴの踊り手たちも、「オーレ」や「ジョレ」を繰り返す音に合わせて振り向きながら踊っているこ とを示している。 62 アンダルシアの方言で命令形音声「alza」の発音方法である「arza」という単語が使われ、アンダルシア語の特徴である含意詞/l/と/r/が同格化 されていることも、同じ方向を示しているように思われる。フラメンコ歌手やダンサーのジャレアリング63では、「アルザ 」と 「オレ 」の無差別使用が頻繁に見られる。しかし、この言葉の語源を示す最も有力な証拠は、「Caló: Olá」(「来なさい」を意味する)にあるのかもしれない。同様に、アンダルシアでは、jaleoはojeo de la caza、つまり「声、銃声、打撃、騒音で獲物を追い払い、獲物が立ち上がるようにする」ojearの行為につけられた名前である64。

ファリャは、オペラ『ラ・ビダ・ブレーベ』第2幕のいくつかの箇所で、このタイプの歌にインスパイアされている。

ドゥエンデ
RAEの辞書(1956年以降収集)によると、アンダルシアの 「ドゥエンデ 」とは、「神秘的で言い表せない魅力 」66 であり、ジプシーが 「ドゥエンデ 」と呼ぶカリスマである67 。フェデリコ・ガルシア・ロルカは、講演 「Teoría y juego del duende 」の中で、ゲーテの次の言葉でドゥエンデを定義し、ドゥエンデの言い表せない魅力を確認している。フラメンコのイマジナリーにおいて、ドゥエンデはテク ニックやインスピレーションの域を超えている。フラメンコ・アーティストがこの神秘的な魅力の到来を体験するとき、「tener duende」、あるいは 「con duende 」という表現が使われる。

この他にも、「クアドロ・フラメンコ」、68 「タブラオ・フラメンコ」、69 「ジュエルガ・フラメンカ」、70 「テルシオ」、71 「アフラメンカル」、「アフラメンカミエント」、「フラメンコロギア 」など、フラメンコというジャンルに特徴的な言葉や表現がたくさんある。
Centro Andaluz de Flamenco
Día Internacional del Flamenco
Festival Internacional del Cante de las Minas
Flamenco en Japón
Museo del Baile Flamenco
La Repompa de Málaga
アンダルシア・フラメンコ・センター
国際フラメンコデー
カンテ・デ・ラス・ミナス国際フェスティバル
日本におけるフラメンコ
フラメンコ舞踊博物館
マラガのレポンパ
https://es.wikipedia.org/wiki/Flamenco






Palos flamencos

リ ンク

文 献

そ の他の情報


Copyleft, CC, Mitzub'ixi Quq Chi'j, 1996-2099

Copyleft, CC, Mitzub'ixi Quq Chi'j, 1996-2099

Mitzub'ixi Quq Chi'j