拷 問
torture, ごうもん
Santa Lucía de Siracusa, pintor Francesco del Cossa (c. 1430 – c.
1477)
狭義には、法的制裁にかかわる自白を得るために、被疑者に対して肉体的苦 痛を与えることである。広義には、人間(他者)によって外的に加えら れる苦痛一般のことをさす。
"Torture (from Latin tortus: to twist, to torment) is the act of deliberately inflicting severe physical or psychological suffering on someone by another as a punishment or in order to fulfill some desire of the torturer or force some action from the victim. Torture, by definition, is a knowing and intentional act; deeds which unknowingly or negligently inflict suffering or pain, without a specific intent to do so, are not typically considered torture." -Torture.
■鉄の処女について、あるいは拷問の想像 力について
"The iron maiden was a horrible medieval torture device, a casket with spikes on the inside which could be closed slowly, impaling the living person inside. It was awful. It was also not real. It was a fake concept popularized by two men in the 19th century, an era not known for impaling people to death." -from GIZMODE.
Fernando Botero is showing his incredible new paintings of the Abu Ghraib torture scenes at the Marlborough Gallery in New York.[→フェルナンド・ ボテロ]
★Abu Ghraib torture and prisoner abuse
Abu Ghraib torture and prisoner abuse; "During the war in Iraq that began in March 2003, personnel of the United States Army and the Central Intelligence Agency committed a series of human rights violations against detainees in the Abu Ghraib prison in Iraq. These violations included physical and sexual abuse, torture, rape, sodomy, and murder. The abuses came to widespread public attention with the publication of photographs of the abuse by CBS News in April 2004. The incidents received widespread condemnation both within the United States and abroad, although the soldiers received support from some conservative media within the United States."
■あなたには愛というものがわからない:バタイユ問題
「受 刑者が苦痛に耐えられるのは、最初に阿片を 与えるからだといいます。別の写真では、薄ら笑いしているものがありますね。刑を執行する連中は、受刑者が苦痛に苛まれることなどは興味がありません。彼 ら は受刑者=犠牲者の身体をひたすら生きながら毀損するという行為に興奮するのだといいます。これはバタイユ的な蕩尽と通底しますが、彼(バタイユ)自身 は、このような 写真を机上において「自分の生を『強化』するための試練」として日々ながめていたとい言います。僕は、こんな写真で自分の生命が強くなることは思えませ ん。それは宅間守(Mamoru Takuma, 1963-2004)の死を悼んだり、また生前の行状を憎んだりしても、僕の生命の強度が試されるのではないと思うのと同じです。この点においては、僕は バタイユ がぜんぜん理解できませんし、また理解したいとも思えません。」あなたには愛というものがわからない.この処罰を実際に規定しているのが 清代「咸豊、同治、光緒あたり」に編纂刊行された『金山縣保甲章程 附 勧戒条款・罪名図説』にある「陵遅処死(りょうちしょし)」である(中野 2017:114)。
「突 如として私に見えてきて、私を苦悩のなかに閉じ込めてしまったもの——しかし、同時に、私をそこから解放してくれたもの——それは、神的な恍惚と極度の戦 慄的嫌悪感とを対置する完全な対立物の一致であった」——ジョルジュ・バタイユ『エロスの涙』森本和夫訳、p.259, p.267、現代思潮社、1964年
●サンタ・カタリナあるいはCIAの焼滅 について
フィ クショナル・ストーリー:「妾はアレクサンドリアのサンタ・カタリナ(Αγία Αικατερίνη η Μεγαλομάρτυς)。ご覧のように拷問(こ のページです)マ シンもぶち壊す。宗派を超えたあらゆる被拷問者の守り神。噂では、CIAの職員は就職の時に宣誓の代わりにカラヴァッジォのこの聖画を踏み絵に踏まされる されるともいわれておる。最後の審判の前にはCIAとサンタ・カタリナによる聖戦=ハルマゲドンが起こりすべてのCIAエージェントと管理職は地獄に業火 に焼かれる」(→「ガブちゃん劇場」より)
● サンタルシアと彼女の殉教
El martirio de Lucía
no está atestiguado por fuentes contemporáneas o inmediatamente
posteriores a la persecución de Diocleciano, sino por relatos
hagiográficos. El más antiguo de estos relatos es un martyrion griego
(BHG 995), y su redacción latina correspondiente (BHL 4992) es al
menos un siglo más tardía. Cuando Lucía fue arrestada bajo la acusación
de ser una cristiana, Pascasio le ordenó que hiciera sacrificios a los
dioses. Entonces Lucía dijo: "Sacrificio puro delante de Dios es
visitar a las viudas, los huérfanos y los peregrinos que pagan en la
angustia y en la necesidad, y ya es el tercer año que me ofrecen
sacrificios a Dios en Jesucristo entregando todos mis bienes". Irritado
Pascasio, ordenó a sus soldados a que la llevaran a un prostíbulo para
que la violaran y luego se dirigió a Lucía diciéndole: "Te llevaré a un
lugar de perdición así se alejará el Espíritu Santo". Los soldados la
tomaron para llevársela, la ataron con cuerdas en las manos y en los
pies, pero por más que se esforzaban no podían moverla: la muchacha
permanecía rígida como una roca. Al enterarse de lo sucedido, Pascasio
ordenó someterla a suplicio con aceite y pez hirviendo, pero no logró
hacerla desistir. Condenada a ser martirizada, antes de morir profetizó
su canonización y su patronazgo como protectora de Siracusa, junto con
la caída de Diocleciano y Maximiano. El relato griego —que data del
siglo V— y el relato latino —datado del siglo VI al VII— son idénticos
en lo fundamental, aunque difieren en algunos detalles finales: según
el martiryon griego Lucía fue decapitada, en tanto que según la passio
latina, fue martirizada por uno o varios golpes de espada. Fue
sepultada en el mismo lugar donde en el año 313 se construyó un
santuario dedicado a ella, que fue lugar de destino de las
peregrinaciones en su honor. Según la tradición, su historia se divulgó
por toda Siciliaː "consagró su virginidad con el martirio, pues a Dios
agrada tu pureza y santidad". |
ルチアの殉教は、ディオクレティアヌス帝の迫害と同時期、あるいはその
直後の資料ではなく、聖書による記述によって証明されている。これらの記述のうち最も古いものは、ギリシャ語の殉教者(BHG
995)であり、それに対応するラテン語の再編集(BHL
4992)は少なくとも1世紀後のものである。ルシアがキリスト教信者であることを理由に逮捕されると、パシャシウスは神々に生贄を捧げるよう命じた。そ
してルシアは、「神の前に純粋な犠牲は、やもめ、孤児、苦痛と必要に支払う巡礼者を訪問することであり、私は私のすべての財産を与えることによって、イエ
ス・キリストにおいて神に犠牲を提供されて、すでに3年目です」と言いました。憤慨したパスカシアは、兵士に命じて彼女を売春宿に連れ込み、レイプさせた
後、ルシアに向かってこう言った。「あなたを滅びの地に連れて行き、聖霊を去らせよう。兵士たちは彼女を連れて行き、手足を縄で縛ったが、どんなに頑張っ
ても彼女を動かすことはできず、岩のように硬直したままだった。このことを聞いたパサシウスは、彼女に魚を入れた煮え立つ油と魚で拷問するように命じた
が、やめさせることができなかった。殉教の宣告を受けた彼女は、生前、自分の列聖とシラクサの守護者としての地位、そしてディオクレティアヌスとマクシミ
アヌスの滅亡を予言した。5世紀のギリシア語の記述と、6世紀から7世紀にかけてのラテン語の記述は、基本的に同じものであるが、最後の部分で異なってい
る。ギリシア語のmartiryonによれば、ルシアは斬首されたが、ラテン語のpassioによれば、彼女は一つまたは複数の剣で打たれて殉教したとさ
れている。313年に彼女を祀る社が建てられ、彼女を偲ぶ巡礼の地となった場所に埋葬された。伝説によると、彼女の話はシチリア全土に広まり、「彼女は殉
教によって処女性を捧げた、あなたの純潔と神聖さは神に喜ばれるからだ」という。 |
https://es.wikipedia.org/wiki/Luc%C3%ADa_de_Siracusa |
https://www.deepl.com/ja/translator |
リンク
天使の死とスープの味︎▶︎暴力の文化▶痛みの 文化人類学︎︎▶肉体なき人︎▶︎︎グローバ ル・ヴィレッジの地政学▶残虐行為論︎▶理性 の綱渡り︎︎▶デュオニソス的ペシミズム︎▶︎︎フクシマから遠く離れて「対ゲリラ戦に特殊訓練された部隊による、凄惨な先住民への拷問の話 に鳥肌を立てつつ、犠牲者とその家族を襲ったその不幸な境遇に涙したとき」▶︎植 民地的想像力▶︎イデオロギー的カテゴリーとしての寛容(スラヴォイ・ジジェクの暴力論:05)▶
︎みんなのための喰人・入門▶︎︎フェルナンド・ボテロ▶︎▶︎︎▶︎▶︎︎▶︎▶︎︎▶︎▶︎
文献
その他の情報
Copyleft, CC, Mitzub'ixi Quq Chi'j, 1996-2099