医療通訳と人権を考える:医療人類学の視点[画像クリックで次の画面]
医療通訳と人権を考える
池田 光穂
いけだ みつほ
“Mitzubishi,” se Queda
大阪大学コミュニケーションデザイン・センター(CSCD)
Center for the Study of Communication Design, Osaka Univ.
11 医療通訳と人権 いりょうつうやく と じんけん
保健医療で大事なことは、助け合い。
生命(いのち)を輝かせることは本人のみならず社会のひとびとの歓びにつながる。
助け合いや生命に関わることは、その社会の文化と深くかかわっている。
医療通訳は基本的人権に関わることである。
医療通訳とは、文化の翻訳行為でもある。
人権に関わることはしんどい(つらい:pesada)けれど、うまく達成した時には歓びを感じる。
02 この講演の目的と内容
03 私の立場
05 文化人類学の研究
06 フィールドワークの三要素
07 医療人類学
08 例)子供の下痢 1
09 例)子供の下痢 2
10 なぜ医療人類学なのか?
11 医療通訳と人権
12 医療通訳をとりまく状況
13 医療通訳の能力強化
15 ことば は いきもの
16 2つの日本語への道
17 ふたつ の にほんご
18 これからの医療通訳の課題
19 まとめ
(c)Mitzubishi. Copyright 2006